Перевод "high-flown" на русский

English
Русский
0 / 30
high-flownвысокопарный громкий напыщенный выспренний
Произношение high-flown (хайфлоун) :
hˈaɪflˈəʊn

хайфлоун транскрипция – 32 результата перевода

For the sake of that great aim, we must not pity anyone, even ourselves.
I'm fed up with those high-flown words.
I'm worried about the way you live.
И нельзя жалеть никого, даже себя ради этой великой цели.
Я этих красивых слов уже наслушался!
Меня волнует, как ты живешь?
Скопировать
But if I had to start all over again, I would have lived exactly the same life.
To you, Communism is just a high-flown word, but to me it's my life.
I know that you're a true Communist.
Но если бы мне пришлось начать все сначала, я бы ее прожил так же.
Для тебя коммунизм красивое слово, а я им живу.
Я знаю, ты настоящий коммунист.
Скопировать
For the sake of that great aim, we must not pity anyone, even ourselves.
I'm fed up with those high-flown words.
I'm worried about the way you live.
И нельзя жалеть никого, даже себя ради этой великой цели.
Я этих красивых слов уже наслушался!
Меня волнует, как ты живешь?
Скопировать
But if I had to start all over again, I would have lived exactly the same life.
To you, Communism is just a high-flown word, but to me it's my life.
I know that you're a true Communist.
Но если бы мне пришлось начать все сначала, я бы ее прожил так же.
Для тебя коммунизм красивое слово, а я им живу.
Я знаю, ты настоящий коммунист.
Скопировать
The first time I looked into your remarkable eyes, I knew that I was lost.
I've flown over the high mountains, I've gone down narrow rapids, I've even loved other women, but never
It is like a sudden storm over the pampas.
В тот миг, когда я взглянул в ваши поразительные глаза, я понял, что я погиб.
Я перелетал через высокие горы, сплавлялся по бурным рекам, я даже любил других женщин, но никогда я не был таким ошеломлённым, таким беспомощным, как сейчас.
Это налетело, как внезапный шторм.
Скопировать
So I brokered a trade with the Chinese government, using Hadley in exchange for a U.S. diplomat convicted of espionage.
And she was flown to a high-security prison near Su Chou, eastern China.
The place was cleared out and a "Dear John" saying they were through... was forged and left for Bishop to find.
Поэтому я заключил сделку с правительством Китая. Я обменял Хэдли на американского дипломата, обвиненного в шпионаже.
Ее поместили в тюрьму строго режима возле Су Чао, в восточном Китая.
Мы провели операцию очень тщательно, заставили ее написать Бишопу прощальную записку.
Скопировать
And whatever the purchase, she always expected the very best, whether it was exotic perfume shipped over from Paris,
a high fashion gown straight from a runway in Milan, or designer shoes flown in from Manhattan.
But on this day, her expectations were going to be put to the test.
Вне зависимости от товара, она рассчитывала на лучшее, или это экзотические духи, присланные из Парижа,
модное платье, выписанное из Милана, или туфли особой формы прямо из Манхеттена.
Но сегодня ее ожидания себя не оправдали.
Скопировать
And now we're hitting JFK for $500 million.
We have flown too high.
One more flight.
А сейчас мы крадем $500 миллионов из аэропорта Кеннеди.
Мы слишком высоко взлетели.
Еще один полет.
Скопировать
Rod, it's getting harder to move.
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count.
Incredible!
Род, становится все сложнее двигаться
Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород
Невероятно!
Скопировать
They indulged in honey and mead.
They met a high-ranked boyar, They met a one-eyed Tartar.
They amused him all along, They honored him with a song.
Баловались медом, брагою.
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
Стали песни играть, Величать, потешать.
Скопировать
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
Скопировать
We'll draw cards.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
Got the cards?
Вытянем жребий.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит. Кому младшая - тот и дальше держит янки на хвосте.
Карты есть?
Скопировать
In all these twists, there are some who are different from others
They are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring
that says:
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
Скопировать
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
-What do you mean, 'revisionism'?
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
— Что это значит, "ревизионизм"?
Скопировать
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Скопировать
Well, it's been up there three months now, with no dire effects.
Twenty feet in diameter, in high orbit traveling around the Earth at about eighteen thousand miles an
Look, can't you two talk about anything else?
Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий.
Двадцать футов в диаметре, по высокой орбите пролетит вокруг Земли, со скоростью примерно в восемнадцать тысяч миль в час.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Скопировать
I won't surrender to the threat of a bandit.
I'm a high class gentleman...
not a bandit.
Я не поддамся на угрозы бандита.
Я принадлежу к высшему классу...
я не бандит.
Скопировать
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than
Uh, that's sufficient.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Скопировать
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Hold it high!
Stop, sir!
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Держите его высоко!
Остановитесь!
Скопировать
Where is she?
She and Pyotr Ilyich are standing behind the high grass at Zharov.
A lady, but she has a great love for the chase.
Где она?
Они с Петром Ильичем от Жаровых бурьянов стали.
Дамы , а охоту большую имеют.
Скопировать
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Преступник определенно находится в черте города.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Скопировать
Jeff, be careful.
It must've been the other side of that high ground.
Let's get out of here.
Джефф, будь осторожен.
Должно быть, это на другой стороне холма.
Давайте убираться отсюда.
Скопировать
I've analysed that, Callum.
It was burned by a high frequency heat, more intense than anything we can produce, even under strict
There's only one place where that kind of heat exists.
Я проанализировал пепел, Каллум.
Это сгорело в результате воздействия мощного тепла, более мощного, чем мы сейчас можем получить даже в лабораторных условиях.
Есть только одно место, где может быть так жарко.
Скопировать
This station?
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Bouncing signals off stars? Exactly.
Наша метеостанция?
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов космоса.
Обратный сигнал от звёзд?
Скопировать
They must've homed in on your scanner.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
Они воспользовались вашей метеостанцией.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Скопировать
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
Скопировать
Go past the mountains, he will be there.
As soon as the sun is high.
Destroy him, Tarzan.
Он вон там, за теми горами.
Иди, пока солнце не взойдёт высоко.
Уничтожь его, Тарзан.
Скопировать
Yvonne is in bed.
She has a high fever.
Continue.
- Ивонна заболела.
Сильный жар.
Продолжай.
Скопировать
- obviously.
The fact is, the performers we hired left us high and dry at the Iast minute, and we need...
- Stand-ins.
- Банально.
Дело в том, что исполнительницы, которых мы наняли бессовестно бросили нас в последнюю минуту, и нам нужны...
- Замена.
Скопировать
There are other places worse than the Danger Gang, you know.
This is a high pressure strike.
You are going to need a stronger screw than this.
Есть места похуже чем Опасная Бригада знаете ли.
Это - штрек высокого давления.
Потребуется более сильный винт чем этот.
Скопировать
What?
committed by treacherous misuse of your authority as shrine magistrate will soon be reported to the high
So you were... after all...
Что?
Все ваши злые дела подло совершённые злоупотреблением властью данной вам как управляющему святилищами будет доложена в Высшее управление.
Так ты был...всё-таки...
Скопировать
So you were... after all...
Kuro Sugahi, from the high magistrate.
There's no escape, Lord Uzen.
Так ты был...всё-таки...
Куро Сугахи, из Высшего управления.
Вы не отделаетесь, господин Узен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-flown (хайфлоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-flown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайфлоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение