Перевод "homeowner" на русский
Произношение homeowner (хоумоуно) :
hˈəʊməʊnˌə
хоумоуно транскрипция – 30 результатов перевода
– Yeah, kind of blend in. – Great.
– Are you a homeowner, Greg?
– No, no, I rent.
Да, я решил их убрать.
У тебя есть свой дом? Нет.
Я снимаю.
Скопировать
How you doing here? What's new?
He's a father, a family man, a home owner.
Yes, we got a room.
Как тут у вас, что нового?
Все новости у Славки, он отец, семьянин, домовладелец.
Вот, комнату получили.
Скопировать
People think it's just for public works or commercial purposes,
But we have the technology now to bring it to the homeowner,
Individual consumer, at very competitive prices.
Люди думают, что он только для общественных работ и коммерческих целей.
Но мы разработали технологию для домовладельцев.
Частному покупателю - по умеренной цене!
Скопировать
Hmm. It's magnificent.
I used to be a homeowner myself until our son expropriated it from me.
I got to catch my bus.
Оно впечатляет.
Я тоже был домовладельцем пока сын не отобрал у меня дом.
Я должен успеть на автобус.
Скопировать
Good boy.
Never lose a fight against the son of a homeowner.
Let them throw us out!
Послушный мальчик.
Никогда не сдавайся, дай сдачи сыну домовладельца.
Пусть они выгонят нас!
Скопировать
I bet she didn't tell you that, did she?
Homeowner issues are way over my head.
I should probably just call the police, let them sort this out.
Поди, этого она тебе не говорила?
Проблемы с недвижимостью для меня слишком сложные.
Наверное, мне следует просто позвонить в полицию, пусть они разберутся.
Скопировать
That's a very pleasant house.
Uh, I-I'd... never thought of myself as a homeowner.
It's very very spacious.
Дом очень красивый.
Я-я-я... Никогда не представлял себя домовладельцем.
Он очень просторный.
Скопировать
That felt fantastic.
To Ted Mosby- homeowner, friend, and if he can rent it out, slumlord.
There's, uh...
Классное ощущение.
За Теда Мосби - домовладельца, друга, а если он сдаст эту рухлать, то и за арендодателя.
Осталось...
Скопировать
You find a friendly insurance adjuster to say it's a hundred-grand job.
him 2,000, you toss a few hundred to buy off the city inspector, you split whatever's left with the homeowner
easy money.
Находите приветливого страхового агента, который скажет, что работы здесь на 10 тысяч.
Ладно,ты ему даешь 2.000, швыряешь несколько сотен, чтобы откупиться от городского инспектора , делишь то, что осталось с домовладельцем, чтобы держал свой рот на замке, и у тебя чистыми 25, 30 штук ...
легких денег.
Скопировать
Doing private security.
Homeowner got death reats.
- I show-run town square.
Обеспечение личной безопасности.
Владелец дома получил смертельный угрозы.
Я шоураннер "Городской площади".
Скопировать
Someone wants this land bad.
We break ground on the development next month, yet there's one homeowner left.
So, we were just wondering... When you expect her to be gone.
Кому-то слишком сильно нужна эта земля.
В следующем месяце мы будем раскручивать новой бизнес, остался единственные землевладелец.
Вот, мы и интересуемся... когда вы думаете она уедет?
Скопировать
people who made the loan are no longer at risk if there's a failure to repay
In the old system when a home owner paid their mortgage every months the money went to their local lender
And since mortgages took decades to repay lenders were careful
— тех пор мы разработали секьюритизацию, таким образом, кредиторы больше ничем не рискуют, если кредит не выплачиваетс€.
¬ старой системе, когда домовладельцы платили ипотеку каждый мес€ц, деньги шли к их местному кредитору.
" поскольку выплата ипотеки занимала дес€тилети€, кредиторы были осторожны.
Скопировать
They said they didn't want to disturb a potential crime scene.
The victim is probably the homeowner, Marta Santiago.
She live alone?
Они сказали, что не хотели нарушить потенциальное место преступления.
Жертва - скорее всего домовладелец, Марта Сантьяго.
Она жила одна?
Скопировать
- And the victim?
A homeowner.
It's a fairy tale, isn't it?
А кто жертва?
Домовладелица.
Это же сказка, да?
Скопировать
We've got a BE in progress at 37 Chadwick.
The homeowner is in the house and reported that the front door was forced open by a male party.
Light it up.
Взлом и проникновение на Чэдвик, 37.
Хозяйка в доме, сообщила, что через входную дверь вошли несколько мужчин.
Включай сирену.
Скопировать
See ya.
Homeowner alone with infant, hiding upstairs, bedroom closet.
Says she can hear the intruder downstairs.
Увидимся.
Хозяйка одна с младенцем, прячется наверху, в ванной.
Ей слышно, как внизу ходят взломщики.
Скопировать
Every home and business in the United States would be federally regulated and controlled.
Mandatory home inspections will be carried out by federal inspectors and it's all at the expense of the home
In New York they're called the environmental police.
Каждый дом и бизнес в Соединенных Штатах будет регулироваться федеральным законодательством.
Федеральными инспекторами будет проводиться обязательная инспекция домов, и все это за счет владельца дома.
В Нью-Йорке их называют экологической полицией.
Скопировать
We're with the Miami-Dade Police Department.
Are you the home owner of record?
No. No, I...
- Мы из полицейского управления Майами-дейд.
- Вы владелец дома?
Нет, нет, я...
Скопировать
Get inside, Marie.
I'm the homeowner, Paula Olsen.
What do you want? Our records indicate there's a census taker that was here this morning.
Иди в дом, Мари.
Я владелица дома, Пола Олсен. Чего вы хотите?
Наши записи показывают, что сегодня утром здесь был переписчик.
Скопировать
My name is Sergeant Marybeth Duffy.
Who's the homeowner, please?
Hi, I am Bette Porter.
Я сержант Мерабет Доффи.
Чей это дом?
Мой, я - Бэт Портер.
Скопировать
If you can't, call me. I'll go out to get you.
I'll meet the home owner and go, so stop worrying.
Okay. If they start talking about the repair costs, we have to pay for it.
я встречу.
так что не беспокойся.
Хорошо. нам придется за все заплатить.
Скопировать
No, I'm not.
Okay, sir, this man here says he's the homeowner And says you're trespassing, so let's go,
Partner. Officer, it's the other way around I'm the homeowner.
- Нет.
Ладно, сэр, этот мужчина говорит, что он владелец дома, и что вы проникли сюда, так что пойдемте.
Офицер, все по-другому я владелец дома, а этот мужчина - незваный гость.
Скопировать
Okay, sir, this man here says he's the homeowner And says you're trespassing, so let's go,
Officer, it's the other way around I'm the homeowner.
Well, that's a lie!
Ладно, сэр, этот мужчина говорит, что он владелец дома, и что вы проникли сюда, так что пойдемте.
Офицер, все по-другому я владелец дома, а этот мужчина - незваный гость.
- Это ложь!
Скопировать
Wow, so, the FBI -- you're really taking this seriously, huh? We are.
Are you the homeowner?
Yes. Yeah.
Ничего себе, итак, ФБР- вы действительно беретесь за это дело серьезно, да?
Да. Вы домовладелица?
Да.
Скопировать
The victim was beaten with one of these heads.
That's Howard Fileman, the homeowner.
He said he was a master carpenter.
Жертву ударили одной из этих голов.
Подожди.Это Говард Файлмен, домовладелец.
Он говорил,что был плотником.
Скопировать
Until, finally, we find ourselves in a situation where we've broken into somebody's house.
And the homeowner is home.
Yes, yes. I'm sick of it, Dee.
Пока, наконец-то, мы не обнаруживаем себя в ситуации, в которой мы вломились в чей-то дом.
А хозяин - на месте.
Да, да.
Скопировать
You know, a...
A, I a home owner?
Don't you have, you know, a family?
В смысле...
Есть ли у меня дом? Это твой деликатный вопрос?
Есть ли у тебя, как сказать.. есть семья?
Скопировать
Can you at least tell me what you're doing?
I'm a homeowner.
I would like to actually learn something.
Вы мне можете хотя бы сказать, что вы делаете?
У меня есть дом.
Я бы хотела чему-нибудь научиться.
Скопировать
A man and a woman entered a home in West Virginia.
Homeowner fired at them, and they ran.
And the bullet that hit Claire matched the homeowner's gun.
Мужчина и женщина вернулись в свой дом в Западной Вирджинии.
Хозяева открыли по ним огонь, и они сбежали.
И пули, которые ранили Клэр, совпадают с пистолетом хозяина.
Скопировать
Yeah.
standard left-hand search of a fully involved house, when Paul decides to run upstairs and find the homeowner
Why didn't you go with him?
Да.
Мы проводили стандартную процедуру поиска, охватывающую весь дом, когда Пол решил подняться наверх и найти хозяина дома.
Почему вы не пошли за ним?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов homeowner (хоумоуно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homeowner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоумоуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
