Перевод "hangover" на русский
hangover
→
похмелье
Произношение hangover (хангоуво) :
hˈaŋɡəʊvˌə
хангоуво транскрипция – 30 результатов перевода
Let's see how far you can go.
Hangover or no hangover.
Mr. Biddle.
И как далеко зайдёте.
Похмельный, или нет.
Мистер Бидль.
Скопировать
- Don't be stupid, he went to the "Three Buttocks" whorehouse.
And I'm telling you he's sleeping off his hangover.
He doesn't hold his liquor, that man!
.. - Он пошёл в "Три задницы".
А я говорю, что у него похмелье.
Он пить не умеет!
Скопировать
- He's messed up, 3 days in a row will do that...
- It's a hangover!
- Never saw such foolishness.
- Он совсем плох, после тройного несчастья...
- У него похмелье!
- Но он же отсюда не выходит.
Скопировать
Please, Lola. Would you please tell us why you decided to go to Japan?
on this USO tour, because my picture's been postponed for a month until my leading man gets over his hangover
And about that television show?
Скажите, пожалуйста, почему вы решили поехать в Японию?
Решила поехать, потому что съемки отложили на месяц, пока мой партнер не выйдет из запоя.
А с телешоу что?
Скопировать
She's a little bitch, you know that?
She said you had some hangover.
She'll say anything.
Она маленькая шлюшка.
Она сказала, что ты с утра пьян в стельку.
Больше ее слушай.
Скопировать
- I got completely polluted last night. - Oh.
Nothing like a good hangover to pick you up.
I wasn't hung over. You gotta be over to be hung over.
После того, как вчера нагрузился.
Ничто так не помогает, как хороший опохмел.
Похмеляться нужно тогда, когда у тебя уже похмелье.
Скопировать
- Yes, I did.
- Brandy doesn't give you a hangover?
- I never mix.
Находил.
-А у вас не бывает от бренди похмелья?
-Я никогда не смешиваю.
Скопировать
For the rest of you... for those who wish to sign, over here.
For those who wish to hang, over there.
Come on.
Для остальных... те, кто желает подписаться, сюда.
Те, кто хочет висеть, туда. Сделайте свой выбор!
Давайте.
Скопировать
I've decided that much.
Hangover or no hangover.
Is that so?
Это уж точно.
И не важно, похмелье у меня или нет.
В самом деле?
Скопировать
Relatively speaking.
It feels like a hangover.
Something you can't confess, a bit shameful.
Условно говоря.
Это похоже на похмелье.
То, что ты не можешь признаться, немного стыдно.
Скопировать
Let him go.
Oh, what a hangover.
All right, varlet!
Пусть начинает.
Ох, ну и похмелье.
Отлично, лакей!
Скопировать
Just take a half.
You'll wake without even a tiny hangover.
You're Frank Navasky, aren't you?
Принимаете половину таблетки.
И просыпаетесь свежий, как огурчик.
- Фрэнк Наваски?
Скопировать
Mr. Blossom will be with you in a minute.
On the other hand, if your life is in the toilet, and you had a nasty fentanyl citrate hangover, you
"What the hell.
Мистер Блоссом подойдет через минуту.
С другой стороны, когда твоя жизнь дерьмо, и у тебя отвратительное похмелье от фентанила, ты можешь сказать:
"Ну и что!
Скопировать
You are in the first stage
- of a three-stage hangover.
- Marion.
У тебя первая из трех
- стадий похмелья.
- Мэрион.
Скопировать
And the doctors were never able to rebuild your face.
You woke up on that street with an awful hangover. You shut yourself away for months.
One day you learned that we existed.
А врачи так и не смогли восстановить твоё лицо.
Ты очнулся на улице с тяжёлым похмельем, и потом много месяцев сидел взаперти.
Однажды ты узнал о нашей компании.
Скопировать
You ever wake up with a pillow over your face?
There's mornings with a hangover I hold the pillow over my face just to keep the light out and the pain
Me, I just throw up once or twice and go to work.
Он сказал, заплатит 400 за белого почтового голубя. - А это почтовый голубь?
- Ну, он белый. - И это значит, что он почтовый, верно? - Может быть.
Сынок, ты бы тогда положил мяса из гамбургера в ловушку. Это дерьмо надо поймать. Закрой рот, тогда, может, и поймаем.
Скопировать
First time, mostly pleasure, very little pain!
Maybe a hangover!
...and as you increase and keep using, whatever it is the pleasure part decreases, and the pain part, the price you pay increases, until the balance is completely the other way, and it's almost all pain and there's hardly any pleasure!
Сначала - много удовольствия, почти никакой боли!
Может, похмелье!
но чем чаще их принимать, какие бы они не были... удовольствие падает, а боль возрастает, цена которую ты платишь за это возрастает, до тех пор пока баланс становится на противоположную сторону, и уже почти только одна боль... и уже никакого удовольствия.
Скопировать
Well, I will go ... but only if I aid hang the rest of the tapes.
I do not like the I have tapes and hangover.
Do you know that almost I die? Twice.
Ладно, я уйду, но если ты поможешь развесить остальные ленты.
Мне не нравятся ленты, а ещё у меня похмелье.
Знаешь, я чуть не умерла.
Скопировать
Me too...
It can't be a hangover...
Maybe it's the coffee...
У меня тоже.
Это не может быть похмелье...
Может, это из-за кофе...
Скопировать
Of course you don't!
You've got a hangover.
Take a day off. Stay at home.
Конечно.
У тебя похмелье.
Возьми выходной, посиди дома.
Скопировать
But Begbie is playing absolutely fucking gash.
He's got a hangover so bad he can hardly hold the cue, never mind pot a ball.
I'm doing my best to lose, you know.
Но Бегби играл хуевей некуда.
У него было такое похмелье, что он не то что по шару попасть не мог, а даже кий едва держал.
Ну, типа, я поддавался ему как мог.
Скопировать
Got drunk and passed out.
Woke up the next morning with a hangover and a tattoo.
I wouldn't recommend the tattoo.
Я напился и вырубился.
Проснулся на следующее утро с татуировкой.
Не советую вам делать татуировки.
Скопировать
Last night, I had a drink...
I've got a hangover.
All the more reason.
Вчера вечером я выпил...
У меня похмелье.
Еще одна причина.
Скопировать
How are you?
- I've got a hangover.
Either from the whisky or your laser beam... or both.
Как дела?
- У меня похмелье.
Наверно от виски или от вашего луча ... или от обоих
Скопировать
I'm so sick of talking about it.
Oh, now, Roz, let's not condemn the new millennium just because you woke up in it with a hangover.
That's what ruined church for you.
Я уже устала от этих разговоров.
Роз, не стоит осуждать новое тысячелетие только потому, что ты проснулась с похмелья.
Так ты закрыла для себя церковь.
Скопировать
We 'll go into the class and come down while writing.
with this hangover of yours my friend instead of an essay you might write the Revelation.
You know the guy who wrote it wasn't so sober either.
Мы входим в класс и спускаем, пока пишем.
Кроме того, дружок, с этим похмельем ты мог бы вместо эссе совершить Открытие.
Знаешь, был один парень, который совершил его в таком же нетрезвом состоянии.
Скопировать
-How are you?
I've got a bit of a hangover.
Keep it.
-Как ты?
У меня что-то вроде похмелья.
Держи.
Скопировать
No, but it would have been nice to have a little memento... of our married time together.
Something other than the divorce papers and the hangover.
Ross is obviously not gonna get you a ring.
Да нет, но было бы неплохо иметь напоминание о нашем супружестве.
Что-то кроме документов на развод и похмелья.
Росс точно не купит тебе кольцо.
Скопировать
You see?
A hangover is nature's way of telling you I was right.
I mean...
Видишь, Питер?
Похмелье - простейшее доказательство моей правоты.
То есть...
Скопировать
- Well, maybe you should.
He's in bed with a hangover.
When I woke up this morning he was passed out in the entry room.
- А тебе бы следовало.
Он в постели с похмельем.
Когда я проснулась утром, он валялся прямо в гостиной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hangover (хангоуво)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hangover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хангоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
