Перевод "human trafficking" на русский

English
Русский
0 / 30
humanчеловеческий человечий людской
Произношение human trafficking (хьюмон трафикин) :
hjˈuːmən tɹˈafɪkɪŋ

хьюмон трафикин транскрипция – 30 результатов перевода

U. S. Special forces weapons sergeant wes keenan, the soldier you plucked from the battlefield.
Keenan, but I'm fairly certain human trafficking isn't one of them.
I got notice four months agothat wes died when his chopper was shot downing afghanistan.
Сержант спецподразделения армии США - Уэс Кинэн, солдат, которого вы похитили с поля боя.
У Люторкорп множество филиалов, мисс Кинэн, но работорговля определенно не один из них.
Я получила уведомление 4 месяца назад, что его вертолет был сбит над Афганистаном.
Скопировать
Photo editor saw the paper -- finally knows my name now.
Are you on the human trafficking story in istanbul with fletcher?
Actually,the polar bear swim club in milwaukee, wisconsin.
Фоторедактор увидел газету и наконец узнал мое имя.
Тебя что посылают в Стамбул писать про пернатых?
На самом деле, про клуб плавания полярных мишек в Милуоки, Висконсин.
Скопировать
When I started this story, I stumbled across an FBI investigation of the church.
They were investigating human trafficking.
It seemed that people were being confined against their will.
Когда я стал заниматься этим сюжетом, я напал на расследование ФБР деятельности ЦС.
Бюро расследовало насильственное принуждение к труду.
По их данным, людей удерживали взаперти против воли.
Скопировать
Now, sir!
Bilal Hassani and Zahra Hassani, you're under arrest for felony human trafficking and false imprisonment
MPD strip-searched the Hassanis?
Выйти из машины! Живо!
Билал Хассани и Захра Хассани, вы арестованы за совершение тяжкого уголовного преступления, связанного с торговлей людьми и незаконный лишением свободы.
Полиция обыскала Хассани?
Скопировать
- These people aren't immigrants.
They're victims of human trafficking...
Except this man.
- Эти люди - не иммигранты.
Они жертвы работорговца.
Кроме него.
Скопировать
Cops say Ana is wanted in four states.
For human trafficking and murder.
My god.
Полиция говорит, что Ана разыскивается в четырех штатах.
За работорговлю и убийства.
Господи.
Скопировать
Where are we now?
We got them on felony human trafficking, unlawful holding of wages and false imprisonment, among other
So how long would they go to prison?
Так, и что мы сейчас имеем?
Мы поймали их на торговле людьми, незаконном удержании зарплаты и неправомерном лишении свободы, кроме всего прочего.
И как надолго они отправятся в тюрьму?
Скопировать
No, Mom, he's right.
How can you be friends with someone who condones human trafficking?
Okay, Stevie.
Нет, мам, он прав.
Как ты можешь дружить с тем, кто потворствует торговле людьми?
- Стиви, довольно.
Скопировать
I mean, that's why it's the preferred currency of the Deep Web.
It's used to fund drug deals, hit men, human trafficking, but it's not actually that anonymous.
Is this a bitcoin lecture or did you make an actually discovery here?
Я имею в виду, поэтому это предпочтительная валюта в Интернет-подполье.
Их используют в наркоторговле, заказных убийствах, торговле людьми, но на самом деле они не так уж анонимны.
Это лекция по биткойнам или ты действительно нашел что-то?
Скопировать
We couldn't find anything on him in here, but we got a hit on the Interpol database.
It turns out he's a member of the Koshka Brotherhood in the Ukraine, known for narcotics and human trafficking
Hold on.
Мы ничего не смогли накопать на него здесь, но у нас есть совпадение в базе интерпола.
Оказывается, он член Братства Кошки на Украине известного по наркотикам и по торговле людьми.
Подожди-ка...
Скопировать
They have to have had people on the ground setting this up.
Well... the Comescu family was heavily involved in human trafficking.
In and out of Europe and the Middle East, mostly, but you don't build a network like that without having contacts everywhere, including here.
У них должны быть люди здесь для подготовки.
Что ж... семья Камеску принимала активное участие в торговле людьми.
В основном в Европу и из нее и на Ближнем Востоке, но ты не можешь построить такую сеть без широких контактов, включая контакты здесь.
Скопировать
A few years ago he was...
I was looking after him on an undercover operation, investigating human trafficking.
And he was pulled off that case for political reasons that were... - questionable, to say the least.
Несколько лет назад он был...
я прикрывал его в тайной операции по расследованию незаконной миграции.
И его убрали с дела по политическим мотивам, которые были... как минимум спорными.
Скопировать
Three years ago, her husband was murdered by the Eberhardt cartel.
Eberhardt is the most ruthless human-trafficking cartel in Europe.
2008, their founder was killed leaving a power vacuum.
Три года назад ее мужа убил картель Эберхардта.
Эберхардт самый жестокий картель по торговле людьми в Европе.
В 2008 его основатель был убит, и они остались без главы.
Скопировать
Today's special is former Romanian Communist leader, and suspected war criminal, Anton Zevlos.
He allegedly helped mastermind Romania's human trafficking ring.
Now, there was already a market for young women, but Zevlos used his position to create false adoption papers for the trafficking of children and babies.
Сегодня бывший лидер румынских коммунистов и предположительно военный преступник, Антон Зевлос.
Он якобы помог организовать торговлю людьми в Румынии.
Там уже продавали молодых женщин, но Зевлос использовал свое положение, чтобы создать фальшивые св-ва о рождении для торговли детьми.
Скопировать
I've dealt with him once before, so maybe he'll be more likely to come with me.
Rape charges, drug charges, human trafficking charges.
Really?
Да.
Я имела с ним дело раньше, так что, возможно, он с охотой пойдет со мною. Обвинения в изнасиловании, обвинения в торговле наркотиками, обвинения в торговле людьми
Серьезно?
Скопировать
Wanted for murder in Russia.
Money laundering, drug trafficking, arms trafficking, human trafficking.
Basically, any kind of trafficking.
В розыске за убийство в России.
Отмывание денег, торговля наркотиками, торговля оружием, торговля людьми.
- До сих пор никто не знал, что он в стране.
Скопировать
Perjury?
Human trafficking?
Look, our insurance will go up a little, but we'll be fine.
Лжесвидетельство?
Торговля людьми?
Послушай, наша страховка немного возрастёт, но с нами всё будет в порядке.
Скопировать
Well, the longer you police an area, the harder it is to appreciate picturesque.
Lot of human-trafficking through here?
More all the time.
Чем дольше ты обеспечиваешь порядок на территории, тем тяжелее ценить ее живописность.
Через данный участок проходит большой объем торговли людьми?
Увеличивающийся с каждым днем.
Скопировать
You're an expert in border offenses?
Human trafficking?
Mostly.
Ты эксперт в приграничных преступлениях?
Торговля людьми?
В основном.
Скопировать
And then she also said not to show up at her office.
Vanch is connected to human trafficking, drug running, racketeering, and at least 52 different homicides
Ok, so what's the play?
А потом она добавила, чтобы мы не появлялись у нее в офисе.
Ванч связан с торговлей людьми, распространением наркотиков, вымогательством, и по крайней мере 52 убийствами.
И каков план?
Скопировать
Come on. Okay, okay, what about the ads on the diner placemats?
They shut that place down for human trafficking.
Ah. I know.
Как насчет рекламы в закусочной на подставках под тарелку?
Это заведение закрыли за торговлю людьми.
Я знаю.
Скопировать
The Sukiya-kai.
Murder, drugs... and human trafficking.
The nastiest syndicate in Kanto?
В Сукия-кай.
Убийства, наркотики, работорговля.
Худшая банда в Канто?
Скопировать
In the last 11 months, two of Rask's clients... significant clients...
have been taken down, a human trafficking ring and an international drug cartel.
I'm using my position in Rask's organization to make sure people like that can't keep doing business.
За последние 11 месяцев два клиента Раска... значительных клиента... были убиты.
Международный наркокартель и торговец людьми.
Я использовал свое положение в организации Раска, чтобы быть уверенным, что такие люди не смогут продолжать свои дела.
Скопировать
Embezzlement?
Human trafficking?
Don't know yet. But I'm sure we'll figure something out.
За воровство?
Торговлю людьми?
Еще не знаю, но мы что-нибудь придумаем.
Скопировать
From what?
Kidnapping, human trafficking- who knows?
- So what do you know about him?
Какой травмы?
Похищиние, работорговля - Кто знает?
- Ну, что тебе известно о нем?
Скопировать
Yes.
We backed into a human trafficking case.
Ended up in a joint task force with ICE.
Да.
Мы расследовали дело о торговле людьми.
Оказался на одном задании с ИТС.
Скопировать
Anything I need to know, though?
Like, are they into human trafficking, dealing?
What's these guys' resume?
Нужная информация?
Они занимаются торговлей людьми, наркотиками?
Что на них есть?
Скопировать
And if there were no guys like that, if there were no guys using women to just have sex, then think about it, there wouldn't be any girls being used for sex there wouldn't be prostitution,
there wouldn't be pornography, there wouldn't be human trafficking.
Somehow, over the course of history, this misuse of sex has gotten intertwined with violence and now there are millions of women who are victims and it all starts with that guy who just has to have it.
И если бы не было парней как этот Если бы не было парней, использующих девушек только для секса, то думать об этом,
Не было бы девушек, используемых для секса, не было бы проституции, не было бы порнографию, не было бы сутенера, торгующего людьми.
Так или иначе, на протяжении истории, это злоупотребление сексом переплетается с насилием и теперь есть миллионы женщин, которые являются жертвами и все это начинается с этого парня который просто должен иметь его.
Скопировать
Man, you must have heard of him.
A case against for drug smuggling, human trafficking.
Right.
- Вы должны были слышать о нем. - Да, слышал.
Это тот же самый парень, против которого окружной прокурор пытался построить дело связанное с распространением наркотиков, торговлей людьми.
Правильно.
Скопировать
I can't even pronounce it, but my friends at the NYPD know all about it.
They think it's linked to smuggling, human trafficking... other fun stuff.
So now I know why you're so terrible at dry cleaning.
Даже не могу произнести ее название. Но мои друзья из участка знают о ней все.
Они считают, что она связана с контрабандой, торговлей людьми и другими нелицеприятными вещами.
Теперь-то я знаю, почему вы столь ужасны в чистке одежды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов human trafficking (хьюмон трафикин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human trafficking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон трафикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение