Перевод "ilk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ilk (илк) :
ˈɪlk

илк транскрипция – 30 результатов перевода

I don't like the Pinkertons.
Being the Hearst combine and their fucking ilk... got their eyes on taking over here, your staying suits
As much as you can, please minimise your obscenities.
Ненавижу пинкертонцев.
Хёрст и его выблядки положили глаз на местные земли и хотят прибрать их себе. Ваше пребывание тут в моих интересах.
Не сквернословьте, пожалуйста, если это возможно.
Скопировать
Good.
I despise men of your ilk.
I'll take the keys for the plane, Collins.
Хорошо.
Я презираю таких как вы.
Я забираю ключи от самолета, Коллинз.
Скопировать
Bob, I mean, most...
to strike up conversations with total strangers about life and death and religion and things of that ilk
- Some people do.
Откуда мне знать?
Люди не любят заводить с незнакомцами беседы о жизни и смерти, и вещах,.. ...вроде религии.
Некоторые любят.
Скопировать
Luisito...
Now your father and his ilk will know what's coming to them.
Angélica, serve your cousin another drink.
Луисито...
Посмотрим теперь, что будет с твоим отцом и его дружками из этой шайки.
Анхелика, налей ещё бокал своему кузену.
Скопировать
No sons, I hope.
Three more of his ilk, we don't need.
He's very macho.
- Ќе сыновей, надеюсь.
≈ще три таких типа нам не нужны.
- ƒа, он такой мачо.
Скопировать
Any... Irish 'fest their ranks?
One of that ilk, sir.
Lynch.
Ирландцы есть?
Один оттуда есть, сэр.
Линч.
Скопировать
Simpson, I am by most measures a successful man.
I have wealth and power beyond the dreams of you and your clock-punching ilk.
And yet, I've led a solitay life.
Симпсон, несмотря на все невзгоды, я считаю себя счастливым человеком.
У меня есть богатство и власть, о которых, ты и тебе подобные могли бы только мечтать.
Я вел уединенную жизнь.
Скопировать
Ah, now here's a thing that put pish and tish.
turns his carrier bags inside out so as not to give free advertising to Mr Sainsbury and men of his ilk
–Nay, men of his stamp.
А теперь - никаких эников и беников!
У меня письмо от мистера Колина Элгуда из Каршалтон Бичиз. Он пишет, что всегда выворачивает мусорные пакеты наизнанку - чтоб не рекламировать супермаркеты и тому подобные шопы.
Вот человек своего слова!
Скопировать
–Nay, men of his stamp.
–Men of his ilk, stamp and kidney. Your answer is better, Mr Meredith.
So much better, but wrong, sadly wrong.
Вот человек своего слова!
Человек своего слова, своего шопа и своей почки.
Вы ответили лучше, мистер Мередит, намного лучше, но увы - неверно.
Скопировать
Take Thou the lance and shield, and rise up to aid us.
confusion them that have devised evil against us, and let Thy mighty angel confound and destroy their ilk
Our father, the Czar!
Приими оружие и щит, и восстани в помощь нашу.
Да постыдятся и посрамятся мыслящии нам злая... и ангел твой сильный да будет погоняяй их, порази враги наши и сокруши их вскоре.
Царь Батюшка!
Скопировать
Well, if God exists, surely, He intended His knowledge to be shared by all?
The truth is, progress frightens you and your ilk.
(Chuckles) Not at all.
Ладно, если бог существует, он, несомненно, поделился бы знаниями со всеми?
Правда в том, что прогресс страшит тебя и таких, как ты.
Совсем нет.
Скопировать
In exchange for what?
Bennett, he and his ilk are systematically driving down the price of Anaconda Realty stock, in which
Soon, no doubt, they plan on buying it back.
В обмен на что?
Ваш босс, мистер Беннет, он и его семья регулярно сбивают цену акций фонда недвижимости "Анаконда", в которую я инвестировал свои средства.
Скоро, без сомнения, они планируют скупить эти акции обратно.
Скопировать
We're not the enemy.
Helena and her ilk are and we are going to help with that.
You want to help?
Мы тебе не враги.
В отличие от Хелены и ее шайки. Мы поможем тебе от них избавиться.
Хочешь помочь?
Скопировать
Not elk, that's a deer.
Ilk.
Ilk. Yeah.
Не длине, волне...
Вполне.
Вполне.
Скопировать
Ilk.
Ilk. Yeah.
So you've been single a lot?
Вполне.
Вполне.
Так вы давно уже одиноки?
Скопировать
Could you ask them to bring my car around?
You and your ilk may have been around since Cromwell but nothing is sacred these days.
Defence, health, education, everyone's felt the swish of the knife.
Не мог бы ты попросить подогнать мою машину?
Вы и ваш род, возможно, были здесь со времен Кромвеля но ничто не свято в наши дни.
Оборона, здравоохранение, образование, все ощутили сокращение.
Скопировать
Do you like it?
Ilk-IRE W?
It was up at the gallery where Blanca works.
Нравится?
Мне кажется, что я видела ее где-то раньше.
Она висела в галерее, где когда-то работала Бланка.
Скопировать
You see before you a normal pretty girl.
Something your ilk doesn't see very often.
Oh, she got you, dude!
Перед вами совершенно нормальная симпатичная девушка.
Таких ваш сорт парней видит не часто.
Уела она тебя, чувак!
Скопировать
Who wants to be reduced to a label, hmm?
People of your ilk may respond differently, but they do respond.
A response that allows you to determine truthfulness?
Никому не нравятся ярлыки, да?
Люди типа вас могут давать разные ответы, но они, все же, их дают.
Ответы, позволяющие вам определить степень правдивости?
Скопировать
I was working on a case where I was required to spend quite a bit of time in London's extensive network of underground tunnels and catacombs, so, I made my own map.
so, I became convinced there was a quarter mile of undocumented tunnel, which was cut off from its ilk
Now, there was just a simple matter of some unsanctioned work with dynamite to see if I was right or not.
Однажды я работал на делом, где требовалось проводить довольно много времени в ветвистых подземных тоннелях и катакомбах, поэтому я сделал для себя карту.
И пока я её делал, я понял, что на четверть мили тоннелей нет документации, путь в которые был отрезан из-за обвала.
Потребовалось всего лишь незаконно поработать с динамитом, чтобы узнать, прав я был или нет.
Скопировать
If you listen to Pink Floyd's Dark Side of the Moon while eating her eggs, it lines up perfectly.
While I'm sure it was your mother's cooking skills that made her so popular with Zed Zed Top and their ilk
I know for a fact that she does not make the best scrambled eggs.
"Темная сторона луны" Пинк Флойда - идеальное сопровождение для поедания её яиц.
Я не уверена, что именно кулинарные способности сделали ее такой популярной среди Zed Zed Top и остальных.
Я точно знаю что её омлет - не самый лучший.
Скопировать
Then we had the drop of '98 and we all lost.
All except for Harriman and Vanderbilt and his ilk.
They always sail on through, rich as ever.
Потом кризис 98-го, и мы все всё потеряли.
Все кроме Харримана и Вандербильта и иже с ним.
Они всегда на плаву, всегда богачи.
Скопировать
I myself suspect a more proseïc motive...
Attempted burglary, or something of that ilk.
You have found a way in.
Я же подозреваю более прозаичный мотив...
Попытка кражи со взломом или что то подобное.
Вы нашли способ.
Скопировать
As much as you can, please minimise your obscenities.
Before "ilk."
Anyways... those are my prejudices and personal interests for siding with you.
Не сквернословьте, пожалуйста, если это возможно.
Вы выругались на людей Хёрста.
В общем, мои предубеждения и личные интересы требуют заключения с вами союза.
Скопировать
And if you asked any intelligent bloody writer,
like Professor Hawking or anybody of that ilk, he could talk to you... for about, I don't know, a year
We don't want to be in the dark, being fiddled with.
Если вы спросите любого образованного чувака, типа профессора Хокинга или ему подобного.
он вам будет рассказывать целый... Ну не знаю... Год наверное!
Мы не любим находиться в темноте, и когда нами вертят так и сяк...
Скопировать
You poor baby!
I'm lucky -- Lucky to live in an age when there are various tools available of which those of my ilk
See, there is numbing cream. That's good stuff.
Бедняжка.
Да нет, я счастливчик, что живу в эпоху, когда есть разнообразные приспособы, которые помогают мне справляться с недугом.
Вот крем, вызывающий онемение.
Скопировать
Open-mike night?
Look, just be careful of him and those of his ilk.
Hank Moody, as I live and breathe, are you looking out for me?
Камеди клаб, на выезде?
Просто, поосторожнее с ним, и ему подобными.
Хэнк Муди, честное слово, ты что, заботишься, обо мне?
Скопировать
Oh, we tamed the seas for ourselves, aye.
But opened the door to Beckett and his ilk.
Better were the days when mastery of seas came not from bargains struck with eldritch creatures, but from the sweat of a man's brow and the strength of his back alone.
Дa, мьι стaли xoзяевaми мopей, кoнечнo.
Нo oткpьιли двеpи Беккетy и егo пpисньιм.
А бьιли дни, кoгдa гoспoдствo нa мopе oбpетaлoсь не сделкaми сo свеpxъестественньιми силaми, a тpyдoм и пoтoм, силoй, дaннoй сaмoмy челoвекy.
Скопировать
My fleshy TA didn't hear you.
Look, just be careful of him and those of his ilk.
Hank Moody, as I live and breathe, are you looking out for me?
Мой мясистый друг, тебя не услышал.
Просто, поосторожнее с ним, и ему подобными.
Хэнк Муди, честное слово, ты что, заботишься обо мне?
Скопировать
Not even cheese or butter?
M ilk is for calves... to suckle.
Honey, why don't you sit down and I'll find something.
Что, даже никакого сыра или масла?
Молоко для грудничков.. пососать из титьки.
Дорогая, почему бы тебе не сесть, а я чего-нибудь подберу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ilk (илк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ilk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение