Перевод "ill-suited" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ill-suited (илсутид) :
ˈɪlsˈuːtɪd

илсутид транскрипция – 10 результатов перевода

l'm new at this, George. I mean do you have any idea how it is to come back and try and say something profound about life?
No offence, and other obligatories but I'm as ill-suited to analyse your doubt as you are to critique
And my mother serves dinner at 6, so-- l'm stalling, George, because I don't know what to say, all right?
Я... вообще я в этом новичок, Джордж. Понимаешь... Ты хоть предстваляешь, каково это: прийти в свою старую школу и рассказывать о том, как преуспеть за ее пределами?
Не обижайтесь и все прочие положенные реверансы, но я не обучен психоанализу и ничего не могу сказать по поводу сомнений в своих способностях, которые вас очевидно охватили после просмотра моего фильма.
Моя мать подает ужин в шесть, так что я, пожалуй... Я мямлю, Джордж, потому что мне нечего сказать, ясно?
Скопировать
He would only, in the course of a meal, mention as if in passing today, the figure of the apogee of one planet. Tomorrow, the nodes of another."
Kepler was ill-suited for such games and the general climate of intrigue offended his sense of propriety
Their cruel mockery of the pious and scholarly Kepler depressed and saddened him.
Он только упоминал в ходе совместных трапез, как бы мимоходом, сегодня - параметры апогея одной из планет, завтра - точки пересечения орбит другой."
Кеплер не подходил для таких игр, и общая атмосфера интриг оскорбляла его чувство приличия.
Жестокие насмешки над набожным и эрудированным Кеплером угнетали и печалили его.
Скопировать
My love, please. Let me take off those clothes which are so serious.
They are ill-suited for our love encounter.
We must wait.
Жрица любви, давай снимем эти строгие одеяния.
Они не подходят для этого счастливого свидания.
Мы должны подождать.
Скопировать
I am attempting for her own sake to retain supervision of her inheritance and I'm advancing my legal claim to do so.
Which makes her ill-suited for the money.
And I should imagine the interest on it is of considerable help in financing your collection.
Ради нее я пытаюсь сохранить контроль над наследством. Для этого я подам прошение в суд.
У нее больные нервы, ей нельзя доверять деньги.
Полагаю, они вас интересуют в смысле финансирования вашей коллекции?
Скопировать
There's cultures that don't even have any numbers and they do just fine.
Well, Ben, it seems like you're ill-suited for your job and you should resign.
Ben's breakdown aside, the VP feels we need a quick military strike here.
Есть культуры, у которых нет цифр, и они отлично справляются.
Что ж, Бен, похоже ты не пригоден для этой работы, пора увольняться.
Срыв Бена тут не при чём, вице считает, что нам нужно нанести быстрый военный удар.
Скопировать
I have immense respect for your training and intelligence, Miss Isringhausen... and gratitude for your efforts toward Sofia's education.
I am ill-suited temperamentally to collaborate with you... as women in our positions must do.
I see.
Ваше воспитание и умственные способности вызывают глубокое уважение, мисс Изрингхаузен. И я благодарна вам за обучение Софии.
Из-за своего темперамента я не могу работать с вами как подобает женщинам нашего положения.
Понимаю.
Скопировать
Hear, hear.
kindly offered us his rooms while he is away solving the intricacies of ballistics for which he is so ill-suited
So please keep your hands off my books.
Послушайте, Послушайте.
Мистер Литтлвуд был очень добр, предложив нам свое помещение. пока он вдали, решает запутанные баллистические задачи, для которых он так плохо подходит.
Я прошу держать руки подальше от моих книг.
Скопировать
~ No doubt.
We were very ill-suited.
But now they're preventing my first chance of real happiness.
- Не сомневаюсь.
Мы плохо друг другу подходили.
Но теперь они мешают моей первой попытке обрести счастье.
Скопировать
- What's going on?
- As you can see, the Waverider is ill suited for underwater combat.
I'm trying to bypass the tertiary subsystem array.
- Что происходит?
- Как видите, Вэйврайдер не очень приспособлен к подводным боям.
Я попытаюсь обойти третичные массивы подсистемы.
Скопировать
- Tomorrow.
Maybe you're not quite as ill-suited for this job as I thought.
Don't screw it up.
- Завтра.
Пожалуй, вы не настолько некомпетентны, как я думал.
Не облажайтесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ill-suited (илсутид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ill-suited для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илсутид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение