Перевод "be still" на русский
Произношение be still (би стил) :
biː stˈɪl
би стил транскрипция – 30 результатов перевода
What is that blockhead Trisha doing?
He must be still sleeping.
My brothers.
Где этот болван Триша?
Наверняка ещё спит.
Братья мои...
Скопировать
Get hold of yourself.
Be still!
Be still.
Возьмите себя в руки.
Возьмите себя в руки.
Успокойтесь.
Скопировать
Get hold. Be still!
Be still.
- Uncle.
Возьмите себя в руки.
Успокойтесь.
- Дядя!
Скопировать
- What do you mean "No, you don't"? I mean I didn't try to rape anyone.
- You'll be still!
We're all listening for what this boy has to say for himself.
- Ты Джозеф Гримм?
Тебя застали за попыткой изнасилования белой девушки сегодня?
- Нет!
Скопировать
Wait!
(Loudhailer) Be still!
(Eerie echoing sounds)
- Стоп!
Не двигайтесь!
Стоять!
Скопировать
Avaunt all ye powers of adversity!
Be still and return to thy resting.
Be at peace in thy sleeping...
Прочь, силы бедствия!
Утихните и успокойтесь.
Будьте спокойны во сне...
Скопировать
You ain't a big boy.
Be still now.
Now let's you just drop them pants.
Разве ты не большой мальчик.
- Стой спокойно.
А теперь - скидывай штаны.
Скопировать
That was our intelligence, Your Majesty.
Then Manchester be still in Lincoln.
So Cromwell comes with his army of 3000 to our 7000.
Разве Кромвель не должен был соединиться с ним у Нэйзби?
- Так докладывали
- Манчестер сейчас в Линкольне. Значит, у Кромвеля 3 тысячи, а у нас 7 тысяч.
Скопировать
Tell them you don't want to live on the desert.
Tina, be still.
Well, I like it here.
Скажи им, что ты не хочешь жить в пустыне.
Тина, не дёргайся.
Ну, мне здесь нравится.
Скопировать
The Germans in 1944.
Breen, you can't be still hanging on to that.
Professor Quatermass.
Немцы в 1944.
О, Брин, вы не можете до сих пор настаивать на этом!
Профессор Куотермасс!
Скопировать
"At first the infant, mewling and puking in the nurse's arms."
Be still!
Even as a child, there's something in your brain that's a puzzlement.
"Сперва младенец, "Ревущий горько на руках у мамки... "
Замри!
Даже в детстве есть в твоих мозгах что-то, что приводит в замешательство.
Скопировать
I'm not going anywhere, I'll stay here
- in order to be still with you. - Dear!
..
Я никуда не поеду. Знаешь, я останусь здесь, чтобы всегда быть с тобой.
- Дорогой!
..
Скопировать
When will you stop beating me on and on?
You stupid pig of iron, you better be still
Don't teach a craftsman his skill.
Когда бить меня перестанете?
Ты, глупа болваночка, помолчи,
Удалого мастера не учи.
Скопировать
The light is so beautiful now.
Be still, absolutely still.
I only want ...
Свет хорошо падает.
Не двигайся.
Я хочу, чтобы ты
Скопировать
And hold the umbrella upwards a tiny, tiny inch higher.
Be still. And now turn some degrees in the other direction, towards the light, a tiny, tiny bit.
How nice.
И подними зонтик чуть - чуть повыше.
И повернись еще на пару градусов в этом направлении, к свету, чуть - чуть.
Вот так!
Скопировать
-l say!
You're lucky to be still connected, huh?
Bit of luck to have the phone.
-—лушаю!
¬ам везет, что вы еще можете св€затьс€?
ѕовезло иметь телефон.
Скопировать
That's good.
Be still, still, still.
How nice.
Хорошо!
Не двигайся, не двигайся.
Как красиво.
Скопировать
I lammed around a bunch of bohunk towns, one kick ahead of the G-men.
Would be still, if Billie hadn't set me up here.
Don't kid yourself, friend. I still know how.
Я заколачивал деньги в маленьких городках надувая местных миллионеров.
Все так бы и продолжалось, если бы Билли меня не подставила.
Не обманывай себя, я еще знаю как это делается.
Скопировать
All done.
Be still.
Good.
Все сделано.
Молчи.
Хорошо.
Скопировать
And right now...
- Be still.
- It tickles.
И прямо сейчас...
-Оставайся на месте.
-Это щекочет.
Скопировать
Have you heard what they're saying on the street?
Although the Czar did not survive, one daughter may be still alive
The Princess Anastasia
Знают все, Повторяют по дворам.
Семья царя не вся мертва, А дочь его одна жива!
- Княжна Анастасия!
Скопировать
I'm all right, mother, leave me alone.
I just want to be still.
If you have a hangman, you have to pair with a judge...
Со мной всё в порядке, мама, оставь меня в покое.
Я просто хочу тихонько посидеть.
Палач должен играть в паре с Судьёй...
Скопировать
Hot dog surprise.
Be still my heart.
Call me old-fashioned,
Хот-дог Сюрприз.
Упасть не встать.
Назови меня старомодной.
Скопировать
Where's San? !
Be still!
I want to help you.
Где San?
Молчи!
Я хочу вам помочь.
Скопировать
Okkoto!
Be still!
Okkoto!
Okkoto!
Молчи!
Okkoto!
Скопировать
Always make sure these are shut.
Please, just be still, be quiet.
Listen to me, okay?
Они должны быть закрыты.
Пожалуйста, успокойся.
Послушай меня, хорошо?
Скопировать
# Hush now, my baby #
# Be still, love Don't cry #
# Sleep as you're rocked # # By the stream # # Sleep and remember #
в рай на земле. Молчи, дитя!
Не плачь, не шевелись.
Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай,
Скопировать
- blasphemous sons? - Father, hear what I-
Be still!
Pharaoh speaks.
Отец, меня послушай...
Замолчи!
Глаголет фараон!
Скопировать
Wait!
- Be still. - Untie this rope!
- I demand you set me free! - Be still.
Постой! Развяжи!
Я требую, верни свободу мне!
- Стой смирно!
Скопировать
- Be still. - Untie this rope!
- Be still.
- Let go!
Я требую, верни свободу мне!
- Стой смирно!
- Пусти!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be still (би стил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be still для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би стил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
