Перевод "hangover" на русский

English
Русский
0 / 30
hangoverпохмелье
Произношение hangover (хангоуво) :
hˈaŋɡəʊvˌə

хангоуво транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, come on, come on, let's go.
You got a hangover?
Count it, check it, and get the fuck out of here.
Что с тобой?
С похмелья что ли?
Пересчитай и вали отсюда.
Скопировать
Really?
I remember getting really drunk and having a god awful hangover the next day
Nothing else?
Серьёзно?
Я помню, что напилась, и наутро у меня было страшное похмелье.
И больше ничего?
Скопировать
Don't play dumbass with me.
I'm still a little drunk and I have a hangover.
I should be in my hotel room asleep not fucking around here on Tobacco Road.
То есть, вам нужен ответ?
Я гудела всю ночь, я до сих пор под кайфом, и у меня похмелье.
Мне надо бы отсыпаться, а не торчать в глухомани.
Скопировать
- Wednesday all day.
You got a hangover?
Oh, I tell you what, put a quid in that lottery syndicate.
- Вроде как среда.
У тебя что, похмелье?
Кстати, купи-ка лотерейный билет.
Скопировать
I have papers to grade.
If you have a hangover tomorrow... I'm walking away.
10:00 a.m.
Мне ещё работы проверять.
И если завтра придёшь с похмелья...
- Я ухожу. 10 часов!
Скопировать
Pardon me.
The hangover from that dream.
Gosh, I'm hungry.
Пардон.
Это последствие обеда во сне.
Черт возьми, я голодна.
Скопировать
Give me some water.
He always gets a hangover when the drinks are free.
He's like a toad when he throws up ... disgusting!
Налей воды.
Вечно у него похмелье, когда пьет за чужой счет.
Он, когда блюет, похож на жабу ... фу!
Скопировать
Miss Briggs can't do all the work around this office alone, you know.
I know you've got a hangover, but it's 12:30!
Am I the boss, uh, or am I?
Мисс Бригс не может одна делать всю работу.
Я знаю, что ты с похмелья, но уже 12:30!
Я босс или кто?
Скопировать
I simply asked a question.
No, it's not for the hangover.
I thought you preferred milk.
Я просто спросила.
Нет, не от похмелья.
Мне казалось, ты любишь пить чай с молоком.
Скопировать
She couldn't make it in. Family thing.
There's a word for hangover I've never heard before.
- See you later.
- Она сегодня не придет По семейным обстоятельствам
- Такое определение похмелья я раньше не слышал
- Увидимся позже
Скопировать
You can still see part of the bar
You eat that and you won't have a hangover
That's how I stay fit. Best thing there is
Я думаю, там еще сохранилось помещение, где был бар.
Съешь такого супа - и все боли, как рукой снимет.
Почему, думаешь, я такой стройный?
Скопировать
- Don't be stupid, he went to the "Three Buttocks" whorehouse.
And I'm telling you he's sleeping off his hangover.
He doesn't hold his liquor, that man!
.. - Он пошёл в "Три задницы".
А я говорю, что у него похмелье.
Он пить не умеет!
Скопировать
-Erkki, Erkki, stop it!
-The hang-over is gone!
This rock music thing is the goddamn best thing I've ever tried.
- Эркки, Эркки, стой.
- Похмелье прошло!
Эта рок-музыка - лучшая штука, какую я пробовал.
Скопировать
-Stage experience?
you were downhill, all you could do was to hit the gas... a real man fears neither death nor a 3-day hang-over
-Grandpa?
- Сценический опыт?
Это было счастье: блаженно напиться до беспамятства, до слепоты и глухоты, в компании друзей. Вдали от ворчливой жены... больше не оставалось никаких ограничений. Катясь под гору, всё, что ты мог делать - продолжать давить на газ...
- Дедушка?
Скопировать
Maybe we thought the world would end.
Maybe we thought it was a dream... and we'd wake up with a hangover in Niagara Falls.
I wired Whit, but I didn't tell him.
Возможно, ждали конца света?
Мы жили словно во сне, думая, что с нами ничего и никогда не случится.
Я позвонил Уиту, но ничего не сказал.
Скопировать
No, not you. That's why we all become so small and sleazy next to you.
It's just your hangover.
Don't joke.
Нет, по сравнению ( тобои, я мапенькии и (пабыи.
Это в(ё у тебя в голове, из-за похмелья!
Не надо шутить.
Скопировать
Keep drinking and you'll have a worse morning.
At least if I have a hangover, it will be all mine.
Y - You know, Phillip, I've been thinking. We deserve a real holiday after it's all over.
Продолжай пить, и у тебя будет еще более дурацкое утро.
Даже если у меня разболится голова от похмелья, это будет моя проблема.
Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого.
Скопировать
That's very nice of you, boss.
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover.
Good night, boys.
Очень мило с вашей стороны, босс.
Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью!
До свидания.
Скопировать
I didn't want to kill him!
Oh, what a hangover!
It was you!
Я не хотеп убивать его!
Ну и похмелье!
Это быпа ты!
Скопировать
Come on, Duke. Hey-hey-hey... wait for me.
This looks like death not only took a holiday, but he got a hangover from taking it.
Oh, this looks like Sing-Sing. I got to get out of here.
Эй, эй, подождите меня!
Выглядит так, будто Смерть не просто взяла выходной, но и страдает после него похмельем. Похоже на Синг-Синг.
Пойду-ка я отсюда..
Скопировать
Come on, I'll put you to bed.
In the morning, he'll have a prize hangover.
When I first came here, I thought I'd never get used to the trains.
Я могу лечь сам.
Завтра у него будет ужасное похмелье.
Когда я переехала жить сюда я думала, что не привыкну к поездам.
Скопировать
- Yes.
I hope the sherry didn't give you a hangover.
I think we are lucky.
- да
Надеюсь, у вас не было похмелья от шерри?
Похоже, нам повезло.
Скопировать
- Yes, I did.
- Brandy doesn't give you a hangover?
- I never mix.
Находил.
-А у вас не бывает от бренди похмелья?
-Я никогда не смешиваю.
Скопировать
Yeah, well, I guess, uh, that all started a couple weeks ago.
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important
Look, guys, come on, our investors are gonna want to see some progress, and we haven't even come up with a name yet.
Да, ну, я думаю Это началось пару недель назад.
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания.
Соберитесь, народ, заказчики жаждут видеть чего мы достигли, а у нас даже названия нет.
Скопировать
And we were bought champagne by the management. By the gangster father of one of us.
suffered next day, each of us alone, on his train away from the city and each of us with a grownup's hangover
But it was the grandest day of my youth.
Управляющий, этот гангстер, отец одного из нас угостил нас шампанским.
А на следующий день, конечно, нам всем было плохо... Очень плохо. ...Каждый сидел в одиночестве в поезде, увозящем из города каждый наедине со взрослым похмельем.
Но это был величайший день моей юности.
Скопировать
For the rest of you... for those who wish to sign, over here.
For those who wish to hang, over there.
Come on.
Для остальных... те, кто желает подписаться, сюда.
Те, кто хочет висеть, туда. Сделайте свой выбор!
Давайте.
Скопировать
Yes, sir. I'll be right back.
What a fine, round, high-sounding name to hang over our mantel.
Think so?
-Да, сэр.Вернусь через минуту.
Какое прекрасное, совершенное, звучное название для украшения каминной полки
-Думаешь?
Скопировать
Please, Lola. Would you please tell us why you decided to go to Japan?
on this USO tour, because my picture's been postponed for a month until my leading man gets over his hangover
And about that television show?
Скажите, пожалуйста, почему вы решили поехать в Японию?
Решила поехать, потому что съемки отложили на месяц, пока мой партнер не выйдет из запоя.
А с телешоу что?
Скопировать
What did your husband give you, for your first anniversary, Mrs. Halliday?
A 128 to hang over my mantel.
Tell me, darling, what is it?
Что Ваш муж подарил Вам на первую годовщину, миссис Халлидей?
128 для украшения каминной полки
Скажи, дорогой, что это?
Скопировать
You press that, and within three seconds it shocks you.
-Cure for the common hangover.
Is it working? -Are your parents related?
Бьет током, если ты здесь нажмешь.
Лечит похмелье. Действует?
- Твои родители не родственники случаем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hangover (хангоуво)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hangover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хангоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение