Перевод "ездить верхом" на английский

Русский
English
0 / 30
ездитьgo journey drive ride sail
верхомastride on horseback to the brim brim-full
Произношение ездить верхом

ездить верхом – 30 результатов перевода

Здесь все ездят верхом. Вы что предпочитаете дамское седло или обычное?
Ой, я забыл, что вы не ездите верхом.
Вы должны научиться.
Which do you ride, sidesaddle or astride?
Well, of course, I forgot. You don't, do you? You must.
Nothing else to do around here.
Скопировать
– Какая великолепная лошадь!
– Вы умеете ездить верхом?
– Конечно, я езжу верхом с детства.
What a lovely horse. Yes.
Could you ride her? Yes, of course.
I've been riding since I was a child.
Скопировать
Чудесные лошади...и чудесные мужчины.
Я верю мужчинам так же, как ты ездишь верхом.
- Мы поедем на пароходе?
Wonderful horses, and wonderful men.
I'd trust the men about as far as you could throw the horses.
- Are we going by boat?
Скопировать
Я уже упоминал, что у меня есть иррациональный, но весьма сильный страх перед любыми физическими упражнениями, которые происходят не в постели?
Брось, это просто езда верхом.
Не будь таким неженкой.
UM, DID I EVER MENTION THAT I... I HAVE AN IRRATIONAL, BUT NEVERTHELESS QUITE INTENSE FEAR OF ANY PHYSICAL ACTIVITY
COME ON, IT'S JUST HORSEBACK RIDING.
DON'T BE SUCH A SISSY.
Скопировать
Пойдете!
Но все ездят верхом к источнику.
Но я ведь оздоравливаюсь
Walking!
But everybody rides to take the waters.
But i am here for my health.
Скопировать
- Нет
Ты целуешься со всеми, а сам не умеешь ездить верхом.
Но, Салли, послушай...
No.
Going around kissing everybody you meet when you can't even ride a horse.
But, Sally, listen...
Скопировать
Да, сэр. Он волнуется о вашем здоровье.
Я приеду туда, как только смогу ездить верхом.
Да, Вамба, лично охраняй их, ... пока вы не достигнете Йорка.
Yes, sire, to hear news of you.
I'll join you in York as soon as I can ride again.
Guard your charges with your life until they're safe in York.
Скопировать
Сейчас уже никто и не помнит...
- Лишь бы помнили, что я умею ездить верхом.
- Чтож, поговорим.
By now they must have forgotten all about--
Well, uh, as long as they haven't forgotten how I can ride.
Well, I'll be seeing you.
Скопировать
Когда-нибудь ты станешь хорошим торговцем.
И буду ездить верхом и носить такие же наряды?
Нет, Махбуб Али только один.
One day, you'll make a great trader.
And ride horses and wear a cloak like that?
No, there's but one Mahbub Ali.
Скопировать
Некоторые вещи трудно объяснить!
Ты знаешь, как хорошо ты ездил верхом и закидывал аркан, и вся эта роскошь, которой ты меня хотел впечатлить
Это меня впечатляло!
Some things are difficult to explain.
You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... and all that glamour stuff you did to dazzle me?
It was impressive.
Скопировать
Весь в дядю.
По крайней мере, он часто ездит верхом.
Последние 4 года я этим не занимался.
Just like your uncle.
At least he gets to ride.
I haven't done any riding in the last 4 years.
Скопировать
- Нет.
Когда я был маленьким, меня научили езде верхом.
В школе – молиться и лгать.
Really.
You know, when I was a little boy I was taught to ride and be a gentleman.
Then at school, to pray and lie.
Скопировать
Ты должен быть готов к длинным марш-броскам.
А я пойду в кавалерию, буду ездить верхом.
Кавалерия не для меня.
You have to be for the long marches.
I'm gonna get in the cavalry and ride.
No cavalry for me.
Скопировать
- Он кажется приветливым.
Ты умеешь ездить верхом?
- Нет. - И я не умею.
- He seems nice.
Do you know how to ride? - No.
- Me neither.
Скопировать
Еще один умом тронулся, другой сейчас на военной службе.
Девицы не хотят ездить верхом.
Но даже если бы и захотели, для них это все равно вредно.
And then there's one who's crazy, and another one who's in the military.
The girls don't want to sit astraddle.
Even if they wanted to, it's not good for them.
Скопировать
Я совершил много набегов.
И я могу ездить верхом, я был погонщиком скота.
Святой Георгий помогает мне.
I've done plenty of raids.
And I can ride, I used to drive cattle.
Saint George is helping me.
Скопировать
{C:$00FFFF}Предоставьте это мне.
{C:$00FFFF}Я так давно не ездила верхом.
{C:$00FFFF}Лошадь очень резвая. Слишком хороша для вьючной.
I hadn't ridden in a long time.
She runs fast. She's too good to be a packhorse.
Just in case you need to ride.
Скопировать
50 лет в свете софитов, хватит с тебя.
Теперь я буду ездить верхом на щите, ведь лично во мне собрались все таланты.
Начнем с начала.
Fifty years of you hogging the spotlight is enough.
I am riding the shield from now on because I, personally, have all the talent around here.
Okay, mac, let's take it from the top.
Скопировать
Это стандартные тарифы конюшен, мистер Симпсон.
Я также научу вашу дочь ездить верхом, ухаживать за лошадью и - бесплатно - правильно говорить.
Отец, вы сделали меня счастливейшей девочкой на свете.
These are standard fees, Mr. Simpson.
Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation.
You've made me the happiest girl who ever lived.
Скопировать
И нам будет спокойнее.
Умеешь ездить верхом?
Ездить верхом лучше!
That way, we'll have more privacy too.
Know how to ride?
This is better!
Скопировать
Умеешь ездить верхом?
Ездить верхом лучше!
Вас трое, да, ещё стадо овец - уже толпа.
Know how to ride?
This is better!
You three and the herd is a crowd.
Скопировать
Девушки, не забывайте о хороших манерах.
"Но больше всего мне нравится ездить верхом. На занятиях я познакомилась с сыном директора манежа.
Его зовут Антуан. Он мой ровесник.
With elegance, ladies.
But best of all is horseback riding... at a riding school near here.
That's where I met Antoine, the owner's son.
Скопировать
Лютик выросла на небольшой ферме во Флорине.
Она любила ездить верхом и мучить паренька, который работал там же.
Его звали Уэстли, но она никогда не называла его по имени.
"Buttercup was raised on a small farm... "in the country of Florin.
"Her favorite pastimes were riding her horse... "and tormenting the farm boy that worked there.
"His name was Westley, but she never called him that."
Скопировать
Своего гнедого коня я оставил в конюшне. Зачем он мне?
Ездить верхом?
Потом меня призвали на секретную службу в министерство обороны в виду того, что я владею многими языками.
I left the horse in the stalls
What use was it?
They assigned me to the secret service... of the Ministry of War for my mastery of languages
Скопировать
"Уголок вопросов Мериан Хоторн.
"Езда верхом, для тех, кто умеет это делать
"это очень замечательный спорт.
"A Question Corner by Marion Hawthorne.
"Horse riding, for those who can afford it
"is a very wonderful sport.
Скопировать
Хорошо бы попасть под дождь
Она не только отлично ездит верхом, но и замечательно готовит рисует говорит на четырех языках....
Знаешь, милая, ты можешь у Кларис многому научиться.
It's good to get out of the rain.
Not only is she an excellent rider. She's a gourmet cook she paints she speaks four languages...
You know, honey. You could learn a lot from Clarice.
Скопировать
Миссис Армелан была права на 100%.
Фанфан стала ездить верхом все чаще и чаще.
Все совпадало.
Mrs. Armelan has the right to 100%.
Fanfan was the ride more and more often.
All the same.
Скопировать
И они хотят убить президента с помощью землетрясения?
-Ты еще ездишь верхом?
-Давно бросила.
So you're saying that NASA's going to kill the President with an earthquake?
-Do you still ride?
-Not for years.
Скопировать
Вот и она.
Важно уметь ездить верхом.
Давай!
There she is.
Riding is important.
Go.
Скопировать
Завтра я поеду кататься верхом, ты со мной?
Я хочу ездить верхом, как она.
Ты больше не боишься? Боюсь, но я завидую Кармилле.
I'm going riding tomorrow. Do you want to come with me,
- You're not afraid anymore?
- I am, but I'm jealous of Carmilla.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ездить верхом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ездить верхом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение