Перевод "insatiable" на русский

English
Русский
0 / 30
insatiableненасытный ненасытность
Произношение insatiable (инсэйшиабол) :
ɪnsˈeɪʃɪəbəl

инсэйшиабол транскрипция – 30 результатов перевода

He's been dehydrated.
When he wakes, he'll have an insatiable thirst.
Stage one.
Пациент был обезвожен.
Когда он проснется, то будет страдать от ненасытной жажды.
Стадия первая.
Скопировать
It's the strain of adopting to your form.
The insatiable desire for sensation and experience.
She's a great danger.
Это все из-за стресса от обретения вашей формы.
Из-за ненасытного желания ощущений и нового опыта.
Она очень опасна.
Скопировать
Pull yourself together!
Did you see that show of sexual temperament, that insatiable personality?
That must have been some bird!
Придите в себя!
Вы видели этот темперамент, эту ненасытность?
Это, должно быть, была заманчивая штучка!
Скопировать
I want you now.
You're insatiable!
You want to make love all the time, huh?
Хочу тебя немедленно.
Ты ненасытная!
Ты хочешь трахаться постоянно, да?
Скопировать
- OK.
Do I want to appear shy, coy and naive or unrestrained, insatiable and aggressive?
You know, Owen is a little homespun.
- ОК.
Какой мне лучше быть скромной, робкой и наивной или необузданной, ненасытной и агрессивной?
Ты знаешь, Оуен слегка домашний.
Скопировать
The Pump
- an insatiable mute, who redefined perpetual motion, ha ha
Tell me, who was your all time favourite, Feppo?
Качок.
Ненасытный немой, придавший новое значение "вечному движению".
- Скажи мне, кто был твоим любимчиком, Феппо?
Скопировать
We seek out new races because we want to, not because we're following protocols.
We have an insatiable curiosity about the universe.
Your Chief Engineer and Security Officer were nearly lost today.
Мы ищем новые расы потому что мы хотим этого, а не потому, что мы следуем протоколу.
Мы жаждем узнать больше об этой вселенной.
Ваш главный инженер и шеф СБ были едва не потеряны сегодня.
Скопировать
Business is great.
According to Boston U., business, is an extension of man's insatiable need to reproduce.
There's a link between male masturbation and how most of today's business deals are made.
- Бизнес идет отлично.
Как считают исследователи, бизнес и торговля - продолжение стремления к самовоспроизводству.
Следовательно, есть некая связь между мужской мастурбацией и большинством торговых сделок.
Скопировать
Neither was I.
He's insatiable!
I know that dead guy.
- Мне тоже.
Вот ненасьiтньiй!
Я знаю этого мертвеца.
Скопировать
And we will feel nothing ever again.
I am insatiable for life, Henry.
Do you know that?
И мы не ощутим больше ничего.
Я жадный до жизни, Генрих.
Ты знаешь это?
Скопировать
He reminds me of myself at that age.
Insatiable curiosity and cunning.
I wish I had a little boy like Peter.
Напоминает меня в его возрасте.
Воплощённое любопытство.
Жаль, у меня нет такого сына, как Питер.
Скопировать
She asked me to have sex... and I agreed.
She was insatiable.
I did not kill her.
Она попросила меня заняться с ней сексом. И я согласился.
Она была ненасытна.
Я не убивал её.
Скопировать
Fire, man's oldest foe.
Insatiable, remorseless, unquenchable.
Hey, it's out.
Пожар. Древнейший враг человечества.
[ Skipped item nr. 294 ]
Мы все потушили!
Скопировать
Yes, yes, in a moment.
The woman's insatiable.
Three cheers for good King Richard.
Да. Через минуту.
Эта женщина ненасытна.
Троекратное ура хорошему королю Ричарду.
Скопировать
No, we made love on the floor like two animals.
Ray is insatiable.
They all are.
Нет, мы занимались любовью на полу, как два животных.
Рэй ненасытен.
Они все такие.
Скопировать
We didn't leave the apartment for three whole days after that.
We were inseparable by day and insatiable by night.
Just lived on love and stale croissants.
После этого мы не выходили из квартиры три дня.
Днём мы были неразлучны, ночью - ненасытны.
Мы были живы любовью и чёрствыми круассанами.
Скопировать
And almost always supported tax protestors.
So they might have been assassinated by an insatiable tax collector?
As yet, I rule no one out.
И был с теми, кто протестует против увеличения налогов.
Убийцей мог быть какой-нибудь налоговый инспектор?
Пока я никого не исключаю.
Скопировать
Hitler's got enough on his plate without picking a fight with us.
His appetite for territory seems rather insatiable.
Will you be there this evening?
Гитлер и без войны с нами отхватил немалый кусок.
На чужие земли руки у него загребущие.
Ты придёшь вечером?
Скопировать
You think they should've chosen you, Thrush? (All laugh) A man twisted by unbridled ambition. (All) Huh?
A man tortured by insatiable greed! (All) Oh?
- The most evil man in the world! - Oh! They should've chosen you?
Что, думаешь, они выберут тебя, человека с гигантскими амбициями, человека несравнимой жадности, человека...
Думаешь, они выберут тебя?
Да, он же бездушный убийца!
Скопировать
I'll put the diagnosis, Dupre.
You are insatiable, you sexual maniac.
By the way, Joseph, she talked about three billion ...
- Хватит! Прекратите свои штучки!
Я знаю о вас все, Дюпре: извращенная булимия, синдром Приапа...
Кстати, Жозеф, Каролина говорила мне о трех миллиардах.
Скопировать
Not again, Professor.
You're insatiable.
I feel like someone's watching us.
Опять, профессор?
Какой вы ненасытный.
Такое чувство, что за нами кто-то подглядывает.
Скопировать
The scribbler is never satisfied.
He is as insatiable as a...
You've said that Mr. Talmann should be here... dressed as you asked and carrying a gold-topped cane.
Нашему бумагомарателю не угодишь.
Он вечно недоволен, как...
Вы сказали, что мистер Тэлманн должен явиться сюда одетым, как вы просили, и иметь при себе трость с золотым набалдашником.
Скопировать
- Yeah, with his hands.
- Insatiable.
And now I am condemned to burn in the eternal fires of hell!
- Ага, своими руками.
- Ненасытный.
И теперь я обречён гореть в вечном пламени Ада!
Скопировать
Curiosity, Mr Decker.
Insatiable curiosity.
Captain, photic sonar readings indicate the aperture is closing.
Любопытство, мистер Декер.
Жадное любопытство.
Капитан, показания светового сонара указывают, что апертура закрывается.
Скопировать
Don't waste time.
Our senators' wives are not merely beautiful like their husbands, they are insatiable.
And for only five gold pieces, took any one of you.
Не теряйте времени!
Жёны наших сенаторов не просто красивы! Они так же ненасытны, как и их мужья!
5 золотых за любую!
Скопировать
And now before he dies... all his experience condenses into one question, a question he has never asked.
Says the guard, "You are insatiable, what is it now?"
Says the man, "Every man...
Этот вопрос он еще ни разу не задавал привратнику. Он зовет к себе стража.
"Что тебе еще, ненасытный ты человек?",- спрашивает тот.
"Закон всем нужен", - молвит старец.
Скопировать
You're an improbable person, Eve, and so am I. We have that in common.
Insatiable ambition and talent.
We deserve each other. Are you listening to me?
Ты исключительная личность, Ева. Я тоже. Это у нас общее.
А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым... крайние амбиции и талант.
Мы заслуживаем друг друга.
Скопировать
FORGIVE ME.
THAT'S MY INSATIABLE CURIOSITY, AGAIN.
AS A MATTER OF FACT, I ALSO CALLED TO COLLECT THE REMAINS OF THE COMPOUND THAT I MADE UP FOR FURY SOME TIME AGO.
Простите меня.
Это все мое ненасытное любопытство.
На самом деле, я намеревался забрать остатки микстуры, которую я изготовил недавно для Неистового.
Скопировать
- Would I?
Sure, I mean, you would've been surprised by the intensity of your passion, overcome by an insatiable
You once called me an undesirable alien.
Правда?
- Конечно! Вы же были поражены неожиданно вспыхнувшим влечением. подкрепленным ненасытной страстью и вожделением.
Вы тогда назвали меня "нежелательным иностранцем"!
Скопировать
They've moved in on the greatest means of communication since the wheel.
And now they've done it, their greed is insatiable.
They're cutting down jungles to breed hamburgers, turning the whole world into a car park.
Они испоганили лучшее средство коммуникации со времен колеса!
А теперь их жадность не знает границ.
Они вырубают джунгли, чтобы пасти свои гамбургеры. Превращают весь мир в большую парковку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insatiable (инсэйшиабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insatiable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсэйшиабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение