Перевод "newborn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение newborn (ньюбон) :
njˈuːbɔːn

ньюбон транскрипция – 30 результатов перевода

All naked?
Yep.Naked as a newborn babe.
Get undressed.
Догола?
Да-да, догола. Останься, в чём мать родила.
Раздевайся, Джеммата, раздевайся.
Скопировать
From Dr. Guénault, for Mr. Blaise Pascal.
"Two newborn puppies, half a pound of live worms.
Cook and macerate to prepare a dense ointment to be applied to the legs of the patient."
От доктора Гуэно, для месье Блеза Паскаля.
"Двое новорожденных щенков, пол фунта живых червей.
Приготовить и вымочить для создания густой мази, предназначенной для ног пациента."
Скопировать
YES
Naked as a newborn.
Satisfied?
ƒј
√олый как новорожденный.
"ы удовлетворен?
Скопировать
Satisfied?
A NEWBORN IS NOT TO WATCH
That is correct.
"ы удовлетворен?
Ќќ¬ќ–ќ∆ƒ≈ЌЌџ... Ќ≈ Ќќ—"" "ј—ќ¬
"ы прав.
Скопировать
Just for one visit!
For God's sake, Madame Vavilova, a newborn screams his lungs out and turns blue, and it just breaks your
Or when he gets a diarrhea...
За один визит!
Ради Бога, мадам Вавилова, новорожденный заходится от крика и синеет и сердце заходится от страха, что он умирает.
Или у него начинается понос.
Скопировать
You'll see lots of things, but a pope being executed, never.
If anyone holds that God loathes the newborn babe and that he punishes him for the sin of Adam...
He is anathema.
Вы можете увидать много всего странного... но расстрел Папы вы не увидите никогда.
Если кто скажет, что Господь ненавидит новорожденного, и что Он карает его за грехи адамовы...
Тот будет осужден!
Скопировать
If you're not feeling well, we can recess the hearing.
It was absolutely naked, as if new born.
Its skin was glistening.
Может Вы нездоровы? Тогда мы перенесем заседание. Я продолжу.
Он был голый, как новорожденный. И мокрый, вернее скользкий.
Кожа у него блестела.
Скопировать
Besides, this Duncan hath borne his faculties so meek hath been so clear in his great office that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued against the deep damnation of his taking-off.
And pity, like a newborn babe striding the blast, or heaven's cherubin horsed upon the sightless couriers
I have no spur to prick the sides of my intent. But only vaulting ambition which o'erleaps itself and falls on the other side.
И, наконец, Дункан был как правитель... так чист и добр, что доблести его как ангелы, вострубят об отмщенье И в буре жалости родитсявихрь И явит облако с нагимммладенцемм
И с этой вестью облетев весь мир , эатопит моремм слеэ его Не вижу, чемммне раэжечь себя
Как шалый конь взовьется на дыбы желанье власти , и валится, споткнувшись, в тот же миг.
Скопировать
- O, how mighty fine teeth he's got.
- Wow, a newborn human baby.
So beautiful his teeth are.
- Какие у него мощные зубы.
- Ух ты, это человеческий младенец.
Какие красивые у него зубы.
Скопировать
- What are you at?
- You've been released from prison-- newborn in the world.
Off the bus just minutes.
- Вы только что вышли из тюрьмы...
новорожденный в мире.
Сошли с автобуса несколько минут назад.
Скопировать
Isn´t it quite normal?
Coming to see one´s newborn babe?
You aren´t my father.
Разве это не нормально?
Прийти, чтобы увидеть своего новорожденного ребенка?
Ты не мой отец.
Скопировать
Sunsets are beautiful.
Newborn babies are beautiful.
This, this is fucking spectacular!
Этo зaкaт пpeкpaceн.
Или нoвopoждeнный.
A oнa - пpocтo вeликoлeпнa!
Скопировать
Anything about that seem unusual?
What would scare Redgick so badly that he'd risk a warp jump with a newborn?
We'll check the hot sheets.
Что-нибудь показалось тебе странным?
Что могло напугать Реджи так сильно что он рискует лететь с младенцем через гиперпространство?
Проверим горячие сводки.
Скопировать
I don't know anything.
I was like a newborn baby with an empty brain.
I don't have any memory.
Они все спрашивали и спрашивали...
В голове у меня была пустота - как у новорожденного младенца.
Я будто заново родился на свет из того шкафа...
Скопировать
But now, an even greater challenge stands before him.
Can he hold together this newborn alliance of competing, even mutually hostile, races?
- Derek.
Но теперь еще больший вызов стоит перед ним.
Сможет ли он удержать союз конкурирующих и часто взаимно враждебных рас?
- Дерек.
Скопировать
Shit, I want to eat there!
Shit, you could leave a newborn baby in a restaurant and they'll put him in the coat room!
Second of all, he was known to drive around town in this Ferrari that O.J. had bought for her.
Блять, я хотел пожрать там!
Вы, блять, даже можете оставить ребенка в ресторане и его просто засунут в гардероб.
Во-вторых, его (Голдмана) видели разъезжающего по городу на Феррари, которую купил О.Джей для неё.
Скопировать
Most kind of you.
That night, the butler left the newborn child... outside Maria's door, at 38A, rue de Maastricht.
Luc Allamand is 70.
Очень любезно с Вашей стороны.
Этой же ночью дворецкий оставил новорожденную у двери Марии, квартира 38А, улица Маастриш.
Люку Аламанду 70 лет.
Скопировать
Large firm like that, they may do business with a corporate supplier.
That's not a fitting gift at all for our newborn grandmummy.
I saw you coming, my lovely.
Такие большие фирмы, как эта, должны иметь дело с корпоративными поставщиками.
Это неподходящий подарок для нашей новорожденной бабушки.
Я видела, как ты пришел, мой сладкий.
Скопировать
She'd have his bandages off before he could say "Silicone implants"!
There's a picture of 'em with their newborn.
There's Argyle, and there's the baby.
Она бы размотала его быстрее чем, ты успел произнести "силиконовые импланты"!
Здесь есть несколько их фотографий с новорождённым
Это Аргайл, а это ребенок
Скопировать
I know what they did to you.
Exchanging newborn babies.
Killing kids.
Я знаю, что они с вами сделали.
Подмен новорожденных.
Убийства детей.
Скопировать
New blood?
In the maternity wing, they replace professors' kids with healthy newborn mountain babies.
Sertys's father exchanged Fanny with Judith?
Свежая кровь?
В больнице они меняли детей преподавателей... на здоровых местных младенцев.
Отец Серти обменял Фанни на Джудит?
Скопировать
Is glory?
Now, what about the magic of a newborn baby?
Is that real?
А слава?
А что насчет магии новорожденных детей?
Она реальна?
Скопировать
I need three Catholics's brains, minced and sun-dried with the worms of a hanged man and the innards of a virgin.
All soaked in the urine of a newborn, horse's sperm mixed with a dozen pairs of eyes from pubescent adolescents
And very important, fresh blood.
Мне нужньi мозги трех католиков, измельченньiе и вьiсушенньiе на солнце вместе с червями из трупа висельника и кишками девственницьi.
Их следует пропитать мочой новорожденного, конским семенем, перемешать с дюжиной глазньiх яблок половозрельiх юношей.
И непременно нужна свежая кровь.
Скопировать
- There's nothing we can do.
The vulnerable, anyone without shelter, the new-born, will die.
- Are you sure?
- Кошмар, ничего не можем сделать.
Все брошенные, бездомные, новорожденные - все умирают.
- Ты уверен?
Скопировать
on the pavement of my street ay, mother
cold an old man walked along very sad and troubled glory to the blessed mother Victoria glory to the new
they arrived at an inn and asked for shelter but the wretched innkeeper turned them away, glory
на тротуаре моей улицы да, мать
дорожки были сделаны из воды, ветра и холода старик шел очень грустный и обеспокоенный слава к счастливой славе матери Виктории к рожденному новому, славе
они достигли гостиницы и спрашивали убежище но несчастный владелец гостиницы отклонял их, славу
Скопировать
if you have money the whole house is yours but if you have none there's no room, glory
between the ox and the mule the divine word was born, glory to the blessed mother Victoria glory to the newborn
- What do you want to sing?
если Вы имеете деньги целый дом ваш но если Вы не имеете ни гроша, нет никакой комнаты, славы
и оттуда они пошли и нашли хлев и между волом и мулом божественное слово родился, слава к счастливой славе матери Виктории новорожденному, славе
Что Вы хотите петь?
Скопировать
The world had changed, yet stayed the same.
I was a newborn vampire, weeping at the beauty of the night.
Perhaps you'd like another cigarette?
Мир изменился, и остался тем же.
Я был новорожденным вампиром, плачущим в красоте вечера.
Возможно вы хотите еще сигарету?
Скопировать
- Please help us to chose a guide for the newly released man planet of Earth.
. - But they are like new born children.
- We need a guy who can teach them, how to give birth, only to male children.
Главнейший из всех геев! Пожалуйста помоги выбрать из нас поводыря для вновь освобожденных мужчин планеты Земля.
У них есть сила, воля и стойкость, но они, как новорожденные дети.
Им нужен поводырь, который может научить их рожать только детей мужского пола.
Скопировать
With my parents and my sister, her husband and their three kids?
And their newborn baby?
-And what about you?
С родителями, сестрой, ее мужем и их детьми?
И с младенцем, который только что родился?
А ты что скажешь?
Скопировать
It was a bad harvest that year.
We sold our newborn daughter to the salt merchant.
Also your dad's mother had reached 69, my age now.
Это был ужасный год.
Мы продали Дому Соли новорожденную девочку.
Матери Рехаи было 69, как мне сейчас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов newborn (ньюбон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newborn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюбон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение