Перевод "timeouts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение timeouts (таймаутс) :
tˈaɪmaʊts

таймаутс транскрипция – 30 результатов перевода

None survived.
In the communist world... there were two time-outs similar to the one at Midwich.
One at Irkutsk, here on the borders of Outer Mongolia.
Ни один не выжил.
В СССР произошло 2 случая, подобных нашему.
Один в Иркутске, на границе с Монголией.
Скопировать
Our reports, though limited... indicate that they are receiving education on the highest level.
All these time-outs happened on the same day as the one at Midwich.
This is now three years ago.
По нашей информации, хотя и ограниченной эти дети получают хорошее образование.
Все эти случаи массового обморока, произошли в то же день, что и в Мидвиче.
То есть, 3 года назад.
Скопировать
-Get him out of there!
- Coach, got no time-outs left!
- Lucas, get off the field!
- Уберите его! Время!
- Тренер, таймауты закончились!
- Лукас, выметайся!
Скопировать
Let me clear this up.
We're mortal enemies - no time-outs.
You wanna go a round, I'll have a gay old time.
Позволяют объяснить тебе кое-что.
Мы заклятые враги, ну нас не бывает перерывов.
Если хочешь продолжить, давай повеселимся как в старые времена.
Скопировать
No shame in being the 12th man at the end of the bench who never gets in the game but has a lot of enthusiasm.
He waves the towel, doles out high fives during timeouts.
Because I'll tell you about that guy... when the team wins the championship, he still gets a ring.
Можно быть последним игроком на скамейке. Он полон энтузиазма, но ему не дают играть.
Он машет полотенцем, поддерживает других.
Когда команда побеждает, ему тоже дают медаль.
Скопировать
What? These are tryouts!
There are no time-outs!
I'm a doctor.
Это же отбор игроков.
В нем нет тайм-аутов!
Я - врач.
Скопировать
Indiana takes the lead.
Toronto has four time-outs.
Six seconds left on the clock.
Индиана ведёт в счёте.
У Торонто было 4 тайм-аута.
Осталось 6 секунд.
Скопировать
You only care 'cause you're betting on me.
There are no time-outs in science.
The pressure is getting to her.
Вы переживаете лишь, потому что поставили на меня.
В науке нет перекуров.
На ней сказывается давление.
Скопировать
[giggles]
Hey, no time outs, man, come on.
[Tarzan call]
[хихикает]
Эй, никаких ТаймАутов, старик, вставай.
[Tarzan call]
Скопировать
- If you're lucky. - You've got TV. You've got bathroom time.
You give them a lot of timeouts. You know what?
90 minutes?
Смотрят телевизор, ходят в туалет, в общем, все время заняты.
На отцовство у тебя остается максимум полтора часа в день.
- Полтора часа? - Уйдешь в глухую оборону.
Скопировать
The Oklahoma coach has thrown down a red flag indicating he's challenging the ruling on the field.
Hope he's right, because if he's not, it'll cost him one of his three timeouts.
You know, Leonard, honey I wouldn't mind if you wanted to go fly kites with Sheldon.
О, посмотри. Он показывает, что он заправляет на поле
Надеюсь, он прав, потому что если нет - ему это будет дорого стоить. Одна из его трех попыток. - Мимо!
Знаешь, Леонард, дорогой. Я не буду возражать, если ты захочешь попускать змеев с Шелдоном
Скопировать
We don't stop.
There's no huddles, no time-outs.
So it's kind of like football and soccer.
Мы не oстaнaвливaемся.
Никaкиx сoвещaний, никaкиx тaйм-aутoв.
Этo чтo-тo типa смеси aмеpикaнскoгo футбoлa и футбoлa.
Скопировать
Time-out.
This committee doesn't take time-outs, Miss Knope.
Now answer the question! I need something to drink.
- Хорош!
Тайм-аут! Комитет не делает перерывов, мисс Ноуп!
Отвечайте на вопрос!
Скопировать
When a blade of grass rises above the others, do we applaud it? No! We cut it down!
I recommend nine time-outs served consecutively.
Throughout the ages, the finger painter, the Play-Doh sculptor, the Lincoln Logger, stood alone against the daycare teacher of her time.
Когда травинка вырастает выше остальных, мы апплодируем ей?
Нет, мы её срезаем. Моя рекомендация - девят раз отстоять в углу, последовательно.
На протяжении веков, рисовательница пальцем, скульптур из кубиков, ваятельница снего-Линкольн-ика, выступала в одиночку против воспитателей своего времени.
Скопировать
And chuck your dirty washing down t'stairs.
Did "time outs" tonight.
Leaving a situation whenever you start to feel uptight.
И брось грязное бельё на пол.
Взяла тайм - аут на сегодня?
Уходишь от проблемы всякий раз, когда тебя начинает что - то задевать.
Скопировать
I was about to leave. Oh. Mmm, okay.
(chuckles) Time-outs don't work on me.
I need to be spanked.
Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
А ты не подумал насчёт поджаренного хлеба?
Знаете, я бы хотел кое-что сказать.
Скопировать
he fights his way to the 25 for another first down, and that should just about do it.
i tell you, with 1:12 left on the clock and no time-outs remaining... (turns off television)
(orson) bree?
Пробивается к 25 метке за еще одним первым дауном, и это уже победа.
Потому что играть осталось чуть больше минуты и тайм-аутов не осталось...
Орсон.
Скопировать
The lions third and goal from the two-yard line.
Coach taylor out of time-outs.
You know, sometimes, willie, There are other forces at work.
Львы на 12-ой
А тренера Тейлора нет времени
Ты знаешь, иногда, Вилли, есть другие силы, которые могут помочь
Скопировать
Well, there's a fair amount of a clock stoppages.
Yeah, each team gets three time-outs; there's a half-time; post-level breaks; a two-minute warning and
Hence the first-aid kit.
Время будет часто останавливаться.
Да, у каждой команды есть три перерыва, плюс перерыв в середине игры перерывы после уровней, двух-минутная готовность и значительное количество перерывов для оказания медпомощи.
А вот и аптечка.
Скопировать
The Hawks have driven all the way to the Warrior 40-yard line.
No time-outs remaining.
Ready?
Все Ястребы устремились к 40-ярдовой отметке Воинов.
Не осталось тайм-аутов.
Готовы?
Скопировать
Less than two minutes to go, the Lions down 13-9.
And I'll bet you a buck coach Taylor wishes he had some of those time-outs back.
Come here!
Меньше двух минут до конца, Львы отстают 13-9.
Готов поспорить тренер Тейлор мечтает о еще нескольких тайм-аутах.
Подойди ко мне!
Скопировать
Done.
to my urologist friend at the hospital, and he said it might help you to finish if we took fun, sexy time-outs
I have never met anyone so determined.
Договорились.
И я поговорила с моим другом урологом в больнице, и он сказал, что это поможет тебе кончить, если мы будем веселиться, сексуальные перерывы, когда мы будем заниматься сексом.
Я никогда не встречал никого столь решительного.
Скопировать
Yeah?
Into time and forever, from now on, no more adventures, or time-outs or king's exes.
Everlasting one more time than you can say, into infinity and outer space. Amen.
Да?
перерывов и исчезновений.
на протяжении космоса и бесконечности.
Скопировать
So far, this quarter, Eckert has got to make up some ground and try to get in field goal position.
But with the clock running down and no time-outs left, Wolverines are in a tough fix.
Out of bounds!
¬ этом периоде Ёкерт хоть немного оживилс€ и даже попыталс€ зан€ть голевую позицию.
Ќо врем€ идЄт, все тайм-ауты вз€ты, и Ђ–осомахиї в т€жЄлом положении... ƒержи двадцать второго!
ћ€ч вне игры.
Скопировать
- Time-out?
There's no time-outs, guy.
Come on, let's go.
Таймаут?
Тут нет таймаутов.
Давайте, поехали! Работать.
Скопировать
You didn't share your animal crackers?
Grown-ups don't go on timeouts.
Grown-ups have sex with their lady friends, Mars.
Вы что, дети? Мячик не поделили?
Взрослые не объявляют тайм-аут!
Взрослые занимаются сексом!
Скопировать
Do you think there's any water around here?
Uh, there's no time-outs.
-Your brain can imagine anything.
Как думаешь, тут есть вода поблизости?
Не бывает никаких тайм-аутов.
Используй воображение.
Скопировать
No, time out!
No time outs!
Wait, give that back!
Не, стоп, стоп, стоп.
Не положено.
Не погоди, погоди. Я перехожу.
Скопировать
How many gray pubes you pluck today, you old bag?
Your time-outs are a joke.
You're a terrible parent.
Сколько седых лобковых волос ты выдернула сегодня старуха?
Твое наказание - это посмешище.
Ты ужасный родитель.
Скопировать
You mentioned.
We keep calling these time-outs, you know?
Mm-hmm.
Ты говорила.
Мы продолжаем кричать "тайм-аут".
.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timeouts (таймаутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timeouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение