Перевод "housing market" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение housing market (хаузин макит) :
hˈaʊzɪŋ mˈɑːkɪt

хаузин макит транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, Dad.
Well, you can't blame me for the housing market.
This is a simple apartment.
- Да, пап.
Ты не можешь винить меня за цены на коммунальные услуги.
Это скромная квартира.
Скопировать
Well, thank you.
The housing market in DC's very tight, okay?
I just don't want to make a choice that I'll regret.
- Спасибо.
Рынок жилья в Вашингтоне очень небольшой.
Я просто не хочу выбрать то, о чем буду жалеть.
Скопировать
Just hang in there.
It's called an adjustable rate for a reason, when the housing market changes... so do the interest rates
Listen, uh... my premiums have doubled in the blink of an eye, I'm not gonna be able to keep up at this rate.
Держись, слышишь.
Это называется "регулируемая ставка", когда цены на жильё меняются, меняется и процент по кредиту.
Сумма моего долга удвоилась в одно мгновение, я не потяну платежи по такому проценту.
Скопировать
And so they went to the Fountain Valley China Garden instead.
And if the collapse of the housing market, - his lack of auditions... - Tobias Funke.
or even the writers' strike couldn't deter Tobias from his dream, the suicide of his ruined and despondent agent certainly could. I believe he died as a warning, in a way, his message perhaps to live within our means and be realistic about our lives.
Итак, они в итоге отправились в "Китайский Сад" в долину фонтанов.
И если ни коллапс рынка недвижимости, ни отсутствие ролей, ни даже забастовка сценаристов не отвернули Тобиаса от его мечты, это должно было сделать самоубийство его разорившегося агента.
Его смерть — это урок всем нам, предостережение — жить по средствам и смотреть на жизнь реально.
Скопировать
This.
The collapse of the California housing market is taking a personal toll with cutbacks here at the station
And since the main Internet and information cable had been severed when the community pool was installed,
Вот это
Спад на калифорнийском рынке недвижимости привел к сокращениям на нашем канале
Поскольку интернет и информационные кабельные каналы стали плохо функционировать, когда построили общественный бассейн
Скопировать
But worse news was around the corner.
The collapse of the California housing market is taking a personal toll with... - Uh-oh! -...
layoffs here at the station. In addition, I'm leaving the keys to my 10,000-square-foot home in Harbor Shallows here on the desk...
Но худшее было впереди.
Коллапс рынка недвижимости в Калифорнии вынуждает нашу телестанцию урезать расходы.
А мне приходится распрощаться с ключами от особняка в 10 тыс. кв. футов в Портовой Отмели
Скопировать
Michael.
So, hear you need help moving these memorials to the death of the housing market.
Actually that was a memorial
Майкл.
Ну что, слышал, тебе нужно помочь с этими памятниками коллапсу рынка недвижимости.
Это, вообще-то, был памятник
Скопировать
Auto industry is in the dump.
Housing market doesn't have a heartbeat.
It is one of the worst times on record for America.
Автопромышленность в заднице.
Рынок недвижимости лежит и не шевелится.
Это, наверное, худшее время в истории Америки.
Скопировать
What is going on in this country?
I mean, apparently, something is happening in the housing market, doctors won't see you without insurance
Every month you think you're dying or pregnant or going blind.
Куда катится эта страна?
Что-то определённо происходит на рынке жилья врачи не принимают без страховки а у меня родинка, и я умираю.
Ты каждый месяц думаешь, что или умираешь, или беременна, или скоро ослепнешь.
Скопировать
But not red pesca.
No, the minute i try it, the whole housing market just dries up like that, poof.
And roy mccullough?
Все, но не Рыжий Песка.
Как только я этим занялся, весь рынок недвижимости лопнул, как воздушный шарик.
А Рой МакКэлоу?
Скопировать
And on our way to lunch.
So, what's your stance on the war in Iraq and your plan to correct the collapsing housing market?
Nice shirt.
И наша дорога на ленч.
Так какова твоя позиция по войне в Ираке и каков твой план, в исправлении разрушающегося рынка недвижимости?
Милая футболка.
Скопировать
Write down everything that happened at the convenience store.
Is Southern California's housing market finally on the rebound?
Prices for the first month...
Запишите все, что случилось в минимаркете.
Вышел ли из рецесиии рынок недвижимости Южной Калифорнии?
Цены за первый месяц...
Скопировать
In this market?
What happened in the housing market?
You miss one day of reading the paper...
В нынешней рыночной ситуации?
А что случилось с рынком жилья?
Господи, всего один день не прочитаешь газету, а тут...
Скопировать
When they do I'll be right behind you
years ago, I was just running a small hedge fund and I just decided to make a bunch of bets against the housing
Few months later, bam!
When they do I'll be right behind you
Итак, около шести лет назад, я просто работал в небольшом страховом фонде и я просто решил сделать кучу ставок в отношении рынка жилья.
Несколькими месяцеми позже, бам!
Скопировать
You know, you might want to adjust your expectations.
The housing market is dropping daily.
And these things aren't about to change until 2013, when we vote that bum out.
-Знаете, вам нужно немного уменьшить свои ожидания.
-С каждым днем ситуация на рынке недвижимости ухудшается.
-И ничего не изменится до 2013, а уж тогда мы выкинем из правительства этого тупицу.
Скопировать
the economy,
Mel Gibson, the housing market,
Dina Lohan, Wall Street,
экономику,
Мэла Гибсона, рынок недвижимости,
Дину Лоэн, Уолл Стрит,
Скопировать
My mother worked as a real estate appraiser.
After the whole recession happened, you know, the whole housing market completely bottomed out, and she
Just--it horrifies me that my mother is basically homeless.
Моя мать работала оценщиком недвижимости.
После кризиса рынок жилья оказался не в лучшем положении, Она практически осталась безработной.
Меня ужасает, что мама практически стала бездомной.
Скопировать
Look, there was an... an incident with a client about a month ago.
He was heavily overexposed in the housing market.
Ignored Peter's advice, really chased returns.
Послушайте, был... один случай с клиентом примерно месяц назад.
Он здорово погорел на рынке жилья.
Игнорировал советы Питера, гнался только за прибылью.
Скопировать
I'm sorry about that, Chief.
My friend was just telling me how volatile the housing market is.
One day you have a home at foreclosure. The next, you fall into the Cordon, and suddenly your house is safe.
Простите, шэф.
Мой друг только что рассказал мне о том, как неустойчив рынок жилья.
Сегодня твой дом на торгах, а на следующий день ты попадаешь в кордон, и он внезапно в безопасности.
Скопировать
Had to try, right?
How's the housing market?
Did you bug my house or something?
- Попытка - не пытка.
Дом ещё не продал?
- Ты что, прослушку поставил?
Скопировать
A credit default swap that will pay off if the underlying bond fails.
You want to bet against the housing market?
- Yes.
Кредитный дефолтный своп с выплатой, если базовый актив обесценится.
Вы хотите сделать ставку против рынка недвижимости?
- Да.
Скопировать
I'm sorry, are you for real?
You wanna bet against the housing market and you're worried we won't pay you?
Yes, that's correct.
Простите, вы это на самом деле?
Вы хотите сделать ставку против рынка недвижимости и вы беспокоитесь, что мы не заплатим вам?
Да, это так.
Скопировать
I mean, we shouldn't have sold your publishing rights so early.
All those properties, the housing market has collapsed. The private plane, your lifestyle.
The Madoff thing, that absolutely killed you, as you know.
Я имею в виду, что не следовало отдавать так рано твои издательские права.
Вся эта собственность, обрушение рынка недвижимости, частный самолет, весь твой стиль жизни.
Этот скандал на бирже окончательно тебя доканал.
Скопировать
They looked.
During the 1930s, the housing market collapsed nationwide
by roughly 80%.
Они видели...
В 1930-е годы рынок недвижимости упал на национальном уровне
грубо на 80%.
Скопировать
I could come back.
Did you think it was strange when, um, the tech bubble burst in 2001 and the housing market in San Jose
went up?
Я могу вернуться.
Вы не думали, что это было странно, когда... лопнули "технические" мыльные пузыри в 2001-м и рынок жилья в Сан-Хосе,
"технический" мировой капитал, выросли?
Скопировать
Look, I don't think that they even know what they've made.
The housing market is propped up on these bad loans, and I'm...
It's a time bomb, and I want to short it.
Я не думаю, что они даже знают что сделали
Рынок недвижимости поддерживается этими Рынок недвижимости поддерживается этими, и я...
Это замедленная бомба и я хочу сократить это.
Скопировать
It's all very logical.
So, now we pay up premiums on these swaps against the housing market until the mortgages fail?
In other words, we lose millions until something that's never happened before happens?
Это всё очень логично.
Так, теперь мы платим премии по этим свопам против рынка недвижимости пока облигации не упадут?
Другими словами, мы теряем миллионы пока не случится то, что никогда не случалось?
Скопировать
And the whole housing market is about to collapse?
For Jamie and Charlie, the housing market doomsday prediction was music to their ears.
They had started working out of Jamie's garage with $110,000 Jamie had saved taking sailboats up and down the East Coast.
И весь строительный рынок на грани краха?
Для Джейми и Чарли предсказание судного дня рынка недвижимости было как музыка для их ушей.
Они начали работать в гараже Джейми со $110,000, которые Джейми заработал, перегоняя парусные лодки вверх и вниз по восточному побережью.
Скопировать
Really?
But the housing market is rock solid.
Greenspan just said bubbles are regional, defaults are rare.
Правда?
Но рынок недвижимости твёрд как скала!
Гринспен так сказал: "Пузыри в регионах, неплатежи редки".
Скопировать
What is that?
That's America's housing market.
Thank you.
Что это?
Это строительный рынок Америки.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов housing market (хаузин макит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы housing market для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаузин макит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение