Перевод "luggage carrier" на русский
Произношение luggage carrier (лагидж карио) :
lˈʌɡɪdʒ kˈaɹiˌə
лагидж карио транскрипция – 31 результат перевода
Your ticket, please
Put the skis in the luggage-carrier
Your tickets, please Your ticket, Madam
Ваш билет
Лыжи в багажник!
Ваш билет...
Скопировать
Your ticket, please
Put the skis in the luggage-carrier
Your tickets, please Your ticket, Madam
Ваш билет
Лыжи в багажник!
Ваш билет...
Скопировать
What can I do you for?
Well, I'm trying to find my luggage, and since the plane broke apart over the jungle, I was wondering
Do I know about trajectories?
Чем могу служить?
В общем, я пытаюсь найти свой багаж, и поскольку самолет развалился над джунглями, я подумала, может вы разбираетесь в траекториях и таком прочем.
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
Скопировать
And you got married to...
of dollars you have, you haven't taken one shot, and om shanti om became the biggest movie of your carrier
You know much about me om!
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Вы пришли в Голливуд, У Вас есть миллионы долларов. Вы сняли ту сцену и Ом Шанти Ом стал тем большим фильмов, вознесшим Вас
Вы знаете обо мне слишком много Ом!
Скопировать
Roger that, sir.
–Ditch the damn luggage!
–Yo lo puedo aguantar, esta bien.
Вас понял, сэр.
-Бросьте чертов багаж!
- Yo lo puedo aguantar, esta bien.
Скопировать
Yes Pilot, understood!
The female Peacekeeper and the human have just escaped, and there is a Command Carrier on approach to
A full Carrier?
Да, Пилот.
Миротворка только что сбежала вместе с человеком. Флагман миротворцев вот-вот будет здесь.
Флагман?
Скопировать
Your attention!
Distance between the pursuing Peacekeeper Carrier and Moya... Sixty metras and closing...
They are bringing around their Frag Cannons...
Внимание!
Расстояние между Мойей и кораблем Миротворцев 60 метрасов.
- Они готовят фраговые пушки.
Скопировать
♪ He travels all the time ♪ ♪ And at the airport cuts the line ♪
♪ And when he checks his leather luggage ♪
♪ No extra charges are incurred ♪
# В аэропорту он проходит без очереди #
# И когда он сдаёт в багаж свой кожаный чемодан #
# Не переплачивает # # Потому что он - элита #
Скопировать
as an excuse for not getting on the rescue boat.
Did you guys lose your luggage?
Yeah, I lost mine, too.
то этого бы хватило, чтоб не садиться в спасательную шлюпку. - Хорошо, хорошо, ладно.
- Привет, багаж потеряли, ребят?
Да и я своего не нахожу.
Скопировать
Where'd you get it?
Uh, the luggage.
What, you just found a radio in the luggage?
Где ты это нашел?
Э-э, в багаже
Что, вот прямо только что нашел радио в багаже?
Скопировать
If you want me to do something big like that, I want something big in return.
How about an aircraft carrier?
They're big.
Если ты хочешь, чтоб я это сделал, то должен сделать что-нибудь взамен.
Как насчет авианосца?
Они большие.
Скопировать
Fine!
Then I want to drive an aircraft carrier.
Done!
Отлично!
Тогда хочу поводить авианосец.
Ладно!
Скопировать
Done!
I don't even know who to call to get an aircraft carrier.
- Isn't your wife the governor?
Ладно!
Я даже не знаю кому надо звонить насчет авианосца.
- Разве ваша жена не губернатор?
Скопировать
Dewy?
The carrier?
You should wait for a better offer to make your first appearance in public.
Дьюи?
Возчик?
Могла бы найти что-то получше для своего первого появления в обществе.
Скопировать
- Yes, it is, sir.
- Your luggage?
- Yes.
- Да я, сэр.
- Это ВАШ багаж?
- Мой.
Скопировать
Some kind of computer malfunction.
Those things mess up all the time, they lose luggage, or send bags to the wrong city.
I'm afraid that's impossible, Donna, the tests are hand graded.
Понимаете, какой-нибудь компьютерный сбой.
Эта техника всё время подводит то сумка пропадёт, то багаж в другой город отправят.
Боюсь, это невозможно, Дона. Тесты проверяют в ручную.
Скопировать
- No, hell, I'm telling you!
Try to find something you cause grief, fill luggage.
- But what or whom?
- Нет, ни черта, я же тебе говорю!
Постарайся найти то, что тебе причинит горе, наполнит багаж.
- Но что или кого?
Скопировать
I'll tidy it up.
Has he much luggage?
No.
Приберу там.
- Багажа у него много?
- Нет.
Скопировать
Why is that so fucking hard to find?
Look for somebody attached to their luggage.
When you see the tapes of him, you see a psychopath.
Почему блять его так сложно найти?
Ищите того, кто прикреплён к своему багажу!
Когда смотришь его видеозаписи - видишь психопата. Очень спокойно говорит об ужасных вещах.
Скопировать
-Yes, sure. Thank you.
Prepare your luggage rack for examination, please...
Your luggage rack!
-Да, всего доброго, счастливо.
-Багажник к осмотру приготовь, пожалуйста.
Багажник к осмотру!
Скопировать
Okay...
Why are you on an aircraft carrier?
That goes for you, too.
Ладно...
Что ты делаешь на авианосце?
То же хотел спросить и у тебя.
Скопировать
I didn't even think about it.
Where's your luggage?
Damn it.
Не задумываясь.
А где твой багаж?
Чёрт.
Скопировать
- Both cars?
- Alex brought the luggage up in the four by four, and Sophie drove Mum and Dad in the Beemer.
Very posh.
- Обе машины?
- Алекс привёз багаж во внедорожнике, а Софи привезла маму с папой на Бимере.
Какая роскошь.
Скопировать
Oh, thanks for the help.
You seem to have a natural talent for handling luggage.
Red?
О, спасибо за помощь.
Похоже, у тебя врожденный талант к переноске багажа.
Рэд?
Скопировать
Why didn't you call? I'd have met you.
Where's your luggage? Shit!
I left on impulse, Yan.
Почему ты не позвонил мне перед приездом?
И почему ты приехал без вещей?
Я решил приехать неожиданно даже для себя.
Скопировать
I might be able to accommodate you.
- Is there some more luggage?
- Yes. But have you a safe big enough to hold this?
Думаю, мне удастся вас разместить.
- Это весь ваш багаж?
- Нет... но скажите, есть ли у вас сейф, куда поместился бы этот чемодан?
Скопировать
Trousseau, reception and everything, and I'll give the bride away.
But our luggage.
Go down and tell the porter to take everything out of the car.
Обслуживание, прием гостей и все остальное. Я поведу невесту.
Но наш багаж.
Пойди, скажи носильщику, чтобы он забрал его из машины.
Скопировать
- No, no, no.
Dear, I'll go down and see that your luggage is brought back.
Thank you, Maxim.
- О, пожалуйста.
- Нет, нет, нет. Дорогая, я схожу вниз и прослежу за твоим багажом.
Спасибо, Максим.
Скопировать
Thank you.
Have your man go with Laszlo and take care of his luggage.
Certainly, Rick, anything you say.
Спасибо.
Луи, скажи, чтобы он пошел с мистером Ласло и помог с багажом.
Конечно, как скажешь, Рик!
Скопировать
Certainly, Rick, anything you say.
- Find Laszlo's luggage. Put it on the plane.
This way, please.
Конечно, как скажешь, Рик!
Найди багаж мистера Ласло и занеси в самолет!
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
By the way, have you a gun in your luggage?
I haven't got any luggage!
Then you better take this...
Кстати, у вас в багаже есть оружие?
У меня нет багажа.
Тогда вам лучше взять это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов luggage carrier (лагидж карио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы luggage carrier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лагидж карио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение