Перевод "halal" на русский
Произношение halal (халол) :
hˈaləl
халол транскрипция – 30 результатов перевода
He wants to make sure the food is halal.
Halal?
Nice cover story.
Хочет убедиться, что пища - "халаль" (кошернаядлямусульман)
- "Халаль"?
Неплохое прикрытие.
Скопировать
Religious reasons.
He wants to make sure the food is halal.
Halal?
Из религиозных соображений.
Хочет убедиться, что пища - "халаль" (кошернаядлямусульман)
- "Халаль"?
Скопировать
It's a blood bath.
A halal butchering of Olympic dimensions.
The parents and the wife die and Eigil ends up in a coma.
Было море крови.
Это было просто месиво.
Родители и жена погибли, а Эйджил впал в кому.
Скопировать
That could explain the veggie burger.
The hamburger meat wasn't halal.
And if he worked for the Health Department, he would've been in a position where he could've changed the report on the location of the anthrax.
Это может объяснить веганский бургер.
Мясные бургеры запрещены религией.
И, если он работал на департамент здравоохранения, у него были все возможности изменить отчет о местонахождении сибирской язвы.
Скопировать
It doesn't change a thing. Our aim is to attract a Muslim clientele that does not yet have this sort of service.
I've nothing against Islam, but in your application, you didn't specify your restaurant would be halal
You should look for funding within the community, as the mosques do.
Мы хотим привлечь мусульманских клиентов, который сейчас не могут ходить в подобные рестораны.
Я ничего не имею против ислама, но в досье вы не уточнили, что ресторан будет халяльный.
Советую вам искать финансирование в мечетях, например.
Скопировать
The business!
That's right, halal.
Are you serious?
Круче не бывает.
Ну да, халяль.
Ты серьезно?
Скопировать
Ritual slaughter.
Halal.
Of course.
Это ритуальный убой скота.
Халяль.
Ну конечно.
Скопировать
- I'm not ashamed of what I am.
So it's a halal restaurant.
It's just a misunderstanding.
-Я не стыжусь своих принципов. -Вопрос не в этом.
Значит, ресторан будет халяльный.
Это просто недоразумение. И по сути ничего не меняет.
Скопировать
It's haram what we're doing.
Don't worry, the condom's halal.
We're not getting anywhere.
Но ведь это харам.
Не переживай, гондон халяльный.
Такими темпами мы ничего не успеем.
Скопировать
- What d'you mean?
With us, the boy becomes halal the day he proposes to his wife-to-be.
So the father-in-law takes him into his bedroom to check out his prostate and see that everything's in order.
-Как это?
У нас юноша становится халяль в день, когда он делает предложение будущей жене.
Тогда будущий тесть ведет его в свою комнату и проверяет, упругая ли у него простата, и все ли в порядке.
Скопировать
In an establishment like yours, the profit margin on alcohol isn't insignificant.
As it's a halal restaurant, no alcohol will be served.
- What's all this about?
В таком ресторане, как ваш, маржи на алкоголь бывают довольно высокими.
Поскольку ресторан халяльный, спиртного там не будет.
-В чем дело? -Я тебе потом объясню.
Скопировать
- What's all this about?
. - Doesn't he know it's halal?
- Yes, kind of.
-В чем дело? -Я тебе потом объясню.
-Он не знал, что ресторан халяльный?
-Не совсем.
Скопировать
The recession means my bank must prioritize.
And I must admit that halal restaurants are not one of our priorities.
I think it's best if we cut short this meeting.
Но из-за кризиса банк вынужден учитывать приоритеты.
А открытие халяльного ресторана не является для нас приоритетом.
Так что давайте на этом закончим разговор.
Скопировать
Even your money won't protect you.
Between a poor Muslim and a rich French guy, halal always wins.
- What d'you mean?
Даже твои деньги тебя не спасут.
Между бедным мусульманином и богатым французом побеждает халяль.
-Как это?
Скопировать
Yes. But not a caff.
The 1st gastronomic halal restaurant in France.
The business!
Да, но только не забегаловку.
Первый халяльный гастрономический ресторан.
Круче не бывает.
Скопировать
It isn't easy for any man who's taking a wife.
Every man must be halal, mustn't he?
It's important.
Любому мужчине нелегко решиться на женитьбу.
Мужчине надо быть халяль. Правильно?
Это очень важно.
Скопировать
That's Azeem.
"Halifax's Finest Halal." Rawson Street, just on here.
Well, it's not mine, it's me uncle's.
- Азим.
"Лучшие халяльные продукты в Галифаксе", улица Роусон, тут рядом.
Правда, магазин не мой. Дядин.
Скопировать
Complete flipping idiots.
You could've gone Chicken Cottage, proper halal, bargain bucket £6.99.
- What are you talking about?
Конченые дебилы.
Можно же пойти в KFC, реальный халяль, ведро крылышек за шесть фунтов.
- Ты о чем вообще?
Скопировать
You have got 24 hours to sort out your policy on EastEnders, right?
Or you're for the halal butchers.
(Imitates EastEnders drums)
У тебя есть 24 часа, чтобы выработать свое мнение об EastEnders, понятно?
Или пойдешь в расход на шаурму.
(Имитирует барабаны из EastEnders)
Скопировать
Many signs have come to pass, and the time is nigh.
Halal has turned haraam, and haraam has turned halal.
We are racing against ourselves, my dear, and shall either take life to the dead stars or let death descend upon our world. Nazim Hikmet Ran
Множество знаков нужно миновать, и время близится.
Дозволенное превращается в запретное, и запретное превращается в дозволенное.
Мы гонимся сами за собой, друг мой, и почти догоняем оживите мертвые звезды или позвольте смерти сойти в наш мир.
Скопировать
If Master Muharrem agrees, I too will agree.
Because marriage is halal in Islam.
Why?
Если мастер Мухаррем согласится. Я соглашусь тоже.
Потому что семья, поощряется Исламом. Это - Халяль.
Почему?
Скопировать
Besides, I give alms regularly.
My profit is halal and I'm entitled to it.
I have to get rid of this filth.
К тому же, я регулярно даю милостыню.
Моя прибыль халяльна, и я имею на нее право.
Я должен избавиться от этой грязи
Скопировать
Money is no object.
If you'd ordered the halal meal, you might have hit the trifecta.
Here they come.
Дело не в деньгах.
Ты бы ещё заказал чего-то не запрещённого шариатом -- сразу бы забрали.
Шухер.
Скопировать
Hope you're hungry.
Best halal cart in the city.
Want?
Надеюсь ты голодна.
Лучший вагончик с едой в городе.
Хотите?
Скопировать
Well, I'll cancel the lobsters. Ha ha ha(! )
If there's any meat, it's got to be halal.
Don't worry. I'll do a big boring vegetable curry.
Тогда лобстеры отменяются.
- Если мясо - то халяльное. - Не волнуйся.
Я сделаю скучное овощное карри.
Скопировать
Well, we've got the ecumenical curry.
It's all kosher and halal and wheat-free.
Oh, you look rough as, Mrs Vicarage.
У нас тут экуменическое карри.
Кошерное, халяльное, не содержит пшеницы.
Помятый у вас вид, миссис Викарий.
Скопировать
Yeah, well, the bus has free wi-fi, and I made special low-sugar lunches for everyone.
And is anyone Kosher or Halal? What's the halal option?
Dates, tabbouleh,
Да, к тому же, в автобусе есть бесплатный Wi-Fi, и я приготовил специальные низкокалорийные закуски для всех.
Также на выбор есть кошерная и халяльная пища.
Что из халяльной?
Скопировать
Come downstairs, young lady.
Our dear Amir is being halal slaughtered by TV1 outside.
I usually ride my bike, and the ministry has a hydrogen car ...
Спускайся, молодая леди.
Наш дорогой Амир стал халяльной жертвой канала ТВ1.
Обычно я езжу на велосипеде, а у министерства есть машины на водородном двигателе...
Скопировать
Maybe you could get an advance and pick up the check.
At the pay grade I'm at, I hope you don't mind the halal cart.
Uh, you look beat.
Может быть ты получишь аванс и оплатишь счет.
Это оплата, я надеюсь ты не против карточки
Ты выглядишь устало.
Скопировать
I need that gas money, m... ♪
So the WiFi network is free, it's Halal House, and the password is "PitaGuest," one word.
But the signal is barely there, so you gotta get right up on the window, um, to get it.
Хоть бы подбросил кто...
Короче, Wi-Fi бесплатный, тут прямо халяль-хаус, пароль "PitaGuest" без пробелов.
Только сигнал очень слабый, приходится ловить на подоконнике.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов halal (халол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы halal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить халол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение