Перевод "gunpoint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gunpoint (ганпойнт) :
ɡˈʌnpɔɪnt

ганпойнт транскрипция – 30 результатов перевода

Did something happen with Carlos?
At 7.43 this morning your husband held two guards at gunpoint, then successfully escaped.
He what?
Что-нибудь случилось с Карлосом?
Сегодня в 7:30 утра ваш муж взял на мушку двух охранников, а затем успешно сбежал.
Что-о?
Скопировать
That's a "Knots Landing" from 1981.
All the women are held hostage at gunpoint during Ginger's baby shower- classic.
"21 Jump Street"- season one.
Это "Тихая пристань" 1981 года.
Всех женщин держат в заложниках под дулом пистолета во время вечеринки по поводу рождения ребенка Джинджер - классика.
"Джамп Стрит 21", сезон 1.
Скопировать
You get out of prison' pissed With your life you decide to pay your buddy Earl a visit.
police respond just in time to catch Hank trying to get away With you in his car probably holding you at gunpoint
Amazing.
Ты выходишь из тюрьмы, недовольный жизнью ты решаешь нанести Эрлу визит.
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Потрясающе.
Скопировать
To deliver the message of the god who came before all other gods.
of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint
The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child.
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение ребёнка.
Микроавтобусом управляли три человека, которых агент Скалли попросила защитить ребёнка.
Скопировать
Did they catch him?
He-- He held me up at gunpoint.
He emptied my bank account stole my jacket and said goodbye.
Его поймали?
Он... он держал меня под прицелом.
Он забрал все деньги с моего счета в банке, украл моё пaльто и сказал до свидания.
Скопировать
Back to the newsroom.
He continued his crime spree by stealing an $80,000 Porsche Carrera at gunpoint.
I basically got cut off by this young man, very good-looking, in a security car.
Студия, вам слово.
Немного позднее, угрожая оружием, он завладел автомобилем "Порше Карерра".
Он меня подрезал. Симпатичный молодой человек в машине школьной охраны.
Скопировать
I want asylum.
At gunpoint?
I want your promise first.
Я прошу убежища.
Угрожая фазером?
Сначала пообещайте.
Скопировать
Thought I told you to get outta town!
Well now Wyatt so you did, but the fact is I was brung here at gunpoint by a woman!
You expecting' us to believe that?
Вроде я сказал тебе убираться их города!
Да, Уатт, ты сказал, но дело в том, что меня привела сюда, под дулом пистолета, девушка!
Ты ожидаешь, что мы в это поверим?
Скопировать
Pier 15, the Wellby yacht.
A woman is held at gunpoint by another woman.
The call came from a Mr. Fish,...
Святой Антоний!
Одна женщина держит на мушке другую.
Звонок сделал мистер Фиш... он ждет на причале.
Скопировать
Come here, Bertrand.
I'll show you how I, with my hands on my back and smoking eliminate an enemy who keeps me at gunpoint
Give me a light. Look.
Показываю.
Сейчас вы увидите, как я, заложив руки за спину и небрежно покуривая, насмерть поражаю противника, который смеет угрожать мне оружием.
Бертран, прикурить.
Скопировать
"If the man forces her and lies with her... then the man that lay with her shall die."
This crime took place at gunpoint.
The Handmaid was pregnant.
"Если ляжет муж с ней, схватив ее, должно предать его смерти".
Он угрожал ей пистолетом.
Служанка была беременна.
Скопировать
Mr. Niles, we're not really interested in all the...
They held me at gunpoint, they beat me, they threatened me with physical violence.
These men are animals, they'll stop at nothing.
Мистер Найлз, нам совершенно не интересно...
Они держали меня на "мушке", били меня! Они угрожали мне физическим насилием!
Эти люди-просто звери, они ни перед чем не остановятся!
Скопировать
I thought that Hawaiian guy had it coming to him.
You make me get a ticket for this friend and then the guy forces me to bootleg a movie at gunpoint?
He's quite a character, isn't he?
Думаю, с ним встречался тот гавайский парень, да?
Ты просишь достать билет для своего друга а потом он под дулом пистолета заставляет меня делать пиратскую копию.
Эксцентричный тип, да?
Скопировать
Yes, yes he does.
fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units and actually forced at gunpoint
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Скопировать
It's a very intense spiritual feeling...
I know when I was held at gunpoint...
- Excuse me.
Это очень духовное явление.
Ну, когда ко мне приставили пушку...
Прости.
Скопировать
"A man is being held up at Gunpoint."
"Tourists are terrorized at Gunpoint."
And I kept thinking, "Why do people continue to go there?"
"Мужчину держали под Прицелом".
"Над туристами издевались, держа их под Прицелом".
И я всегда думал, ну почему люди продолжают туда ездить?
Скопировать
-Did not.
-Up until I was 9 I thought "gunpoint" was a place where crimes happened.
-How's that possible?
- Нет!
- Говорю тебе, где-то до 9 лет я думал, что прицел - это место, где совершаются преступления.
Как это?
Скопировать
-It's always on the news.
"A man is being held up at Gunpoint."
"Tourists are terrorized at Gunpoint."
Так всегда в новостях говорят.
"Мужчину держали под Прицелом".
"Над туристами издевались, держа их под Прицелом".
Скопировать
"Dear, thank you for the beautiful dress"
Even though I had to force you at gunpoint
The good intention was there all along
"О, дорогой, спасибо тебе за красивое платье!"
Даже под дулом пистолета я вряд ли смогла бы.
Было бы зачем...
Скопировать
This is justifiable homicide if anything is.
They were sexually assaulting two members of our party at gunpoint.
Like you said, there was nothin' else we could do.
Это уж точно оправданное убийство.
Двое членов нашей команды подверглись сексуальному насилию под дулом ружья
- Как ты сказал, нам больше ничего не оставалось делать.
Скопировать
- Persistent hillbilly motherfucker. - He has every right to be.
You robbed him at gunpoint.
You dick!
- Вот упорный, морда деревенская!
- Он имеет на это полное право.
Tы ограбил его, угрожал оружием!
Скопировать
Ivanova tells me that you have taken the day off.
- At gunpoint.
- Then this may be a good time.
Иванова рассказала мне, что ты взял выходной.
- Под угрозой оружия.
- Тогда сможем приятно провести время.
Скопировать
Four hundred and eighty sexual assaults, 341 1 robberies 3685 aggravated assaults.
All at gunpoint.
If anyone thinks those crimes could have been prevented if the victims had guns I'd remind you that the president of the United States was shot last night while surrounded by the best trained guards in the history of the world.
480 сексуальных домогательств, 3411 ограблений 3685 нападений, при отегчающих обстоятельствах.
Все, с применением оружия.
Если кто-то думает, что эти преступления можно было бы предотвратить, если бы у жертв было бы оружие я хочу напомнить вам, что президент Соединенных штатов был ранен прошлой ночью, находясь в окружении лучше всего натренированных охранников в мировой истории
Скопировать
Yeah, sometimes there's more adventure than I bargained for.
Like, uh, 20-foot seas off the Hebrides or, uh, the time pirates rammed my boat and robbed me at gunpoint
Oh, yeah, those guys can be pretty rough.
Хотя иногда приключений было больше, чем я ожидал.
Например, семиметровые волны на Гебридских островах или когда пираты захватили мою лодку и ограбили, держа под дулом пистолета.
Да, это весьма грубые люди.
Скопировать
Does it mean that I can write to the families of these men... and tell them that their murderers will be charged... that justice will prevail?
You force us at gunpoint to line up and surrender our arms.
Captain Corelli, please! We need some kind of assurance.
Вы заставили нас выстроиться в шеренгу и сдать оружие! ВЫ забрали наше оружие! Мы же считаемся союзниками!
нам нужна уверенность.
Я могу вас заверить, что приказ разоружиться... исходит не от моего штаба.
Скопировать
Let's get started. But not with a plea for money.
We're gonna take it at gunpoint.
Welcome our celebrity bandits from the show life lessons;
А теперь давайте начнем, но не с просьбы о деньгах.
Мы здесь не для того, чтобы просить у вас деньги, мы здесь чтобы забрать их под прицелом оружия.
Пожалуйста, поприветствуйте наших знаменитых бандитов из известного шоу "Уроки Жизни" -
Скопировать
Billy, why are you here?
- I forced him at gunpoint.
- No, he didn't.
Билли, а ты почему здесь?
- Я угрожал ему пистолетом.
- Нет, не угрожал.
Скопировать
- What happened?
- Kicked us out at gunpoint.
They went to war with each other, learned how to split the atom, discovered the toothbrush and, finally, split the planet.
- И что случилось?
- Они выгнали нас под дулом пистолета.
Устроили войну друг с другом, расщепили атом, изобрели зубную щетку и в конце концов раскололи планету.
Скопировать
Two men walked in, kidnapped him and stole his car.
They forced him at gunpoint to hold up the bank.
Then they escaped, took the money, kicked him out, leaving him for dead.
Ворвались двое мужчин, скрутили его и насильно посадили в его собственную машину.
Угрожая пистолетом, они заставили его ограбить банк.
Удирая, они отняли деньги и выбросили его из машины, надеясь что он разобьется.
Скопировать
The terrorists demanded that Weinberger, already heavily wounded show them where the rest of the Israelis were.
At gunpoint, he led them past apartment two which housed the field athletes to apartment three, which
Weinberger calculated that they might stand some chance of overpowering the terrorists.
реппнпхярш онрпеанбюкх, врнаш ръфекн пюмеммши беимаепцеп, онйюгюк хл, цде мюундъряъ нярюкэмше.
онд сцпнгни нпсфхъ, нм опнб╗к ху лхлн юоюпрлемрю #2, цде фхкх кецйнюркерш, й юоюпрлемрс #3, цде мюундхкхяэ ръфекнюркерш х анпжш.
беимаепцеп явхрюк, врн нмх хлечр ьюмя нйюгюрэ янопнрхбкемхе х нднкерэ реппнпхярнб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gunpoint (ганпойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gunpoint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганпойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение