Перевод "if being" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение if being (иф биин) :
ɪf bˈiːɪŋ

иф биин транскрипция – 30 результатов перевода

Some part that I still can reach.
If being Vulcan is more important to you, then you'll stand there speaking rules and regulations from
And I'll hate you for the rest of my life.
Часть, до которой я могу достучаться.
Если быть вулканцем для тебя важнее, тогда стой там и дальше, излагая правила философии Звездного флота и Вулкана и дав своему отцу умереть.
И я буду ненавидеть тебя до конца жизни.
Скопировать
A lot of pressure on Johnny Phoenix.
As if being the first quarterback to earn $300 million isn't enough.
Red!
Сильное давление оказывают на Джонни Феникса.
Можно подумать, что быть первым полузащитником и зарабатывать 300 миллионов - это недостаточное давление.
Красный!
Скопировать
It's neither the first time nor the last that we have to give up.
As if being a good cop is something special.
That's not exactly what I'm thinking about.
Это не первое наше нераскрытое дело. И не последнее.
Как будто это мешает тебе быть хорошим копом.
Вообще-то я не совсем об этом думаю.
Скопировать
Listen, wolf... having chad palomino in this movie will be a benefit to us all.
If being there when he checks into his hotel makes him feel better, then I'm more than happy to do it
Well, how did it come up?
Слушай, Вулф... Чед Паломино в этом фильме прославит всех нас.
Если моя помощь в гостинице заставляет его чувствовать себе лучше, тогда я более чем счастлива сделать это.
Ну и как это было?
Скопировать
He lets his hunger rule
If being mean's a way of life you practice and rehearse
Then all that work is paying off 'Cause Scrooge is getting worse
Им жадность руководит
И если жаден ты всю жизнь, То упражняться нужно
И эта работа только впрок ведь Скрудж всё хуже и хуже
Скопировать
You just snap my head off every time I open my mouth.
If being with me is so distasteful to you, you can leave.
You can leave anytime you see fit.
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.
Если нахождение со мной, для тебя столь неприятно, то можешь просто уйти.
Можешь уйти в любой момент, когда захочешь.
Скопировать
Exactly!
And if being sexually adventuresome... will keep this marriage together, then I am prepared to join you
Oh, no.
- Именно!
Если разнообразие поможет... склеить наш брак я готова присоединиться... к вам... в постели.
- Ой, нет...
Скопировать
According to her, I'm too focused on my career.
As if being driven to succeed is some sort of a character flaw.
She certainly did take advantage of the lifestyle my success afforded her.
По её словам, я помешан на карьере.
Словно стремление к успеху есть какой-то там недостаток.
Уж она точно воспользовалась моим успехом в свою пользу.
Скопировать
It promises to be a real wingding.
If being a snob is the reputation I've built around here, then this party will be the wrecking ball of
- Yeah, say stuff like that.
Будет знатная пирушка.
Если на этом радио я построил себе репутацию сноба то вечеринка станет огромным шаром, который разрушит сей дом до самого основания.
- Да, вот так и повторяй.
Скопировать
Allow me to react with emotion.
If being closer to him is an issue, why the hell aren't you in Detroit?
No.
Позволь мне эмоционально реагировать.
Ларри, если ты так хочешь быть рядом с ним, почему, черт возьми, ты не в Детройте?
Нет.
Скопировать
I'll gamble as much as I want to.
If being cheated on brings luck, I'll rob the bank.
Fourteen...
Я пойду в казино, когда захочу.
Рогоносцам везет, я их разорю.
Четырнадцать?
Скопировать
So how do you expect me to recognize him?
Come to think of it, he's the melancholy type as if being miserable is a matter of principle to him,
the forgiveness, charity and pity.
Он красивый?
Когда ты спросила, я подумала, что он - унылый тип как будто несчастный, ему плохо живется, как будто ему неудобно из-за всех этих:
прощение, благотворительность и жалость.
Скопировать
If we can love someone so much how will we be able to handle it the one day when we are separated?
And, if being separated is a part of life, and you know about separation well,
is it possible, Tong that we can love someone and not be afraid of ever losing them?
Если мы любим кого-то очень-очень сильно Можем ли мы принять, что в один день мы расстанемся?
И... что расставание это тоже часть жизни? Ты это хорошо знаешь, Тонг.
Это возможно, Тонг? Любить кого-то и не бояться потерять.
Скопировать
- Honestly?
If being the Sheriff's daughter keeps you date-free for a couple months...
- Months?
- Честно?
Если пару месяцев не походишь на свиданки из-за меня...
- Месяцев?
Скопировать
Your call, kid.
But if being a softy turnsaround to bite you in the ass, I will be here to say..."told you so."
That's our larry.
На твой выбор, сынок.
Но имей в виду - твоя мягкость тебя погубит, и уж тогда я первым буду тут как тут, с криком: "А я ж тебя предупреждал".
Наш лапочка Ларри.
Скопировать
And that's what we'll discover here.
We're not allowed to talk to each other for two weeks while we figure out if being together again is
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward.
Вот, такие вот выводы.
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
Скопировать
Life is short, and it sucks a lot of the time.
If being with Callie makes you happy, then go be with Callie.
Hey,he gonna be okay?
Жизнь коротка и забирает много времени
Когда ты с Келли, ты счастлив так иди к Келли
эй.. с тобой всё в порядке?
Скопировать
Well, I prefer to stay a kid, then.
If being an adult means abandoning your family, then forget it.
I'll stay a kid!
я лучше останусь ребёнком.
то не хочу им становиться.
Лучше буду ребёнком! Всегда!
Скопировать
I had yet to experience love.
I don't know if this is the right definition for it but... if being in love means having uncontainable
Geez, that was close.
Я пока не знаю, что такое настоящая любовь.
И не могу точно сказать, на что она похожа... если, любовь - это когда ты не можешь удержать в себе чувства к другому человеку, значит я никогда не любил.
Блин, аккуратнее.
Скопировать
Ugly blind date?
If being ugly were a crime I'd have to arrest half the people in this city.
I know what you're thinking.
девушка оказалась уродиной?
Если бы уродство было преступлением, мне бы пришлось арестовать половину жителей этого города.
Я знаю, что вы думаете:
Скопировать
Maybe we are just as crazy as he is.
If being crazy means living life as if it matters, then I don't care if we are completely insane.
Do you?
Может мы просто такие же чокнутые.
Если быть чокнутым значит... жить своей жизнью, тогда я не боюсь прослыть совершенно ненормальной.
А ты?
Скопировать
Joan, I always said you were swell.
Perhaps you won't think so much longer, because if being a modern husband gives you privileges, then
I'm not worried, honey.
Джоан, я всегда повторял, что ты - замечательная.
Возможно, скоро ты поменяешь свое мнение. Как у современного мужа, у тебя есть свои привилегии, а у меня, как у современной жены - свои.
Я не волнуюсь, солнышко.
Скопировать
And I can't hide out here forever.
Well, if being together means everything will fall apart, Then so be it.
It'll be hard, but we'll figure it out, Even if that means starting over.
И я не могу вечно здесь прятаться.
Ну, если быть вместе - значит, что все вокруг разрушится, тогда так тому и быть.
Будет трудно, но мы справимся, даже если это значит начать все сначала.
Скопировать
No!
What if being optimistic actually makes good things happen in your life, hmm?
In your head, it's all doom and gloom.
Нет!
Что, если оптимизм сам по себе заставляет хорошее случаться в твоей жизни, а?
В твоей голове постоянно какой-то мрак и уныние.
Скопировать
You know, for the first time in my life, I am not in a relationship, and I'm totally okay with it.
You know, if being on your own is new to you, I'd be happy to share some tension-relieving techniques
For example, do you have an electric toothbrush?
Знаешь, впервые в жизни, я не состою ни в каких отношениях, и меня это абсолютно устраивает.
Знаешь, раз быть одной для тебя вновинку, я буду рада поделиться некоторыми техниками для дам, которые помогают снять напряжение и которые я совершенствовала годами.
Например, у тебя есть электрическая зубная щетка?
Скопировать
Sookie, I just want for you to be happy.
And if being with Eric is what makes you happy...
Then you have my blessing.
Соки, Я только хочу, чтобы ты была счастлива.
И если с Эриком ты будешь счастлива...
Тогда я вас благославляю.
Скопировать
Spencer, look.
If being trailed is gonna help clear your name, Better it's me than someone who thinks you're guilty.
Hey, are you paige?
Послушай, Спенсер.
Если таким поведением ты будешь доказывать, что невиновна, то лучше веди себя так со мной, а не с теми, кто считает тебя виновной.
Эй, ты Пэйдж?
Скопировать
We get it.
If being alone is freaking you out, we can absolutely stay... No, no, no.
I'm just... I'm fuzzy, and I think it's from this pain medication.
Мы всё понимаем.
Если тебе страшно одной, мы можем быть с тобой столько, сколько...
Нет, просто меня ещё мутит от болеутоляющих.
Скопировать
I'm glad you think it's funny.
You know what... if being an agent means setting up your friends to fail,
I don't want to be a part of fortitude.
Я рад, что ты находишь это смешным.
Знаешь что... если быть агентом, это значит подставлять своих друзей.
Я не хочу быть частью "Стойкости".
Скопировать
So?
So how can you protect her if being with her makes you weak?
I'm working on that.
И! ?
Так как ты можешь защитить ее если близость с ней, делает тебя слабым?
Я работаю над этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов if being (иф биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы if being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иф биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение