Перевод "in turns" на русский
Произношение in turns (ин торнз) :
ɪn tˈɜːnz
ин торнз транскрипция – 30 результатов перевода
You, Richard Croft and Timothy Hampton.
You took it in turns to chase each other. You know the game.
All children play it.
Вы, Ричард Крофт и... 443 00:39:48,520 -- 00:39:50,238 ...Тимоти Hampton. Тега.
Вы взяли его по очереди, чтобы гоняться друг за другом.
Вы знаете, игры. Все дети играют.
Скопировать
That's quite sufficient, thank you, Abdul.
Tonight we're going to take it in turns to step up to the front and show all the other Cubs our Treasures
It's a chance to practise our public speaking and learn new things.
Достачно, спасибо, Абдул.
Сегодня мы по очереди выйдем вперёд и покажем остальным бойскаутам наши домашние сокровища.
Это наш шанс попрактиковаться в публичной речи и узнать что-то новое.
Скопировать
-Grandfather, I knew you'd think of something.
We must all take it in turns and try and cut his hands free.
-Surely we should get the girls....
-Дедушка, я знала, ты что-нибудь придумаешь.
Мы все должны взять кости и попробовать освободить его руки.
-Сначала нужно девушек....
Скопировать
Servant?
We take it in turns.
One day, I do the chores, then the next day, Comrade Jeeves.
Слуга? Нет, нет, нет.
Нет, мы делаем это по очереди, понимаете.
Один день я занимаюсь домашними делами, на следующий день товарищ Дживс.
Скопировать
I see.
They reign in turns.
The Sun during the day and the Moon during the night.
ясно.
Царствуют по очереди.
а месяц – ночью.
Скопировать
No, then I'll give Red Riding Hood back to you and you give the Wolf to me.
We'll share them, take it in turns.
- "You're not getting changed with us?" "No!"
- Я не хочу её. Нет, тогда я отдам Красную Шапочку тебе, а ты мне Волка.
Мы разделим их по очереди.
- "Вы не переоделись с нами?" "Нет!"
Скопировать
Who says, that I have to keep him?
Then we should keep him in turns.
Bullshit!
Никто не говорит, что я его содержать буду!
Ну тогда надо нам его по очереди содержать.
Ерунда!
Скопировать
Weber double-body carburetor.
In turns, Alfas can't catch me.
Come on!
Карбюратор с двумя камерами. Специальная впускная труба.
На подъеме даже "Альфа" меня не догонит!
Ну же!
Скопировать
No, no.
We take it in turns.
Son of a bitch!
Мы сделаем это по-очереди.
В следующий раз твоя очередь будет выйти первым, Володя
Вот сукины дети!
Скопировать
He needs rest, somebody watching over him.
We'll take it in turns.
I'll do the first watch.
Ему нужен покой, кто-то должен присматривать за ним.
Мы подежурим по очереди.
Я буду первой.
Скопировать
Whether you are a goaltender, a defenseman... or even a winger from the honored Chebarkul!
Ragulin goes first, the others in turns.
- What was it, Alexandr Pavlovich?
Будь то вратарь, защитник, или даже нападающий из самого Чебаркуля.
Рагулин первый, остальные по очереди.
- Это что такое, Александр Павлович?
Скопировать
Cheer up! It's hockey!
Everybody in turns – into the cage!
Valera?
Веселее, ты в хоккее!
Все по очереди на его место!
Валер?
Скопировать
Oh, it's you.
"You will now take it in turns to drive up the hill climb course..."
~ It is, yeah.
Это тебе.
"Теперь вы по очереди, поедите вверх по подъёму..."
- О да.
Скопировать
I don't know what you'd call it, but you know when you get the motorbikes with the sidecar racing and you get the guy on the side doing the counterbalance?
We would do that for each other, taking it in turns, on a golf buggy... erm, when we made X-Men.
Our golf buggy was, thankfully, restricted, but we got into our director's golf buggy one day, unknowingly, which had been de-restricted and I think it went the grand total of 17 miles an hour or something like that.
Были... Мы должны были делать... Я не знаю, как это называется, знаешь, на гонках мотоциклов с коляской парень сбоку держит равновесие?
Мы делали это по очереди, проходя повороты на гольф-багги... когда снимались в "Людях Икс"
Наш гольф-багги был, к счастью, дефорсирован, но мы взяли однажды, случайно, гольф-багги нашего режиссера, который не был дефорсирован и, я думаю, проехали в общей сумме за час 27 км, или что-то вроде того.
Скопировать
Right, from now on I don't want you to budge from this bed. And Ruby?
You can take it in turns.
They won't mind?
Так, с этого момента я хочу, чтобы ты не слезала с этой кровати.
А Руби? Вы можете меняться.
Они не будут возражать?
Скопировать
How d'you mean?
Where I come from, we take it in turns... some of the ladies.
One week I'd scrub the verandas, next week someone else.
Каким образом?
Там, откуда я родом, мы организуем дежурства, несколько женщин.
Одну неделю я мою веранды, следующую неделю - другая.
Скопировать
So, we get three really nice cars and go for a long drive.
And what we do is, we take it in turns to choose the location.
So, if it's my turn, we usually end up in France, if it is James's turn we usually end up in... 1953.
Поэтому мы взяли три по-настоящему отличные машины и отправились в долгое путешествие.
Что мы обычно делаем, так это по очереди выбираем, куда отправиться.
То есть, если выбираю я, мы обычно оказываемся во Франции, если выбирает Джеймс, то мы обычно оказываемся... в 1953-м.
Скопировать
We'll each have a cupboard in the kitchen and a shelf in the fridge.
Basic products will be bought in turns.
Same thing with the bathroom.
У каждого будет свой шкафчик на кухне и полка в холодильнике.
Основные продукты будем покупать по очереди.
И пользоваться ванной тоже.
Скопировать
Emil can play.
We can take it in turns.
I haven't seen her since this afternoon.
Эмиль может играть.
Мы можем играть по очереди.
- Нет, я видел её только днем.
Скопировать
In case anything happens, I can stay up with you.
-We can take it in turns.
-Fantastic, the two musketeers.
- Мы можем дежурить по очереди.
- Чудесно.
Два мушкетёра.
Скопировать
What?
We take it in turns cooking for each other, me and Vanessa.
Tofu Stroganoff in St Albans.
Что?
Мы договорились готовить друг для друга, я и Ванесса.
Тофу по-строгановски из Сент-Олбанса.
Скопировать
I don't like it.
It is this, or we take it in turns shitting in the bin until we starve to death.
Does that appeal? No?
Не хочу-у-у.
Или так, или будем срать в урну по-очереди, пока с голода не сдохнем.
Заманчиво?
Скопировать
You can tell 'em a mile off.
They take it in turns and they come in and they order their coffee but they don't drink it.
Well. I'm sure they very much appreciate what you do.
Их за милю видно.
Они становятся в очередь, доходят до прилавка, заказывают кофе, но не пьют его.
Ну, я уверен, они очень ценят то, что вы делаете.
Скопировать
So you don't get tempted.
Will you both watch over me or take it in turns?
Francky will be here.
Чтобы у тебя не было соблазна.
Вы оба будете следить за мной или по очереди?
- Франки побудет здесь.
Скопировать
I couldn't see him, but I could feel... his breath on the back of my neck.
He said if I didn't do it, they'd take it in turns with me, and chuck me in the canal when they were
It's just... words, Joni.
Я не видела его, но я чувствовала... Его дыхание на моей шее.
Он сказал, что если я не сделаю то, что нужно, Они пустят меня по кругу, И бросят в канал, когда закончат.
Это просто... слова, Джони.
Скопировать
I know it's been eight years, Lol, but he does love you.
You two used to take it in turns to take me on dates down the swimming baths.
One week Woody, one week you.
Я знаю, Лол, но он тебя любит.
Помнишь, как в детстве вы по очереди водили меня на свиданки в бассейн.
Неделю - ты, неделю - Вуди.
Скопировать
Everything that happened is my fault.
You two used to take it in turns to take me on dates down the swimming bath.
You used to make us buy you crisps on the way out.
Я чувствую себя виноватым.
Помнишь, как в детстве вы по очереди водили меня на свиданки в бассейн?
Ты нас всегда на чипсы раскручивала.
Скопировать
Got a couple of questions I want to ask you.
They were taking it in turns.
She should have been replaced ten minutes before she was shot by one Mary Morgan, interestingly.
У меня есть к вам пара вопросов.
Джонс, похоже ведьму изображали несколько человек, по очереди.
За десять минут до убийства ее должна была заменить Мэри Морган, забавно.
Скопировать
Shall we do them then?
In turns.
That way we'll see if it works on them.
Может тогда их поделаем?
По очереди.
Вот тогда мы увидим, работает ли это на них.
Скопировать
They dragged it behind the boat and they all sat astride it.
Taking it in turns, it was ten euros.
Well, apparently, erm, he "staggers off with it as if he were a grenadier carrying a dead comrade from the field."
Они тащили его за лодкой и все сидели на нем верхом.
Взять его по очереди стоило 10 евро.
Ну, по-видимому, он ковыляет с ним прочь как если бы он был гренадер, уносящий мертвого товарища с поля боя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in turns (ин торнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in turns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин торнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение