Перевод "imaging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение imaging (имиджин) :
ˈɪmɪdʒɪŋ

имиджин транскрипция – 30 результатов перевода

You wouldn't understand.
But isn't that a magnetic resonance imaging thing?
Like a ginormous sort of a magnet?
Вам не понять.
Это ведь магнитно-резонансный томограф, или как там его?
Огроменный такой магнитище?
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
See that?
Mirror imaging.
"Animal"...on the same page, three different spellings.
Видите?
Зеркальное отражение.
"Животное"... три разных написания на одной странице.
Скопировать
That should bring them out of it in a few minutes.
Once they're up, get them to the imaging suite... let Simon do his thing, then haul it back to the rendezvous
Fifty minutes.
Это должно привести их в чувство через несколько минут
Как только очнутся, проведи их в кабинет со сканером дашь Саймону сделать, что ему надо, затем тащи их назад на рандеву
- Пятьдесят минут
Скопировать
That should bring them out of it in a few minutes
Once they're up, get them to the imaging suite let Simon do his thing, then haul it back to the rendezvous
- Fifty minutes
Это должно привести их в чувство через несколько минут
Как только очнутся, проведи их в кабинет со сканером дашь Саймону сделать, что ему надо, затем тащи их назад на рандеву
- Пятьдесят минут
Скопировать
Page shahir.
Let's get him up to imaging... now.
Okay.
Вызовите Шахира.
Срочно его на КТ.
Хорошо.
Скопировать
With five million euros?
We have at our disposal DNA databases, forensic analysis, satellite imaging technology.
If that doesn't give us what we need, we employ enhanced interrogation techniques.
С пятью миллионами евро?
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения...
Если это всё не помогает, то мы применяем расширенные методы ведения допросов.
Скопировать
Do you have any ideas, Data?
We might be able to employ virtual imaging in order to interpolate... missing data.
Is something wrong, Commander?
Есть идеи, Дейта?
Мы можем использовать мнимые показания сенсоров для интерполяции... недостающих данных.
Что-то не так, коммандер?
Скопировать
With all due respect, sir, I've been doing this for 22 years and I haven't lost anybody yet.
Yes, but you realize if the imaging scanners are off, even 1000th of a percent--
That's why each pad has four redundant scanners.
При всем уважении, сэр, я занимаюсь этим вот уже 22 года, и до сих пор еще никого не потерял.
Да, но... Вы понимаете, что если сканер отображения выйдет из фазы хотя бы на тысячную долю процента...
Именно поэтому на каждой площадке установлено четыре резервных сканера.
Скопировать
Signal's holding.
The imaging scanners still haven't isolated the microbes.
I'll try increasing molecular dispersion.
Сигнал стабилен.
Отображающие сканеры все еще не могут выявить микробов.
Я попытаюсь увеличить молекулярное рассеивание.
Скопировать
Increase phase transition frequency. Aye, sir.
The imaging scanners are actuating.
Got it.
Увеличьте частоту фазовой передачи.
Есть, сэр. Отображающие сенсоры заработали.
Есть!
Скопировать
LARR Y SODERBLOM: You need a mechanism to drive it.
SAGAN: Larry Soderblom, Voyager imaging team.
LARRY: An idea was proposed a while ago that we might have a sort of champagne-bottle model. And that's...
- Им необходима движущая сила.
Ларри Содерблом, из команды обработки изображений.
Когда-то была идея, что мы можем иметь дело с моделью бутылки шампанского.
Скопировать
Then may I suggest calling Commander Eddington and having him send someone in here to remove these handcuffs?
You heard what Odo said-- we don't know what'll happen if we interrupt the holo-imaging array by calling
The entire program might collapse and kill them all.
Тогда могу ли я предложить вызвать коммандера Эддингтона и попросить его выслать кого-нибудь освободить нас от этих наручников?
Вы слышали, что сказал Одо - мы не знаем, что случится, если нарушить последовательность голографического изображения, пытаясь открыть двери.
Программа может уничтожиться и убить их всех.
Скопировать
Could they be rigged with warheads from quantum torpedoes?
Well, we'd have to pull the imaging systems out to make room in the casings, but...
How long?
Можно ли установить на них боеголовки от квантовых торпед?
Ну, придётся выбросить из них системы визуального слежения, чтобы освободить место, но... почему бы и нет.
Это долго?
Скопировать
Geordi, a conflict has arisen between the planetary evolution team and the stellar physicists.
Each wishes to be the first to use the thermal imaging array.
Well, tell them to flip a coin.
Джорди, назревает конфликт между группой планетарной эволюции и физиками.
Каждый хочет первым воспользоваться прибором тепловидения.
Посоветуй им кинуть монету.
Скопировать
Climbing to flight level 3-8-5.
Activating Doppler imaging system.
Range: 1,000 meters and closing.
Высота - 385 футов.
Включаю систему радаров.
Расстояние - 1000 метров, сближаемся.
Скопировать
I'm still working out the bugs in these holographic waiters.
Lissepian who sold me the program neglected to mention that certain energy sources can interfere with the imaging
Sounds like there's no end to the problems you're facing.
Я все еще ищу баги в этих голографических официантах.
Лиссепианец, продавший мне эту программу, не счел нужным упомянуть, что некоторые источники энергии могут давать помехи на систему изображения.
Кажется, твоим проблемам нет конца.
Скопировать
We are in a very dangerous situation here.
We are running... without radar or any form of imaging; we are sailing blind.
No way to communicate our situation.
Сложилась крайне опасная ситуация.
Мы ведём судно без радара, не получая изображения. Мы идём вслепую.
Не имея даже возможности сообщить наши координаты.
Скопировать
They've been in suspension too long.
Harry, increase power to the imaging scanners.
Aye, Captain.
Они были в состоянии задержки слишком долго.
Гарри, увеличить подачу энергии на сканеры отображения.
Есть, капитан.
Скопировать
Unit 15, weapon fire, south tower!
Fourth floor, Imaging Radiology!
Gabe is there.
15-й юнит , пальба, южный корпус!
4-й этаж, Радиология!
Там Gabe.
Скопировать
All the calibers are overshot.
We're initiating thermonucleatic imaging.
What you're saying is, you don't know what this is.
Все вооружение приведено в готовность.
Мы начинаем термоядерный анализ.
Иными словами, вы не знаете что это такое.
Скопировать
1 0... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1 .
Scanner imaging has confirmed the dark planet dead.
The planet seems to have stopped at 62 miles from impact.
10... 9... 8... 7... 6, 5... 4, 3... 2... 1.
Сканирование подтверждает темная планета мертва.
Оставалось 62 мили до столкновения.
Скопировать
Why hasn't this patient been treated yet?
He's waiting for proton imaging.
There are a lot of other people ahead of him.
Почему этого пациента еще не лечат?
Он ожидает протонной томографии.
Перед ним еще много других людей.
Скопировать
When your wife mentioned encephalitis in her letter and we knew what the disease was, we went out and we found him - Patrick Whitfield.
He did examine your wife - CT scan, the magnetic resonance imaging and all that - but when I spoke to
Your wife displayed all the signs of a neurological disorder, but the tests came up negative.
Когда ваша жена в письме упомянула энцефалит, мы узнали о какой болезни идет речь, мы все выяснили и нашли его - Патрик Уитфилд.
Он обследовал вашу жену - компьютерная томограмма, магнитый резонанс и тому подобное - но когда я говорил с ним, он был в недоумении.
У вашей жены были на лицо все симптомы неврологического заболевания, но результаты тестов были негативными.
Скопировать
He's got it all.
Radar, sonar, thermo-imaging, odor-matrixing.
He can detect a non-residential cat from three blocks away.
Он тут заправляет.
Радар, сонар, инфракрасное наблюдение, анализ запахов.
Он может засечь чужого кота за три квартала.
Скопировать
I'm passing through a connecting tunnel.
Apparently, a kind of plasma energy conduit, possibly a field coil for a gigantic imaging system.
Curious.
Я прохожусь через соединительный туннель.
Очевидно, своего рода плазменно-энергетический коридор. Возможно полевая катушка для гигантской системы моделирования изображений.
Любопытно.
Скопировать
If my program is altered without my authorization, reactivate me and restore the duplicate memory files.
lnterface with the holo-imaging device.
If anybody enters this room, commence imaging in five-second intervals.
В случае, если моя программа будет изменена без моего разрешения, реактивировать меня и восстановить файлы памяти из созданных копий.
Установить интерфейс с голо-аппаратом.
Если кто-то войдет в эту комнату, начать съемку с пятисекундным интервалом.
Скопировать
What about SIMA?
The Saturn imaging probe?
It's gonna slingshot around Mars on its way through the solar system.
СИМА!
Исследовательский спутник "Сатурн"!
Он проходит через орбиту Марса.
Скопировать
Mars-1 comm initiation unsuccessful.
T-ray imaging.
Oh, man.
"Марс-1", связь отсутствует.
-ПОВРЕЖДЕНИЕ СЕЛЕЗЁНКИ -Сканирование.
О, Боже.
Скопировать
- Not as dead as you thought.
You didn't do any pre-imaging to find out what were you cutting into?
Yeah, we tried, but...
А материал оказался не таким уж мертвым.
Разве вы не просвечивали корабль перед тем, как резать?
Мы пытались.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов imaging (имиджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы imaging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имиджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение