Перевод "jellyfish" на русский

English
Русский
0 / 30
jellyfishмедуза
Произношение jellyfish (джэлифиш) :
dʒˈɛlɪfɪʃ

джэлифиш транскрипция – 30 результатов перевода

You know... just a very peaceful man.
This jellyfish looks soft enough to eat!
Aaah!
И... и... и... больше ничего...
Эта медуза выглядит слишком мягкотелой, чтобы ее есть!
А-а!
Скопировать
Like the lower orders of life, without eyes, only able to feel.
Like an amoeba, or jellyfish, at the dawn of life.
The same sensations as the most primeval creature.
Я стала как низшие формы жизни без глаз, могущие только касаться и ощущать.
Такие как амебы, медузы на заре жизни.
Наверное, те же ощущения испытывали первобытные создания.
Скопировать
The world of insects...
The lower orders such as the jellyfish...
Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
Мир насекомых...
Низших организмов, таких как медузы...
Те, которые отважились встать на самый край таких миров, должны быть готовы к тому, что их окутает тёмная, сырая смерть.
Скопировать
- Making it worse!
The One with the Jellyfish
You probably want to know how it happened.
- Делаешь только хуже!
Та, что с медузой Переводчики: holywood, timur_nn
Наверняка ты хочешь узнать как это случилось.
Скопировать
What is it?
Jellyfish sting!
It hurts!
Что случилось?
Медуза ужалила!
Больно!
Скопировать
And I'm tired from digging.
Damn the jellyfish!
Damn all the jellyfish!
И я немного устал от рытья ямы.
Проклятая медуза!
Проклинаю всех медуз!
Скопировать
Damn the jellyfish!
Damn all the jellyfish!
Do something.
Проклятая медуза!
Проклинаю всех медуз!
Надо сделать что-то.
Скопировать
It's eating me alive!
- Monica got stung by a jellyfish.
- All right!
Это съедает меня заживо!
- Монику ужалила медуза.
- Хорошо!
Скопировать
On the Discovery Channel.
About jellyfish and how if you...
You peed on yourself?
На Discovery.
О медузах и как если ты...
Ты написала на себя?
Скопировать
The only person who hit anything was Jonny boy here.
I mean, I've got a pinhead who thinks he's a bow-wow, the jellyfish and Freddy fucking Krueger.
It's good though.
А попал в кого-то один Джонни.
Итак, у меня есть болван, который думает, что он собачка,.. медуза и Фредди Крюгер. Вот такая у меня команда.
Да нет, все прошло классно.
Скопировать
Yes, sir.
That Jellyfish.
I think I'm on to something.
Да сэр.
Это Медуза.
Я думаю, мы уцепились за что-то.
Скопировать
It's not propelled by garbage, I know that.
Jellyfish calling Olympus. Jellyfish calling Olympus.
Come in, Olympus.
Он не приводится в действие мусором, я знаю точно.
Медуза вызывает Олимпа.
Ответь, Олимп.
Скопировать
Mr. Olympus?
This is Jellyfish.
I think I'm on to something very big and very...
Мистер Олимп?
Это Медуза.
Я думаю, мы зацепились за что-то большое и очень...
Скопировать
I think I'm on to something very big and very...
Jellyfish.
Your man in ERL?
Я думаю, мы зацепились за что-то большое и очень...
Медуза.
Ваш человек и ЕРЛ?
Скопировать
How can I describe them to you?
Well, they're a hairy jellyfish with claws, teeth and a leg.
Anyway, they put me under one of these mind probes things, you see, and tried to get me to tell them where I was going.
Как я могу их тебе описать?
Ну, они волосатые медузы с когтями, зубами и ногами.
Во всяком случае, они посадили меня под один из этих мозговых зондов, и попытались заставить меня рассказать им, куда я шел.
Скопировать
Wait for the water to heat up and we'll go swimming.
To get a jellyfish on my leg?
No!
И вы ничего не говорите.
Подожди, пока согреется вода и пойдём искупаемся. А!
Чтобы меня обожгла какая-нибудь медуза?
Скопировать
A hundred tonnes of hydrogen peroxide will still vaporise it.
-I'm going to drop our next orbit shot into the neck of that overgrown jellyfish.
-You can't.
Сто тонн перекиси водорода все еще могут с ним справиться.
- Я собираюсь направить наш следующий орбитальный выстрел в шею этой медузы-переростка.
- Вы не можете.
Скопировать
They are elusive things:
the moment we name them, their meaning disappears, melts, dissolves like a jellyfish in the sun.
My conscience wants vegetarianism to win over the world.
Это неуловимые вещи:
стоит их назвать, и их смысл исчезает, тает, растворяется, как медуза на солнце.
Сознание мое хочет победы вегетарианства во всем мире.
Скопировать
Nowhere was there even the smallest of animals or the tiniest speck of green.
moment, into a year, then it wasn't until the end of September that the first creatures of any size, jellyfish
And it wasn't until the beginning of November that the first life, a few patches of green, appeared on land.
Нигде не было даже небольших животных или даже самого крошечного зеленого пятнышка.
Если Вы уплотните историю жизни с её начала до настоящего момента в один год, тогда только в конце сентября появились первые существа в океане , медузы и так далее.
И только в начале ноября появилось на земле несколько зеленых участков .
Скопировать
- Look over there.
A jellyfish.
- What?
- Смотри туда!
Медуза.
- Что?
Скопировать
Hear how your heart beats.
Look, Mom, the jellyfish!
Where?
Слышно, как бьётся твоё сердце.
Смотри, мама! Медуза!
Где? Гляди!
Скопировать
The moment they're put to any sort of test, they cave in.
The difference between a man and a jellyfish is the fact that a man has backbone.
What did God give him a backbone for?
ѕодвергшись любому испытанию, они сдаютс€.
–азница между человеком и амебой в том, что у человека есть хребет.
"ачем √осподь даровал человеку хребет?
Скопировать
Myriads of simply-structured organisms, whose ancestors began to appear some, 2,000 million years ago from among the primitive bacteria and the first algae.
Protozoa, primitive jellyfish, sponges, coral polyps, colonisers.
Oliver, entrez!
Мириады крошечных организмов, чьи клетки начали появляться миллионы лет назад из примитивных бактерий и первых водорослей.
Простейшие, желеобразные, губчатые, коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие океан в насыщенный бульон, в котором развивались более сложные формы жизни.
Оливер? Войдите.
Скопировать
Life here is rich and varied.
Jellyfish, sea gooseberries and all kinds of larvae drift in the dappled waters.
On the bottom, sea anemones wave among the rocks and small worms wriggle within crannies.
Жизнь здесь богата и разнообразна.
Медузы, гребневики и самый пёстрый планктон дрейфуют в этих водах среди солнечных пятен.
На дне, среди кораллов, колышутся морские анемоны и крошечные черви извиваются в узких трещинах.
Скопировать
And this, rather like a slice of pineapple.
Could this be some kind of jellyfish?
Though there are still some speculations, we now have a picture of a large and varied community.
А этот похож на ломтик ананаса.
Быть может это какая-то разновидность медузы?
И хотя всё это до сих пор лишь наши домыслы, нет сомнений, что мы имеем дело с большим и богатым сообществом живых организмов той эпохи.
Скопировать
Yet, because of the infrequency of the currents in the lagoon, all its bones remained perfectly positioned while the flesh decayed around them.
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the
Tracks on the lagoon floor have also remained clear.
Почти полное отсутствие течений в заливе позволило всем костям остаться на своём месте, хотя плоть вокруг них полностью разложилась.
Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
Следы движения на дне водоёма также сохранялись превосходно.
Скопировать
Show me how to flip a match.
- Get lost, you Jellyfish!
Both face cards lose, the ace is the winner.
–Мурад, будь добр... Как ты бросаешь?
Мурад, секунду... –Пошёл отсюда, Медуза! Пошёл!
Эта проигрывает, эта проигрывает, эта выигрывает.
Скопировать
Sarah, what are you doing here?
Waiting for Jellyfish David to come out of the club.
Did you bring the telephone pole?
Сара, что ты здесь делаешь?
Жду Давида-Медузу, когда выйдет из клуба.
Как у вас дела? Принесли столб из долины?
Скопировать
How should I know?
We'll post Jellyfish David.
We'll be watching the movie.
Кто-нибудь, откуда я знаю?
Скажем, Давид-Медуза.
Ну, так мы же должны быть на фильме.
Скопировать
We'll be watching the movie.
Okay, Jellyfish David, he'll be the guard.
The Milk of Human Kindness
Ну, так мы же должны быть на фильме.
Ладно. Давид-Медуза. Пусть он последит.
Молоко человеческой нежности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jellyfish (джэлифиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jellyfish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэлифиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение