Перевод "High maintenance" на русский
Произношение High maintenance (хай мэйнтенонс) :
hˈaɪ mˈeɪntənəns
хай мэйнтенонс транскрипция – 30 результатов перевода
Only, uh...
I got a high-maintenance selling painter coming through, so I'm out.
Can you drive him?
Да.
Вот только в город приезжает один важный художник, и я буду занят.
Вы сможете его отвезти?
Скопировать
That is completely untrue.
You think I'm high maintenance?
Prove it.
Это совершенно не так.
Ты считаешь меня слишком требовательной?
Докажи.
Скопировать
Okay.
So, maybe I am a little high maintenance.
And maybe Rachel is a little bit of a pushover.
Давайте.
Итак, может, я и немного требовательна.
И может, Рейчел - немного тряпка.
Скопировать
That's great. Good for you guys.
-I am not high maintenance!
-I am not a pushover!
Отлично, молодцы.
- Я не слишком требовательная.
- Я не тряпка.
Скопировать
Hey, it's Phoebe and Rachel.
Why don't you tell them... what you told me about me not being high maintenance.
Monica is a self-sufficient, together lady.
- Эй, это же Фиби и Рейчел.
Почему бы тебе не рассказать им то, что ты говорил мне о моей требовательности.
Моника - независимая, организованная девушка.
Скопировать
Being with her has been like being on a vacation.
And what may be perceived as high maintenance... is merely attention to detail... and... generosity of
Wow.
Быть с ней - это как пребывать на каникулах
А то, что может казаться высокой требовательностью, всего-навсего, внимание к деталям... и... благородство духа.
Да уж.
Скопировать
Should I say it again?
Look, I am not high maintenance!
I am not.
Может, мне то повторить?
Послушайте, я не слишком требовательная.
Я не такая.
Скопировать
And when you get upset about little things, I think I'm pretty good... at making you feel better.
They say you're high maintenance... but it's okay, because I like... maintaining you.
I didn't tell him that.
А когда ты расстраиваешься по мелочам, думаю, что у меня вполне неплохо... получается тебя успокаивать.
И это хорошо. Они говорят, что ты требовательная... но это нормально, потому что мне нравится.. тебя поддерживать.
Я не просила его это говорить.
Скопировать
I left them in the car when I went in to save you.
. - You are one high-maintenance chick.
The keys are here.
Ну, я вроде как оставила их в машине, когда шла спасать тебя.
- Каждая секунда была на счету.
- Да ты цыпочка с высокими запросами.
Скопировать
Fine.
The reason I was leaning a little bit more toward Rachel than you... is just, you know, you're... high
Let's go to lunch!
Хорошо.
Причина, по которой я более склонна к Рейчел, а не тебе.. заключается в том, что ты.. слишком требовательная.
Пойдёмте обедать.
Скопировать
Yeah, totally.
Then I'm okay with being high maintenance.
Yeah. And I am okay with being a pushover.
Абсолютно не задевает.
Тогда мне все равно, что ты говоришь о моей требовательности.
А мне все равно, что ты считаешь меня тряпкой.
Скопировать
Chandler!
You're a little high maintenance.
You are on my list!
Чендлер.
Ты немного требовательная.
Ты в моём списке.
Скопировать
- The worst kind.
You're high maintenance, but you think you're low.
- I don't see that.
- Ты самый ужасный тип.
Ты с претензиями, но считаешь себя без претензий.
Не замечала такого.
Скопировать
- There are two kinds of women.
- High maintenance and low maintenance.
- And Ingrid is low maintenance?
- Есть два типа женщин.
С претензиями и без претензий.
- А Ингрид без претензий?
Скопировать
- I just want it the way I want it.
High maintenance.
.. 10,000F should pay our expenses.
- Просто я так хочу, и все.
Знаю, претензии.
Десять тысяч франков компенсируют наши расходы.
Скопировать
My brother is a very complicated man.
And very high-maintenance.
Don't get me wrong, I love him dearly. But I pity the woman he ends up with.
Мой брат - человек непростой.
Ему нужно много внимания.
Не пойми меня правильно я его очень люблю, но мне жаль ту женщину, которая в него влюбится.
Скопировать
There is a little lady?
I can't afford me, much less some high-maintenance babe.
What about Cindy?
Там ведь молодая леди, так ведь?
- Я могу позволить себе много чего в этой жизни, крошка.
- Что там с Синди, или как там её имя?
Скопировать
Maybe it's because she's got such callousy fingers from playing crummy guitar.
Or maybe she has trouble loosening your knots because you're such a high-maintenance tight-ass.
- Phoebe!
Наверное, потому что у неё все пальцы в мозолях из-за её отстойной игры на гитаре.
Или потому что ей трудно расслабить ваши мышцы. Они твёрдые, как задница штангиста.
- Фиби.
Скопировать
I was the one.
It was all about me, not about some stupid, sniveling, smelly, high-maintenance disco dog.
Oh, no.
Я был единственным.
Все было для меня, а не для какого-то глупого вонючего танцора диско.
Только не это!
Скопировать
No, I'm not married, no.
Look, man, I'm telling you right off the bat I'm high maintenance, so I'm not gonna tiptoe around your
If you wanna be with me, you're with me.
Нет, я не женат, нет.
Слушай, сразу хочу предупредить, я девушка серьезная, и не буду возиться с твоим браком... или что у тебя там за отношения.
Если хочешь быть со мной, ты со мной.
Скопировать
Oh, man, now I have to get those done too?
-Wow, talk about high maintenance.
-You dye your hair.
Что, мне теперь и их выщипывать?
- Скажи еще, что хлопот прибавилось.
- Ты вообще волосы красишь.
Скопировать
Not really. Just for good luck.
If it doesn't sell, it'll just be a high maintenance job.
Plus, I've yet to pay the rest of the settlement to Shinobu.
Я становлюсь немного суеверным.
Если мы не продадим этот дом, мы потерпим убытки.
А мне еще надо платить алименты Шинобу.
Скопировать
Nope. You know what? You are a child.
You're a big, high-maintenance child.
I am not a child.
АЛАН Знаешь, Чарли, ты - ребенок.
Большой, капризный ребенок.
ЧАРЛИ Я не ребенок.
Скопировать
Laid-back and fashion-forward.
Up-front, down-home, low rent, high-maintenance!
Super-sized, long-lasting, high-definition, fast-acting, oven-ready and built to last!
–асслабленный и модный.
ќткрытый, домашний, недорогой, требовательный!
ћногоразмерный, долгоиграющий, высококачественный, быстродействующий, подготовленный и построенный чтобы остатьс€!
Скопировать
Are you sure red was talking about you?
I mean, I love you, but you are a little high-maintenance.
And not in a good way like me.
Ты уверен, что Ред говорил о тебе?
То есть, я люблю тебя, но ты ребёнок, требующий внимания.
И не в хорошем смысле, как я, например.
Скопировать
Oh, yeah. I know.
Gorgeous guys, they're just so high-maintenance.
Well... you're gorgeous.
Да, еще бы.
Эффектные парни так разборчивы.
Ну...ты тоже эффектный.
Скопировать
Do you know what all that means?
That you're high maintenance?
all right, you go ahead a be coy.
Знаешь, что всё это вместе означает?
Что ты стоишь внимания?
Ладно, продолжай скромничать.
Скопировать
So I guess we're both gonna have a problem.
- Do you have to be high-maintenance?
- You married a model.
Похоже, у нас обеих будут проблемы.
- Может, так не ухаживать?
- Ты женился на модели.
Скопировать
I thought about how I thought Mihran was Iranian, not Armenian.
Jamie telling me it would be a big mistake if I hired Aries 'cause he's too young and he would be too high
He makes me laugh." It's true. I thought about what a pain in the ass
что Миран из Ирана, а не из Армении.
Я помню, как Джейми говорил мне, что лучше не брать Айриса потому, что он слишком молод и будет отставать.
Но я сказала, что он мне нужен потому, что он меня смешит.
Скопировать
But yeah, I mean, we're pretty close.
I'd say "high maintenance," in a really good way.
She's charming, she's funny, she works the room.
Но да, я хочу сказать, мы очень близки.
Я бы сказал "высокие расходы," на действительно нужные дела.
Она очаровательна, она забавна, она работает на то место, куда попадает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов High maintenance (хай мэйнтенонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы High maintenance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай мэйнтенонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
