Перевод "humiliate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение humiliate (хюмилиэйт) :
hjuːmˈɪlɪˌeɪt

хюмилиэйт транскрипция – 30 результатов перевода

And the potential witch hunt against you straight people.
You can't humiliate me, okay?
You will not demean me.
И потенциальной охоты на ведьм против "нормальных" людей.
Ты не можешь унизить меня.
Ты не лишишь меня достоинства.
Скопировать
Thomas, she is in a most wretched way... abandoned and betrayed.
It seems so cruel of the king to humiliate her in every way, pretending to marry that Harlot...
What?
Томас, она в отчаянном положении... покинутая и преданная.
Как жестоко со стороны Короля так унижать ее, притворно женясь на той блуднице...
Что?
Скопировать
Then why did you just say all that stuff?
To humiliate you.
- You're taking the case back.
Тогда к чему ты все это говорил?
Чтобы тебя унизить.
Ты берешь это дело обратно.
Скопировать
We were having this discussion the other day...
Is it your mission in life to humiliate yourself?
It's more of a hobby really.
Вообще-то на эту тему мы уже говорили.
Унижать себя - это твое призвание?
Нет, скорее это хобби.
Скопировать
Maybe he hired someone to spice up his little show.
Either way, this guy meant to humiliate her.
He wrote "whore" across her chest, Iopped off all her hair.
- Может, он нанял кого-то что бы придать пикантности своему маленькому телешоу.
- В любом случае, этот парень стремился её унизить.
Он написал "шлюха" у неё на груди и лишил её волос.
Скопировать
That's a thorough answer.
I've been here ten minutes, letting you humiliate me.
If I didn't need the money, I'd have left long ago.
Подробный ответ.
Я уже 10 минут терплю твои унижения.
Если бы деньги не были нужны мне так отчаянно, я бы давно ушёл.
Скопировать
What's embarrassment to you?
Anyway, it's my chance to humiliate our principal.
Imagine us singing in dialect and shouting vulgarities on stage!
Что, это затруднительно тебе?
Так или иначе, это - мой шанс унизить нашего учителя.
Вообразившим нас поющий в диалекте и выкрикиващими вульгарности на сцене!
Скопировать
For Ms. Roxanne Mazaheri."
You wanna humiliate me?
You know my situation.
Для госпожи Роксаны Мазахери"
Ты хочешь меня унизить?
Ты же знаешь мою ситуацию.
Скопировать
We've got to teach her a lesson.
having a business discussion... and we were wondering if there's some sort of legal way... that we can humiliate
Something shaming, something public.
Так. Надо её проучить.
Простите, Уэйн, мы с сестрой обсуждали тут одно дело, и хотели бы узнать, есть ли какой-нибудь законный способ отомстить нашей матери?
Как-нибудь унизить, лучше прилюдно.
Скопировать
No, I don't have to be above this.
You're seriously telling me that you're gonna be the one to go out there and humiliate Gran in front
Just think about it, Mom.
Нет, не дожна.
Ты серьезно говоришь о том, что пойдешь туда и унизишь бабушку перед ее подругами, перед ее семьей.
Только подумай, мама.
Скопировать
So now you do want to marry him?
I just don't want to hurt him or humiliate him.
Oh, curse this woman's heart!
- Так ты хочешь выйти за него замуж?
Нет, я не хочу его оскорбить или навредить ему.
О, прокляните это женское сердце!
Скопировать
It won't take that long to define.
Sorry, I didn't mean to humiliate you, but, I mean, it's obviously a word that has to have lots of different
You know, it's not also a name for a type of watering can or a nose flute.
Его определение не заняло бы столько места.
Прости, я не хотел унизить тебя, но я хочу сказать, что это слово, которое должно иметь множество значений, которые потребуют длительных объяснений, а "the" это...
Знаете, это так же не название типа лейки или носовой флейты.
Скопировать
ON THE OTHER HAND, HE DID MAKE THE CENTER ALMOST 100,000, MINUS HIS PERCENTAGE.
YEAH, AND HUMILIATE THEM IN THE PROCESS.
THAT DIDN'T STOP THEM FROM ACCEPTING THE MONEY. HM?
С другой стороны, он собрал для Центра почти сто тысяч, минус его проценты.
Да – и унизил их при этом.
Это не помешало им принять деньги, а?
Скопировать
- Josh.
You tried to humiliate Carrick in his state and failed to the tune of a party switch.
You think it ends with the leadership?
- Джош
Ты пытался унизить Кэррика в его штате, но изменить местные настроения не удалось
Ты думаешь, это так просто закончится?
Скопировать
PETER:
It's one thing to humiliate me, but you didn't have to mess with the boy.
Now you're going down, you bastard.
"Ублюдок.
Одно дело унизить меня но совсем другое - попасть в мальчишку.
Сейчас я с тобой разберусь, ублюдок.
Скопировать
You...
You don't have the right to humiliate me.
I'm offering you my name, my fortune.
Вы...
Вы не имеете права меня унижать.
Я предлагаю вам мою фамилию, мое состояние тоже.
Скопировать
Talk about a strange fellow, badly raised.
- It was to humiliate me.
- Why humiliate you.
Несет что-то про какого-то парня. Плохо воспитан.
Хотел унизить меня.
- Зачем?
Скопировать
Karnock, stop being such a pigheaded boor.
I'm perfectly willing to allow you to humiliate me as regards my work.
I want it that way.
Карнок, перестань быть таким упрямым хамом.
Я позволяю тебе резкости относительно моей работы.
Мне это необходимо.
Скопировать
Why?
It's not easy to humiliate a woman in love.
What a wonderful woman you are.
Отчего же?
Оскорбить любящую женщину не так просто.
Ты - чудесная женщина.
Скопировать
What if I changed my mind?
You've wanted to revenge yourself and to humiliate me arriving her arm in arm with your hero.
Shall I tell Rogozhin "Go away, rejoin your gang, it's over"?
А если я переменю решение?
А-а, ты хотела отомстить мне и унизить меня прежде чем уйти с князем под руку.
Хочешь я скажу Рогожину: "Уходи, между нами все кончено, возвращайся к своим приятелям."?
Скопировать
Hey!
You asked me to come here to humiliate me? !
That's ridiculous.
Вы!
Вы меня вызвали сюда, чтобы унижать?
Вовсе нет.
Скопировать
You have.
You thought because I had no father or mother that you could humiliate me and degrade me and I'd do nothing
It drives me mad when I think of you and that woman congratulating each other on my ignorance.
Неужели?
.. Ты думал, если у меня нет родителей, ты можешь унизить, опозорить меня безнаказанно? ..
Я схожу с ума, когда думаю о том, как вы смеялись надо мной!
Скопировать
- It's rude saying it aloud.
- He did it on purpose to humiliate me.
Ingegnere?
Зачем же так громко?
- Чтобы унизить меня лишний раз.
Инженер!
Скопировать
Looks that way.
That they humiliate her.
That she can't find men to work for her because the Menchacas threaten them...
Похоже на то.
Пишет, что они совсем ей жизнь отравили, унижают ее.
Что не может найти рабочих, потому что Менчака им угрожают.
Скопировать
- Of course not.
- I hope I didn't humiliate you.
- Of course not.
- Нет. - Разрешаете?
Я вас не унизил, верно?
- Верно.
Скопировать
How dare you! How dare you!
Don't you see what he's trying to do, he's trying to humiliate you... to show off his power.
- Pay no attention to anyone else. - Let him go!
Не смейте оскорблять меня, слышите, слышите?
Вы не поймете, он же нарочно унижает вас. Власть свою показывает.
Вы не имеете права.
Скопировать
There's you, your wife, the embassy... and the concert hall.
That's fun for you, to humiliate me even more?
All this masquerade just now wasn't enough for you.
Это вы. Ваша жена. Посольство... и концертный зал.
Похоже вам доставляет удовольствие смотреть как я падаю все ниже и ниже.
Вам недостаточно всего этого маскарада.
Скопировать
I don't know what you have in mind yet.
We've got to humiliate him further.
I'd like to see how far we can go.
Я же не знаю, что это за шаг.
Мы должны его прижать еще сильнее.
Интересно посмотреть, до каких границ унижения мы сможем с ним дойти.
Скопировать
I mean, let's think of something else.
We played Humiliate the Host. We've gone through that one.
- What should we do now?
Давайте что-нибудь еще сотворим.
Мы играли в ""Уничтожь хозяина"".
А теперь во что сыграем?
Скопировать
Okay.
Now that we're through with Humiliate the Host, we're through with that one for this round anyway and
How about a little round of Get the Guests?
Я знаю, что мы сделаем.
Теперь, закончив раунд ""Уничтожь хозяина"" и не желая пока играть в ""Употреби хозяйку"" мы устроим небольшой раунд ""Достань гостей"".
Как тебе это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов humiliate (хюмилиэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы humiliate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хюмилиэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение