Перевод "gulag" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gulag (гйулаг) :
ɡjˈʊlaɡ

гйулаг транскрипция – 30 результатов перевода

This is no way businessmen conduct themselves.
This is some leftover gulag trip you're on.
You don't have to do this. - Just take it nice and easy there, dude.
Таким образом дела не ведут.
Мы не в ваших лагерях находимся.
- Успокойся, не переживай.
Скопировать
I am the voice of the opressed!
I am the scream of the gulag.
The tenor in a quire of captives.
! Я голос угнетённого.
Я вопящий Гулаг.
Я тенор в тюремном хоре.
Скопировать
She could sense the priest..."
advanced writer's workshop by one James Leer junior lit major and sole inhabitant if his own gloomy gulag
"-- she bit the flesh of her lip, closed her eyes mute."
"ќна чувствовала, что св€щенник сидит по другую сторону исповедальни..."
¬ ту знаменательную п€тницу... в феврале прошлого года... € читал на своем литературном семинаре рассказ... моего студента ƒжеймса Ћира, одаренного паренька, который загнал себ€ в свой собственный мрачный гулаг.
"ќна прикусила себе губу... закрыла глаза, онемев."
Скопировать
-Yuri Testikov, the Russian writer.
-The guy who was in the gulag?
Yeah. Pendant's publishing his new book and I'm gonna work on it.
- Юрий Тестиков, русский писатель.
- Мужик, что был в Гулаге?
Да. "Pendant" выпускает его новую книгу и я буду работать над ней.
Скопировать
Two pairs of gravity boots.
This is the gulag Rura Penthe.
There is no stockades, no guard tower, no electronic frontier.
Две пары магнитных ботинок.
Это тюрьма Рура Пенте.
Нет никаких оград, защитных башен никакой электронной защиты.
Скопировать
He's a Russian immigrant.
He escaped from the Gulag.
He's like the Sakharov of cable guys.
Он русский иммигрант.
Сбежал из ГУЛАГа.
Он как Сахаров среди кабельщиков.
Скопировать
Played Pygmalion games with her. And then?
One-way ticket to the Gulag.
What for?
Ложилась в постель с джентельменами, которым не была официально представлена.
Писала дерзкие лозунги на стенах госучереждений.
- Дата рождения?
Скопировать
At the Shangri-La?
I can't tell the cream of Seattle's gourmet set that I've moved out of the Montana and into that gulag
- I'll just have to drop out of the race.
В Шангри-Ла?
Я не могу сказать сливкам гурманского общества Сиэтла что переехал из Монтаны в этот Гулаг с комнатой для игр.
- Мне придётся снять свою кандидатуру.
Скопировать
But it was a trap!
"I was imprisoned in that uterine gulag for nine grueling months. "
Day 171.
Но это была ловушка!
Меня посадили в маточный Гулаг на девять страшных месяцев.
День 171.
Скопировать
!
The K.G.B., they throw my mother in the Gulag!
Well, I'm sure they had a very good reason.
!
А как же КГБ, они упекли мою мать в ГУЛаг!
Наверняка у них была веская причина.
Скопировать
Yeah, it could be a few days. It could be a week, two weeks, a month.
Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from.
Next!
Да, через несколько дней, а может через неделю или две или месяц?
Кто знает, что он думает, из какого ГУЛАГа он сбежал.
Следующий!
Скопировать
- Go on. Okay.
I'll send you to a gulag later.
No. But it took me a while to figure out why I felt so different. One day, as I was walking through the Jewish cemetery...
- Продолжай.
- Ладно. Я бы послала тебя в Гулаг!
Мне понадобилось время, чтобы понять, откуда же эти противоречивые идеи.
Скопировать
They beat me, and other things but I never break.
So then they sent me to the Gulag.
I came out in '69.
Меня били. И не только били. Но меня не сломать.
Тогда меня отправили в лагерь.
Я вышел в 1969 году.
Скопировать
And I'm sick of people like Mamantov, trying to make gods out of monsters.
Listen... the old man, he didn't break in '53, or in the Gulag, or later when they hold him in.
Rough night, Professor?
Я отвезу вас в гостиницу.
Они захотят поговорить с его дочерью. Лучше бы вы нашли ее первым.
Откуда вы об этом знаете, черт возьми?
Скопировать
Now, look, Mike, we could send you back in there as good cop, bad cop, Whatever. I don't know what good it's gonna do.
I mean, this guy is gulag-tough.
I've seen the type.
Хорошо, смотри, Майк, мы можем отправить тебя, как хорошего копа или плохого, всё равно я не знаю, что должен делать хороший.
Этот парень просто Гулаг.
Я встречал таких раньше.
Скопировать
It could be TB.
Right, forgot about the part where she did time in a Russian gulag.
Her hematocrit's elevated.
Вероятно это туберкулёз.
Ну да. Только где она нашла время сидеть в Советских лагерях.
У неё повышенный гематокрит.
Скопировать
See, they used to send people with leprosy to this island to die, okay?
Like they shipped us up here, to the gulag.
Where are you going with this, hmm?
Тогда прокаженных высылали на специальный остров умирать.
Точно так же как отправили сюда нас.
И к чему ты клонишь?
Скопировать
Oh, that's why everyone looks to you, you know.
Apathy prevails here on the good ship "gulag," A.K.A. "The riggum express."
But you're the one who gets up and does something-- if not every time, at least with sufficient frequency that your nobility rises like the rose mountains of Mars above the apathy.
Именно поэтому все тебя слушаются.
Апатия усиливается в нашем летающем концлагере, под названием "Сигм Экспресс".
А ты именно тот, кто идет и действует... Если и не все время, то так часто, что твой авторитет возвышается над апатией как красные горы Марса.
Скопировать
You know I don't like that.
How long have you been here on the gulag, Annie?
- You know.
Я этого не люблю.
Сколько ты уже здесь, Эни?
Сам знаешь.
Скопировать
- While it doesn't matter what I think, I kind of have to tip my hat to any entity that can bring so much integrity to evil.
I mean, imagine this: A seemingly voluntary, privatized gulag managed to eliminate the middlemen of public
Wrapped it up in a bow and gave it like a gift.
- Поскольку то, что я думаю не имеет никакого значения, я снимаю шляпу перед силой что сумела придать злу столько добропорядочности.
Представь, на первый взгляд, добровольный частный ГУЛАГ избавившийся от ответственности перед обществом и его волей.
Все это завернуто с бантиком и преподнесено, как подарок.
Скопировать
John Deere power mower.
The Gulag?
What did he do?
Газонокосилка так называется.
ГУЛАГ?
Что он сделал?
Скопировать
Wrote poetry.
Gulag still exists?
No, but once in Siberia were many Gulag.
Писал стихи.
- ГУЛАГ еще существует?
- Нет. Но в Сибири было множество лагерей.
Скопировать
Gulag still exists?
No, but once in Siberia were many Gulag.
If you want proof about America, you take a book.
- ГУЛАГ еще существует?
- Нет. Но в Сибири было множество лагерей.
Хотите узнать правду об Америке - прочтите книгу.
Скопировать
- Your hotel.
Mine was like a gulag.
And you know the stock room in the basement at the store?
- В гостинице.
Честное слово, моя была похожа на ГУЛАГ.
Представляешь склад в подвале магазина?
Скопировать
And he said, "This sounds to much like communism to be successful in Russia."
You got to go a Gulag and end up in a mass grave with a bullet in the back of your head.
Open Source is not communism because it does'nt force people.
Он ответил: "Это звучит слишком по коммунистически чтобы состояться в России."
Вас отправят в Гулаг и Вы закончите в братской могиле с пулей в затылке.
Открытые Исходники, это не коммунизм, потому что они не принуждают людей.
Скопировать
Oh, come on!
Dad was demanding but it wasn't the Gulag!
Sure, you did everything right. Just like him.
Да ладно тебе!
Папа был требовательным, но мы же не в ГУЛАГе росли.
Ты всегда была образцовой, все делала, как он.
Скопировать
"Oh, so, so, can't have that.
That's a slippery slope to the Gulag."
'Cause, you know, Americans hate Socialism.
"О, никогда, никогда нельзя этого допустить.
Так недалеко и до Гулага."
потому что, знаете, американцы ненавидят социализм.
Скопировать
Brendan...
can give you everything you want, but you have to decide right now -- do you want to go back to the gulag
Or would you like to come with us to our private helicopter, champagne on ice?
Брендан...
Я дам вам столько, сколько просите, но решить нужно сейчас... Хочешь вернуться домой в ГУЛАГ и никогда не потратить свои миллионы...
Или, все-таки, летим с нами в нашем частном вертолете? Шампанское со льдом.
Скопировать
Trained by a former Russian military.
He spent one year in a gulag in Siberia supported for Re-integration of the government.
Sisters Anna and Nina Williams.
Раньше тренировал русских военных.
Он провел один год в ГУЛАГ в Сибири, поддерживаемый реинтергрируемым правительством.
Сёстры Анна и Нина Уильямс.
Скопировать
You weren't allowed to be the first one to stop clapping, were you?
That would get you sent to the gulag, so they would just for hours and hours and hours!
A nation of people with bloody stumps!
Нельзя было первым прекратить хлопать, да?
Тебя бы отправили в ГУЛАГ, поэтому они бы хлопали часами!
Народ с кровавыми обрубками!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gulag (гйулаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gulag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гйулаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение