Перевод "the mazes" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
mazesлабиринт дебри
Произношение the mazes (зе мэйзиз) :
ðə mˈeɪzɪz

зе мэйзиз транскрипция – 33 результата перевода

Without this good fortune our diary would have missed the end of the story.
We walked through the mazes of the Carboniferous and our final journey was ahead.
We were entering the Silurian Period.
Кроме того, осталось совсем немного, чтобы его закончить.
Мы пересекли карбон и вступили в последний этап.
Мы были в преддвериях силура! Силур...
Скопировать
Joy.
FINISH ALL THE MAZES AND YOU'LL GO HOME
You were there.
Джой.
*Пройди все эти лабиринты и попадёшь домой.
Вы были там.
Скопировать
Arthur told me she passed away.
How are the mazes coming along?
Each level relates to the part of the subject's subconscious that we are trying to access.
Артур сказал, что она умерла.
Как успехи с лабиринтами?
Каждый уровень относится к той части подсознания объектов... в которую мы хотим проникнуть.
Скопировать
An ancient puzzle.
You know, Captain, if you like puzzles I have a wide assortment of pleasure mazes... and they all come
Never mind, Quark.
Древняя головоломка.
Знаете, капитан, если вы любите головоломки, у меня имеется широкий ассортимент лабиринтов удовольствий... и у них везде сюрприз в центре.
Забудь, Кварк.
Скопировать
I know I speak for my entire radio audience when I express my great admiration for both of you.
Mr Tatum is now approaching the entrance to the cliff dwelling to start another one of his perilous journeys
As he waves to the crowd, you can hear the tremendous cheer!
Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Мистер Тейтам приближается сейчас к входу скального города чтобы начать свое очередное опасное путешествие в подземные лабиринты внушающей ужас горы.
Он взмахнул рукой собравшимся людям, и вы можете слышать бурные крики одобрения!
Скопировать
Without this good fortune our diary would have missed the end of the story.
We walked through the mazes of the Carboniferous and our final journey was ahead.
We were entering the Silurian Period.
Кроме того, осталось совсем немного, чтобы его закончить.
Мы пересекли карбон и вступили в последний этап.
Мы были в преддвериях силура! Силур...
Скопировать
Joy.
FINISH ALL THE MAZES AND YOU'LL GO HOME
You were there.
Джой.
*Пройди все эти лабиринты и попадёшь домой.
Вы были там.
Скопировать
Arthur told me she passed away.
How are the mazes coming along?
Each level relates to the part of the subject's subconscious that we are trying to access.
Артур сказал, что она умерла.
Как успехи с лабиринтами?
Каждый уровень относится к той части подсознания объектов... в которую мы хотим проникнуть.
Скопировать
Is it a race?
You people clearly don't understand the long and rich history of mazes.
Ladies and gentlemen of stars hollow, perhaps this will help.
Это что гонки?
Вы люди не понимаете долгую и богатую историю лабиринтов.
Дамы и господа Старс Халлоу, возможно это вам поможет.
Скопировать
I now work for a man who thinks like you.
Does he also solve mazes by starting from the end?
I need this, Kenneth.
Я теперь работаю на человека который думает как ты.
И он тоже как и я разгадывает головоломки-лабиринты, начиная с конца?
Так нужно, Кеннет.
Скопировать
And while they were here, they would also attend the festival.
A full week of corn mazes, hayrides, ferris wheels, pumpkins the size of jeeps.
We lost that festival a few years ago, due to another round of budget cuts.
А пока они будут здесь, они заодно посетят фестиваль.
Целая неделя головоломок из кукурузы, гонок на повозках, катаний на чертовом колесе, тыкв величиной с джип.
Мы потеряли этот фестиваль много лет назад по причине подобного урезания бюджета.
Скопировать
You might have done this work?
The subjects rats walked staight through mazes. Thats what they had never seen before.
Rats?
Вы делаете эту работу?
Испытуемые крысы шли прямо через лабиринты, что они никогда не видели раньше.
Крыс?
Скопировать
I'm not going back there.
I already won all the magazine mazes.
Don't worry. It's gonna be fine.
Я туда не вернусь.
Я уже разгадал все головоломки в журналах. Не волнуйся.
Всё будет нормально.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Ismael's doing his cushion thing.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Исмаель укачивает подушку.
Скопировать
He just dropped off.
The jerk does it well.
Let's go and see Jeanne now.
Он только что заснул.
Подлец, отлично это делает!
Пойдем и посмотрим сейчас на Жанну.
Скопировать
- I'll get it.
- Cut the cake first.
You'll only say we cheated after.
Я ее принесу.
Разрежем вначале кекс.
Чтобы потом никто не сказал, что его обманули.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the mazes (зе мэйзиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the mazes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мэйзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение