Перевод "high up" на русский

English
Русский
0 / 30
highвысокий возвышенный высоко высокопоставленный
upвверх наверх кверху
Произношение high up (хай ап) :
hˈaɪ ˈʌp

хай ап транскрипция – 30 результатов перевода

Well, the bouncers are hardly going to tackle that fella Taggart.
He's very high up in the police force.
Like, he's a detective.
Ведь не полезут же вышибалы к Таггерту.
Он типа такой крутой полицейский.
Детектив, что ли.
Скопировать
Okay, where were you sitting?
High up in the stands.
I-if I hadn't caught the whole thing on video, I never would've believed it.
Хорошо, где вы сидели?
высоко на трибуне
Если бы я не увидел все это на видео, я бы никогда не поверил в это.
Скопировать
I've never flown in a plane before.
And... honestly, I get queasy when I'm too high up at Fenway Park.
Charlie, for weeks you're been sitting at your desk hoping I wouldn't notice you eyeing the clock like a high school senior.
Я никогда не летал на самолёте.
И... честно говоря, меня подташнивает даже когда я сижу высоко на трибуне стадиона.
Чарли, ты неделями сидел за своим столом, надеясь, что я не замечу, что ты поглядываешь на часы, как старшеклассник.
Скопировать
OK. Can you tell me what it is?
There's some people high up who are taking the law into their own hands.
And they're gonna stop anyone who gets in their way.
Ты мне не скажешь, в чем дело?
Одни высокопоставленные люди... взяли... правосудие в свои руки.
И они остановят любого, кто встанет у них на пути.
Скопировать
Last bend.
Last bend with Cancellara bringing along Andy Schleck who'll be high up in the general standings.
We'll now focus on the sprint, launched by Thor Hushovd.
Последний вираж.
Канчелерра выходит на последний вираж, за ним следует Энди Шлек. Он тоже покажет блестящие результаты.
Теперь сосредоточимся на спринте. в котором лидирует Тур Х ушовд.
Скопировать
You can understand my concern.
Fury took his cues from pretty high up.
That much I know.
Можешь понять мою обеспокоенность.
Фьюри получал приказы сверху.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
A prominent and powerful man who could protect him from the censure of his superiors.
Possibly, but it would have to have been someone very high up in the hierarchy of the day to exert that
The Duke of Sandringham.
Выдающийся и властный человек, который мог защитить его от порицания со стороны его начальства.
Возможно, но тогда это должен быть тот, кто был на вершине иерархии того времени.
Герцог Сандрингемский.
Скопировать
I never reveal my sources.
It must be quite high up.
You have no idea.
Я никогда не раскрываю свои источники.
Это, должно быть, очень трудно.
Лучше тебе не знать.
Скопировать
It's good to see you.
Well, I must've really pissed somebody off very high up.
Why is that, Rigby?
Приятно тебя видеть.
Кажется, я сильно насолил кому-то.
В чем дело, Ригби?
Скопировать
I can't just go to the F.B.I. and ask them if they killed Marx.
Has been watching me, I'll bet that someone very high up in the CBI authorized it, or at least went along
I need to talk to them.
Я не могу просто пойти в ФБР и спросить их, не они ли убили Маркса.
Если ФБР наблюдало за мной, то держу пари, кто-то очень высокий в КБР разрешал ему, или по крайней мере, соглашался с ним.
Мне нужно поговорить с ним.
Скопировать
Huck...
How high up is your father in B613?
!
Хак...
Как высоко твой отец в Б613?
!
Скопировать
- Yeah, right there.
Pretty high up here.
Let 'er rip!
- Да, вот здесь.
Здесь довольно высоко.
Давай режь!
Скопировать
Oh, and up and down this chain, they're all frightened of the person above.
However high up they are, there's always someone above pushing them to take more and more and more.
So they have to push those under them to take more and more and more.
Ну и во всей этой наркоцепочке царит дикий страх перед вышестоящим звеном
Как бы высоко они не были, над ними всегда есть кто-то, кто требует с них больше и больше.
Они, в свою очередь, прессуют нижнее звено с той же целью.
Скопировать
I don't have any names.
But you do have a daughter who's pretty high up in the DA's office.
Yeah, so she's hands-off.
У меня нет имен.
Но ваша дочь на довольно высокой должности в офисе окружного прокурора.
Да, поэтому я ее не впутываю.
Скопировать
You... you never mentioned it before.
- We've not been high up before.
- We... we went on the London Eye.
Ты раньше об этом не говорила.
А мы и не были раньше на высоте.
– Мы... мы ходила на колесо обозрения.
Скопировать
It's a friend? Yes.
A friend, and she's very high up over there.
Well, she must be atmos-fuckin'-pheric if she can just hand out government contracts like that.
Да.
Подруга, и она занимает там высокое положение.
Должно быть охуенно заоблачной высоты, раз она может так спокойно раздавать госконтракты.
Скопировать
I think this is an insider.
And high up, too.
They get to you, they get to Kira.
Думаю, это "крот".
В самых верхах.
Если доберутся до тебя, доберутся и до Киры.
Скопировать
You always were a lousy poker player, dash.
Look, it had to be somebody close to Lamar, somebody high up in the business who knew the intimate details
The... whoever the witness is, you should be grateful that they had the guts to stand up to Lamar... especially since your theory has zero proof.
Ты всегда был паршивым игроком в покер, Дэш.
Слушай, это должен был быть кто-то рядом с Ламаром, кто-то высоко в бизнесе, кто знал все интимные подробности.
Кто бы ни был свидетелем, ты должен быть благодарным за то, что он имел мужество противостоять Ламару... Тем более, что твоя теория не имеет доказательств.
Скопировать
This is election day.
His campaign office, too, but I didn't get very high up.
Didn't you used to take showers with his chief of staff?
Сегодня выборы.
И в его избирательный штаб тоже, но не очень то успешно.
Разве ты не мылся в душе с его начальником секретариата?
Скопировать
Well, whoever he was, he slipped away before anyone could properly I.D. him.
And he was high up enough that no one in the crowd could get a clear picture of him.
He's just the distraction.
Что ж, кто бы это ни был, он смог ускользнуть до того, как кто-то его идентифицировал.
И он стоял достаточно высоко, чтобы никто в толпе не смог получить четкого кадра.
Он всего лишь уловка.
Скопировать
- Teo is not a terrorist.
- He was a high-up in a group that proclaims itself a terrorist organization.
He was working undercover at my behest.
- Тео не террорист.
- Он был одним из лидеров группы, провозгласившей себя террористической организацией.
Он работал под прикрытием по моему приказу.
Скопировать
No, I'm afraid not.
It's not high up in the mountains. It's down on the ground.
That sounds dangerous.
Нет, боюсь, нет.
Он не высоко в горах, а на земле.
Звучит опасно.
Скопировать
Why isn't my phone working?
Terrible reception this high up.
Besides, Tommy,
Почему не работает мой телефон?
Здесь ужасная связь.
Кроме того, Томми,
Скопировать
She's a role model.
There just aren't that many women as high up in our business as she is, and she is the best, so am I
- I don't think so.
Она образец для подражания.
В нашем бизнесе не так много женщин, достигший такого высокого уровня, как она. Она лучшая. так что, собираюсь ли я сдать нашего потенциального наставника только для того, чтобы помочь тебе?
- Я так не думаю.
Скопировать
Ahem, well...
It's Bay, but from really, really high up, like outer space.
Very minimalist.
Что ж...
Это Бэй, вид сверху, как бы из далекого космоса.
Очень минималистично.
Скопировать
Bob, right there.
Secure and high up.
See if we can set up something to catch the rain.
Боб, вон там.
Безопасно и высоко.
Может, мы сможем что-нибудь соорудить для сбора дождевой воды.
Скопировать
- Yeah.
Uh, last-minute changes somewhere really high up.
But I can call around for you.
- Да.
В последнюю минуту произошли изменения где-то наверху.
Но я могу позвонить по твоему вопросу.
Скопировать
I'm trying to make up some time.
You can't run the engines past 75% max this high up.
I've done it before.
Я пытаюсь наверстать время.
На этой высоте нельзя запускать двигатель больше, чем на 75%!
Я раньше это делала.
Скопировать
So, who told you to back off?
It's from pretty high up the chain of command. - How high?
- I don't know. - But you can find out?
С каких пор?
С тех пор, как я это сказала.
Пройдемся.
Скопировать
He's got this one, Jake Guzik, runs his breweries.
But this Balanchuk, he's high up the ladder?
Very high.
Есть у него один, Джейк Кьюзик, пивоварнями его управляет.
Ну а этот Баланчук, он высоко стоит?
Очень высоко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high up (хай ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение