Перевод "guts" на русский
guts
→
кишка
Произношение guts (гатс) :
ɡˈʌts
гатс транскрипция – 30 результатов перевода
The sheriff was shot dead three months ago.
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Шерифа застрелили три месяца назад.
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
Скопировать
Holy smoke.
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
- Боже правый!
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
Скопировать
But if you can, you listen and listen good.
I hate your living guts for what you've done to my husband and my world.
I know you for the coward you really are.
Но если Вы можете, Вы слушайте и слушайте очень внимательно.
Я ненавижу Вашу кишечную жизнь за то, что Вы сделали с моим мужом и моим миром.
Я знаю, что Вы на самом деле трусливы.
Скопировать
That's what I thought.
He's a peculiar chap, but he's got guts.
Angela seems to be taking it badly.
Я тоже подумал об этом.
Он своеобразный мужик, но явно не слабак.
Кажется Анжеле совсем плохо.
Скопировать
- Well, he's a brave man...
If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts.
I wonder if they'd offer that much for me.
– Ну, он достаточно храбр...
Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
Интересно, за меня столько дали бы?
Скопировать
Show his true colors by spending the money
You have guts.
There's nothing to fear by it.
Потрать деньги и увидишь его истинное лицо.
У тебя есть мужество.
И ты ничего не боишься.
Скопировать
- He has much courage.
Yeah, he sounds like he's got a lot of guts.
Well, it sure was swell meeting you both.
- Он очень храбрый.
Похоже, у него все кишки толстые.
Как здорово, что мы встретились.
Скопировать
Red, I told you twice to put that pack on.
Right away or I'll blow your guts out.
Bull.
Я дважды сказал тебе надеть рюкзак.
Ну-ка живо, а то кишки тебе прострелю.
Чушь.
Скопировать
What's the matter with you?
Does it scare you that there is someone in the town with guts?
Are you afraid they will let you in?
Что с тобой?
Задумался о том, что в городе кто-то проявил сообразительность?
Боишься, что он выступит с этим?
Скопировать
Directly authorized the integration of blacks in schools.
Your mayor and the governor... could have stopped it, but they didn't have the guts!
All right.
Он подписывает приказ об интеграции школ Кэкстона.
Ваш мэр... и губернатор... не могут этого остановить, потому что у них не хватает духа!
Хорошо.
Скопировать
Go on. Go tell her she'll not be appeasing her ugly appetite with my food or my son!
Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts?
- Huh, boy? You have the guts, boy?
И скажи ей, что она не насытит свои грязные желания моей пищей и моим сыном!
Или мне пойти и сказать ей самой, потому что у тебя не хватает смелости? Да, мальчик?
У тебя не хватает храбрости, мальчик?
Скопировать
Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts?
You have the guts, boy?
- Shut up! Shut up!
Или мне пойти и сказать ей самой, потому что у тебя не хватает смелости? Да, мальчик?
У тебя не хватает храбрости, мальчик?
Заткнись!
Скопировать
- Like this.
- You've got guts, I won't harm you.
- What?
— Вот так.
— Храбрый, я без боли.
— Что?
Скопировать
One day, he turns and says that he loves me.
But he didn't have the guts to marry me.
To be treated like a dog, I'd rather stay here and eat fish.
Я не понимала, и однажды он сказал мне, что любит меня.
Но где смелость жениться на мне?
Чем быть собакой днем и женщиной ночью, предпочитаю питаться рыбой здесь.
Скопировать
It ain't quite what I expected.
There ain't much glory in lookin' at a man with his guts hanging' out.
- Where you from?
Это не то, чего я ожидал.
Не так уж много славы в том, чтобы смотреть как у человека кишки наружу.
- А откуда ты
Скопировать
Lean over the side, you mean? Yes.
It takes guts
We're sailing!
- Хотите, чтобы я свесился за борт?
- Да. Для этого нужен характер.
- Мы плывем!
Скопировать
Iove, tenderness.
Are you aware it's the captain's guts you're analyzing?
Yes, and what makes one man an exceptional leader?
любовь, нежность.
Ты отдаешь себе отчет в том, что анализируешь капитанские мозги?
Да, ведь что делает человека выдающимся лидером?
Скопировать
You might fly these things, but I put 'em together.
If you had any guts, we'd be on the runway now.
10 seconds more, we'd have had structural damage.
Ты может, и летал на этой штуке, а его собирал.
Если бы ты сделал, как я сказал, мы были бы уже на полосе.
Через 10 секунд, мы бы уже развалились.
Скопировать
The man was here. Six weeks, it hasn't been paid.
And I slaved my guts out for that money, my girl.
So do I. 4 pounds 10 a week to feed you, pay the rent, handle the installments, and buy everything for the baby... and another one on the way.
Шесть недель просрочки.
Мне нелегко достаются эти деньги, детка.
Мне тоже. Четыре фунта в неделю на твое питание, на оплату квартиры и счетов, и на ребенка. И еще один на подходе.
Скопировать
- Doctor said he did nothing.
- Never had the guts.
- Preacher's boy.
Врач сказал, он ничего с ней не делал.
Духу не хватило.
А еще сын священника.
Скопировать
See the way the roo's trying to draw him in so he can get back up on his tail, see?
Yeah, and then he rips his guts out with his hind legs like...
Come and get your beer, fella!
Видишь, как кенгуру пытается подтянуть его к себе, чтобы встать на хвост?
А потом вырвать ему кишки своими ногами...
Давай, Джои, бери свое пиво.
Скопировать
Crying, "Cockles and mussels... "
his fathers and going "blerp blerp" in between as it might be a filthy old orchestra in his stinking guts
I could never stand to see anyone like that, whatever his age.
"С криком: "Мидии, моллюски!""
Я всегда терпеть не мог, ...когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков перемежая куплеты икотой как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр.
Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Скопировать
I say, like yourselves scream in endless and unendurable agony.
A fireball spinning in their screaming guts!
I know. Yes, I know!
Да, вроде вас, говорю я вопят... от бесконечной непереносимой боли.
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Да, да, да, я знаю!
Скопировать
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
The heat is awful!
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
Ужасная жара.
Скопировать
And without a friend...
I'll break your cranium, I'll break it break your head, break your head, make a slaughter make your guts
Go, go, go...
— И без друзей. — Череп раскрою.
Прибью вас... Прибью вас... Голову разнесу...
Вперед.
Скопировать
And you know what?
I didn`t even have the guts to ask him... if the same numbers you and I did were the same numbers you
Our marriage was nothing more than a foxhole for you... and all it took for you to get out was a 35-cent razor and a tub full of water.
И знаешь что?
У меня даже не хватило духу спросить его, выделывала ли ты с ним те же номера, что мы выделывали с тобой.
Наш брак был для тебя не более чем окопом. И чтобы выбраться из него, тебе оказалось достаточно 35-ти центовой бритвы и полной ванны.
Скопировать
Kronos, Kronos, Kronos...
I am the last alive who has known, who has seen, who remembers with a terror of twisted guts.
And these fools would have me bring him back.
Кронос, Кронос, Кронос...
Я последний в живых, кто знал, кто видел, кто помнил с ужасом эти дни.
А эти дураки хотят, чтобы я вернул его обратно.
Скопировать
Guts.
Sheer guts.
- How did the broad get it?
Это кишки.
Точно кишки.
Как так получилось?
Скопировать
No,you're the only man forthe job.
Matsunaga always sides with Hirono, Eda won't lifta finger, and Makihara doesn't have the guts.
You're the only one who can stand up to Hirono.
О нет, ты единственный, кто справится с этой задачей.
Мацунага всегда на стороне Хироно, Эда даже палец не поднимет, а Макихара хренов трус.
Ты единственный, кто сможет противостоять Хироно.
Скопировать
I knew he would.
I knew he had no guts
He must have felt guilty about leaving his family penniless He sent them a money order
Я знал, что он слизняк.
Замучили угрызения совести...
Как он подумал, что оставил жену и дочь без гроша, так и побежал на почту переводы слать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guts (гатс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
