Перевод "deductible" на русский
Произношение deductible (дедактибол) :
dɪdˈʌktɪbəl
дедактибол транскрипция – 30 результатов перевода
What am I laughing at?
This is not deductible from my income tax.
Rosebud.
Над чем я смеюсь?
Это не вычитается из моих налогов.
Розовый бутон.
Скопировать
I think real estate is your best investment.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
That's right.
Я думаю, лучше всего вложить деньги в недвижимость.
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются.
Да да.
Скопировать
-And the 10,000?
-Consider it tax deductible.
A contribution to your personal health fund.
-А 10 тысяч?
-Считайте, что заплатили налог.
Взнос в ваш персональный фонд здравоохранения.
Скопировать
My, two calls in one day!
Well never mind darling, this is deductible business.
Monkey business, I cheated on you today.
Нечто пакостное - сегодня я тебе изменил.
И подумал, что ты должна узнать об этом первой.
Разве ты не знал, что такие вещи жены должны узнавать последними?
Скопировать
- Not a chance, huh?
- We can still get tax-deductible tuition.
We can get a lot of things.
- Шансов нет, да?
- Мы все ещё можем сохранить налоговый вычет на образование.
Мы можем многое.
Скопировать
Labor-H folks are waiting in the Roosevelt Room.
Deductible tuition?
What's next?
Члены комитета по труду ожидают в кабинете Рузвельта.
Образовательный вычет?
Что дальше?
Скопировать
But the speaker will only give us the college-tuition tax deduction if we reduce capital-gains taxes by 50 percent and accept a 10-percent corporate rate cut in our stimulus plan.
President, I know this is painful, but if we offer to drop deductible tuition we can get them to leave
- Excuse me? What are we talking about?
Но спикер согласен на сокращение налога на обучение в колледже, только если... мы уменьшим налоги на увеличение рыночной стоимости капитала на 50% и согласимся на снижение ставки корпоративного налога на 10% в нашем плане стимулирования.
Господин президент, я понимаю, это болезненные решения, но если мы предложим отменить налоговые вычеты за обучение... мы можем добиться сохранения нашего плана стимулиров....
- Простите, о чем мы говорим?
Скопировать
It's cheaper than if they...
I'm a deductible item.
They write me off the books.
Она дешевле, чем они....
Я вырезанный параграф.
Они выкинут меня из книг.
Скопировать
What the hell, it's only money.
- It's tax-deductible.
- I understand, Frank.
Черт с ним, это ж просто деньги.
Вычтем из налогооблагАемой суммы.
...налогооблагАемой суммы.
Скопировать
There are a lot of angles.
corporation... had a guy kidnapped in the Middle East... so I told them they ran some money that was tax deductible
- Things like that.
Есть море разных лазеек.
Скажем, в Лос-Анжелесской корпорации... на Ближнем Востоке похитили сотрудника так я им подсказала, что они могут не платить налог с выкупа.
- Ну и всё такое.
Скопировать
That's the tag on him and we make the snatch.
know the insurance company is gonna pay cause... as Charley has already pointed out, that money is tax deductible
We're also gonna leave a trail... so that the Feds think Filargi organised the whole thing.
Ради этого довеска мы его и похищаем.
Мы знаем, что страховая компания заплатит нам выкуп, поскольку как подсказал нам Чарли, эти деньги вычитаются из налогов.
Мы также хотим оставить улики чтобы в ФБР подумали, будто бы Филаджи сам всё это и организовал.
Скопировать
Y-Yes!
What, what exactly is our deductible damage waiver?
Here
Да!
Какой именно объём суммы покрывается страховкой? Вот.
Боже мой!
Скопировать
- Thank you.
Is a bribe deductible?
It was a joke.
Я бы хотела, пригласить вас на ужин...
Ты где была?
Лу начал орать уже час назад, поэтому мне пришлось тебя прикрывать. Спасибо. Что ты ему сказал я делала?
Скопировать
- The ice cream sticks.
. - And your deductible grandmother.
Remember her? - Yes. - And your deductible grandmother.
Сегодня она работала ужасно но это просто...
Я знаю, эта её маска уверенности - чисто внешняя...
А под ней - бездна неуверенности, понимаете?
Скопировать
Remember the ice cream sticks? - Yes. - And your deductible grandmother.
. - And your deductible grandmother.
We really had some great times, didn't we? [Chuckles, Mutters]
Я знаю, эта её маска уверенности - чисто внешняя...
А под ней - бездна неуверенности, понимаете?
- Как я ей скажу, что она уволена?
Скопировать
I send her $45 every month. - Is there anything wrong with that? - That's so admirable of you.
That's really nice; however, it's not the least bit deductible.
- That should do it. - Oh, good. Then we're finished.
Хотя, деньги тоже важны, особенно теперь, когда новости будут идти целый час.
Ты хочешь повышения зарплаты. Так ведь?
Лу, я написал на планшете одну цифру.
Скопировать
It doesn't matter.
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
You boys come up here with me.
Это неважно.
Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.
Мальчики, поднимитесь со мной.
Скопировать
WELL, IN LIGHT OF MY RECENT NEAR-DEATH EXPERIENCE, I'VE DECIDED TO TAKE ACCOUNT OF MY NEAR-LIFE.
WOODY'S AND BABYLON ARE NO LONGER DEDUCTIBLE EXPENSES.
EMMETT: HE'LL BE BACK.
Ну, в свете моего недавнего опыта пребывания на грани смерти, я решил пересмотреть баланс своей жизни.
"Вуди" и "Вавилон" больше не входят в графу допустимых расходов.
Он вернётся.
Скопировать
A little crash course in management?
- It's deductible.
- From taxes?
Были проблемы с делами?
- Ну, это и так понятно.
- Налоги?
Скопировать
"We'll up your premium semiannually
"It's all tax-deductible We're fairly incorruptible
"Sailing on the wide accountancy"
С прибавкой ставки дважды в год...
И нас налоговый инспектор навряд ли включит в частный сектор...
Из наших рук он не уйдет!
Скопировать
Your guy ran the sign.
We'll pay your client's deductible.
But if he isn't hurt we are not offering more.
Вы не можете ничего не делать. Ваш парень проехал на стоп-сигнал.
Мы заплатим вашему клиенту нестрахуемый минимум.
Но если он не пострадал, а я уверена, что это так мы не можем предложить ничего больше.
Скопировать
- For a bribe?
Surely you're aware of new regulation making all bribes tax deductible.
- Wait.
- На взятку?
Конечно же ты знаешь о новом правиле, облагающем все взятки налогом.
- Подожди.
Скопировать
-A delivery?
-A tax-deductible mission of charity.
ROBOTIC VOICE:
-Доставка? -Нет.
Благотворительная миссия для снижения налогов.
Компьютер:
Скопировать
- Yes.
- ls it because alimony is deductible?
Taking the deductions would allow us to give more.
-Да.
-Потому что алименты подлежат налоговым вычетам, а детские деньги нет?
Мы решили, что вычеты позволят нам давать им больше.
Скопировать
You tell them that the car was stolen, and then you get another one free.
-Isn't there a deductible?
-All right, what is your deductible?
Скажешь, что машину украли, а на страховку купишь новую.
- А как же удержание?
- Хорошо, какое у тебя удержание?
Скопировать
-Isn't there a deductible?
-All right, what is your deductible?
-I don't know.
- А как же удержание?
- Хорошо, какое у тебя удержание?
- Я не знаю.
Скопировать
There are, in general, two types of theatrical producers.
One has a great many wealthy friends who will risk a tax-deductible loss.
This type is interested in art.
Есть два общих типа театральных продюсеров.
Одни имеют много состоятельных друзей, которые не боятся потерять немного денег.
Этоттип интересует искусство.
Скопировать
"l can't afford to get a divorce, what with community property and taxes."
-But alimony is deductible.
-But she'll want capital.
Я не могу решиться на развод, с общим имуществом и налогами.
- Но ты будешь платить алименты.
- Но ей нужны деньги.
Скопировать
I'm as angry about it as you are.
Because Walmart's top executives have reaped almost 300 million in tax-deductible performance pay over
That needs to stop!
Меня это возмущает так же, как и вас.
Потому что зарплата топ-менеджеров "Уолмарт" - около 300 миллионов, что можно увидеть в их налоговых декларациях за последние 6 лет.
Это нужно остановить!
Скопировать
How about our nursery care and household help?
When will they be tax-deductible?
How about wages for housewives?
А что у нас с детскими садами или с домработницами?
Когда нам понизят налоги?
А домохозяйки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов deductible (дедактибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deductible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дедактибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение