Перевод "guzzle" на русский
Произношение guzzle (газол) :
ɡˈʌzəl
газол транскрипция – 30 результатов перевода
- About Rome guzzle!
- How much longer they can guzzle?
Wines!
- о риме обжираюЩемся!
- сколько же еЩе они могту обжираться?
вина!
Скопировать
On the Imperial Rome!
- About Rome guzzle!
- How much longer they can guzzle?
об императорском риме!
- о риме обжираюЩемся!
- сколько же еЩе они могту обжираться?
Скопировать
All right.
Guzzle the whole works.
I hope it gives you collywobbles, that's what.
Ладно тебе.
В гузно тебя с твоей работой.
По моему, она уже в печенках сидит, вот что.
Скопировать
They left.
And now we are going to guzzle two roasted lambs!
What do you say about that?
Они умерли.
А сейчас мы собираемся сожрать двух зажаренных овечек!
Что скажешь об этом?
Скопировать
Let me drink.
Guzzle it. Nobody's weighing you in.
I'll tell you straight off:
Можно выпить?
Хоть всю бутылку, тебе незачем сохранять форму.
Хочешь, скажу одну вещь?
Скопировать
If honey's what you covet You'll find that they love it
Because they guzzle up the thing you prize
They're green, they're blue they're pink, they're white
Любой от мёда тает, О мёде мечтает!
Ведь сладкое ужасно любит он!
Они хотят скакать, жевать!
Скопировать
If honey's what you covet You'll find that they love it
Because they'll guzzle up the things you prize
They're black, they're brown they're up, they're down
Любой от мёда тает, О мёде мечтает!
Ведь сладкое ужасно любит он!
Они везде, то там, то здесь!
Скопировать
Well, now, that's, er...
Guzzle... that means sort of to drink
So guzzlers are people who like to drink just a tiny little bit
А, это...
Ну, выпивоха - это тот, кто выпивает.
Выпивохи - это те, кто любят иногда немножко выпить.
Скопировать
Sometimes swallow any bait.
Guzzle like a pig.
And sometimes do not touch to anything.
Иногда проглотят любую наживку.
Жрут, как свиньи.
А иногда вообще не прикоснутся ни к чему.
Скопировать
That's rather a hefty one, isn't it?
slight feeling of guilt at leaving you and Helen all alone here, while Tristan and I go off to dine and guzzle
Oh, no.
Это довольно большая порция, не так ли, Зигфрид?
Я наливал её с небольшим чувством вины, что вы с Хелен будете здесь одни, пока мы с Тристаном будем гулять за счет армии.
О, нет.
Скопировать
You don't drink and a person that doesn't drink is missing something."
He'd get up and guzzle down a "bunueloni", his drink.
What's in a "bunueloni"?
Вы не пьете, а непьющий человек всегда лишен чего-то".
Он просыпался и делал глоток "бунюэлони", своей выпивки.
Что такое "бунюэлони"?
Скопировать
-I gotta go.
If you could, you'd guzzle it by the gallon.
-Ovaltine, Hershey's, Nestlé's Quik.
- Мне надо идти.
Будь у тебя такая возможность, ты бы их галлонами хлестал.
- Овалтин, Херши, Нестле...
Скопировать
Well, time to sling hash.
Well, why don't I come in, sit down, guzzle some coffee?
And watch me work?
Ќу что ж, пора пойти перекусить.
ѕочему бы мне не войти, присесть и выпить кофе?
" увидеть как € работаю?
Скопировать
Go, brother.
Hey, clown, areyou ready to guzzle dirt?
You will do that instead of me!
Ты не нервничайся, настраивайся нормально, работай спокойно, четко, держи дыхалку.
Как только подсядет, сразу гаси.
Ну все, давай, брат.
Скопировать
You were the one guzzling down chips.
If you guzzle chips you should do the dishes.
Or is that my job?
Только ты тут лопаешь чипсы.
И если ты ешь чипсы, то ты должна убрать за собой посуду.
Или ты думаешь, что это моя работа?
Скопировать
So?
So, if she wants to end her pair-bond with Leonard, why on earth would she guzzle a witches' brew of
It's complicated.
Ну и?
Ну, если она хочет порвать с Леонардом, с чего бы ей пожирать ведьмовское варево из его напитка и слюны.
Всё сложно.
Скопировать
The empty notion that started religious reformation.
And gave us guilty liberal hipsters who wear trucker hats and guzzle down Pabst Blue Ribbon in gallons
What's the quote?
За беспочвенную идею, положившую начало религиозной реформации.
И дала нам грешных либеральных хипстеров, носящих кепки и лакающих пиво целыми галлонами.
Как там было сказано?
Скопировать
Yet again in the anteroom.
Take a guzzle of brown sherry.
Damn fine storm you have there, Billy.
Снова в вестибюле.
Они выставляют нас, где хотят, Пикерс Напейтесь шерри
У вас здесь замечательный шторм, Билли
Скопировать
Aiden, seriously, I don't how I can logically explain to you that I dove through a funnelling pool of blood, I popped up through a witch's death spot, and then I was birthed into a Shopmart.
You are, like, 1,001 years old and guzzle blood.
I just figured that maybe you could go with me on this one.
Эйден, серьёзно, не знаю, как я могу логически объяснить что я провалилась сквозь лужу крови, сбежала через место смерти ведьмы, а потом возродилась в супермаркете.
Тебе же сто лет в обед и ты пьёшь кровь.
И я решила, что кому, как не тебе, это понять.
Скопировать
Is that that brown, disgusting stuff you drink like come?
Uh, okay, that disgusting, brown drink that I guzzle down like come has saved me from having to purchase
Marty took her on as a client, man.
Это та мерзкая жижа, которую ты глотаешь, как сперму?
Эта мерзкая, коричневая жижа, которую я глотаю, как сперму избавила меня от закупки еды на неделю, так что я и это проглочу.
- Не верится, что Марти взял её в качестве клиента.
Скопировать
There you go.
Guzzle!
There it is. There it is.
Ну вот. - уф-уф!
Заглатывай!
Ну вот.
Скопировать
What is this place?
Whatever our friend Jeffery here doesn't guzzle down his throat,
He spends on spy gear.
Что это за место?
Когда Джеффри не пропивает деньги,
Он тратит их на шпионское оборудование.
Скопировать
Understand what?
That our children shouldn't guzzle sugar and chemicals?
No, we are in total agreement about the sugar.
Что понять? !
Что наши дети не должны поглощать всякую химию с сахаром?
Нет, мы все согласны насчёт сахара!
Скопировать
No, seriously, I mean, I feel like I'm surrounded by people who don't care about the Earth, you know?
They just guzzle water from plastic water bottles...
How do they sleep at night?
Нет, серьезно. Такое чувство, что нас окружают люди, которые совсем не заботятся о Земле, ты ведь понимаешь?
Они просто с жадностью пьют воду из пластиковых бутылочек...
Как они вообще спят по ночам?
Скопировать
You wear oil and water!
You guzzle and feed on oil and water!
You shit oil and water!
Вы носите на себе нефть и воду!
Вы кормитесь и обжираетесь нефтью и водой!
Вы испражняетесь нефтью и водой!
Скопировать
Ah. Sorry, Jack, the machine's broken.
Looks like you're gonna have to guzzle your juice down without any ice.
Pretend, um.... You know, pretend it's gin.
Извини, Джек, но автомат сломан.
Похоже тебе придется пить свой сок и безо всякого льда.
Представь себе... что это джин.
Скопировать
Boy, my chemistry is a little rusty, but wouldn't it run cleaner if they added another carbon molecule before the potassium?
Then it would guzzle C.O.C.K.
I don't know what you're talking about.
Я уже подзабыла химию, но не будет ли выхлоп чище, если добавить ещё одну молекулу углерода перед калием?
Тогда будет Обжора C.O.C.K. (с анг. - член).
Не понимаю, о чём ты говоришь.
Скопировать
Oh, it's good, man.
Can any one of you little children guzzle a small pint of beer?
Alibert!
Эпическая тема.
Кто, сегодня плюëт на дальность? Кому пива моего разлива?
Алибер! - Твою мать...
Скопировать
But I got to feed them 24 h a day!
Guzzle as vacuum cleaners!
- It's hard work.
Но их надо кормить круглосуточно!
Жрут как пылесосы!
- Это тяжёлый труд.
Скопировать
I do not go by jeep.
They guzzle fuel like the devil!
- Probably Greenpeace who set fire to it.
Я на джипах не езжу.
Они бензин жрут, как черти!
Может, его подожгли придурки из "Гринписа". - Гады!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guzzle (газол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guzzle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить газол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение