Перевод "jiggling" на русский
Произношение jiggling (джиглин) :
dʒˈɪɡlɪŋ
джиглин транскрипция – 30 результатов перевода
- Lieutenant, the phone's gone dead. - Aw, again?
Uh, did you try, uh, jiggling' it and everything?
Somebody's jamming our signal.
- Лейтенант, у нас телефоны не работают.
А вы пробовали выяснить что-нибудь? Да, сэр.
- Что ещё? - Кто-то вырубил нам кабель.
Скопировать
Besides, it's good whatsitsname for the lad... Therapy.
Jiggling about in the buff. Therapy!
I tell you, he won't be the only one trying to top himself if you carry on wi' this caper.
К тому же, можно пройти курс терапии.
Я знаю, что это за терапия.
Он будет не единственным, кто захочет убить себя, если ты будешь продолжать такую жизнь.
Скопировать
"It was not just that Leslie was numbed... with the spate of leaden perceptions... that passed for wit from Marvin.
Nor was the image she shared with Ken... of Marvin's flaccid microscopic member... jiggling up and down
It was that she had never loved him... but she wanted children to retaliate against her sister... who was not maternal, and whose every inch, Leslie felt... was occupied by gluttonous self-love.
"Лесли не только цепенела... под тяжестью свинцовых утверждений... которые проходили у Марвина за остроумие.
И даже не образ, которым она зло поделилась с Кеном... микроскопического, вялого члена Марвина... болтающегося вверх и вниз когда он голым пробегал на цыпочках... по ледяному полу их дома в Коннектикуте... чтобы закрыть ставни.
Дело в том, что она никогда не любила его... но хотела детей, чтобы отомстить своей старшей сестре... которая не желала материнства, и чей каждый дюйм, как Лесли чувствовала... был заполнен ненасытной любовью к себе.
Скопировать
He was trying to get into my apartment last night.
He was jiggling the doorknob for 25 minutes.
- Come on.
Ломился в мою комнату прошлой ночью.
Крутил ручку минут 20.
-Брось.
Скопировать
And to be perfectly frank, I've always felt I could use some support.
I know when I'm wearing Ban-Lon there appears to be some jiggling.
I wouldn't be caught dead in Ban-Lon.
Говоря совсем откровенно, я всегда чувствовал, что мог бы использовать некую поддержку.
Я знаю, когда я в водолазке там немного трясется.
Я бы не хотел, чтобы меня видели в водолазке.
Скопировать
These balls are making me testy!
If they don't stop bouncing and jiggling', I swear, I'm gonna shove this treaty up their...
Wait a second. Where do you shove things up a ball?
Эти шары меня достали!
Если они не перестанут подпрыгивать и подскакивать клянусь, я засуну этот договор им в...
Постой-ка, куда можно что-то засунуть в шар?
Скопировать
Now, Homer, this is a new body fat analysis test.
I start you jiggling and measure how long it takes to stop.
Whoo-hoo! Look at that blubber fly!
Гомер, попробуем новый тест на определение степени ожирения.
Я вас тряхану и засеку, когда прекратится дрожь.
Посмотрите на этот студень!
Скопировать
It would mean a lot to Frederick. After all,
(doorknob jiggling)
Come in.
Это будет многое значить для Фредерика.
В конце концов, День Благодарения надо праздновать в кругу семьи.
- Заходи.
Скопировать
We have to stop all this construction.
The noise is jiggling my grapes to the bottom of the jell-O.
What man would want you now?
Почему я не поставил на них, как мне советовал профессор Свиная Кожа?
Кто такой профессор Свиная Кожа?
Это свинья, которая может предсказывать, кто победит в футбольном матче! Как такое возможно?
Скопировать
Look straight ahead.
Just ignore all that noise, all that talk, all that yelling, all that jiggling.
You gotta let all this...
Пожалуйста, запомни:
смотреть только перед собой. Не обращай внимания на шум, разговоры, суету и крики.
Ну, давай, потихоньку.
Скопировать
- I don't. I know you do.
You're sitting there jiggling with your legs crossed, like you always do.
- Maybe I should go.
Я знаю, что хочешь.
Сидишь, дергаешь своими скрещенными ногами, как всегда.
- Я, наверно, пойду.
Скопировать
Who cared if the pollen jiggled about in the water?
And what had the jiggling to do with atoms anyway?
For nearly 80 years, Brown's discovery remained a little-known scientific anomaly.
ого волнует покачивающа€с€ в воде пыльца?
"то общего между покачиванием пыльцы, и атомами вообще?
Ќа прот€жении почти 80 лет, открытие Ѕрауна оставалось малоизвестной научной аномалией.
Скопировать
Einstein saw that Brownian motion was all about atoms.
In fact, he realised that the jiggling of pollen grains in water could settle the raging debate about
His argument was simple.
Ёйнштейн догадалс€, что причина броуновского движени€ в движении атомов.
ќн пон€л что покачивание зерен пыльцы в воде может навсегда решить бушующую дискуссии по поводу реальности атомов.
≈го аргумент был прост.
Скопировать
The pollen will only jiggle if they were being jostled by something else.
So Einstein said that the water must be made of tiny atom-like particles which themselves are jiggling
If there were no atoms, then the pollen would stay still.
ѕыльца будет покачиватьс€ если ее что-то толкает.
"аким образом Ёйнштейн за€вил, что вода должна состо€ть из крошечных, как атом - частиц, которые непосредственно покачива€сь непрерывно удар€ют пыльцу.
≈сли нет никаких атомов, пыльца оставалась бы на месте.
Скопировать
But we'll get there one day.
100 years' time, we'll be striding out amongst the stars, jiggling about with all them aliens, just you
You really believe in all that stuff, don't you?
Но когда-нибудь мы туда доберёмся.
Не пройдёт и сотни лет, как мы будем шагать среди звёзд, тусоваться с инопланетянами. Ты только подожди.
Ты ведь и правда во всё это веришь, да?
Скопировать
- I'm having quite a good time without you.
Look at this lovely jiggling.
In it goes.
- Я и без тебя отлично провожу время.
Посмотри на эти покачивания.
Вот они прекратились.
Скопировать
You're probably quite jealous.
I suppose if jiggling about with a bored prostitute counts, then...
Well, it's proper sex, don't you deny it.
Вероятно, ты конкретно ревнуешь.
Ну, если покачивание со скучающей проституткой считается, то...
Это настоящий секс, не отрицай этого.
Скопировать
He said, "I'm afraid, Mr Moir, you're going to have to stop laughing;
you're jiggling about and I can't focus on the crabs."
Now, er, what did George Washington have to say about cherry trees?
Он сказал: "Боюсь, м-р Мойр, вы должны прекратить смеяться;
Вы трясетесь и я не могу сосредоточиться на вшах."
Теперь, что Джордж Вашингтон должен был сказать о вишневых деревьях?
Скопировать
the lady was a nutjob, okay?
Jiggling doorknobs, getting in people's faces.
She come in with her groceries, right?
- Девчонка была психом, ясно?
Дергала дверные ручки, заглядывала людям в лица.
Принесла свои продукты.
Скопировать
It's her superpower.
Well, that and jiggling her arm fat.
I can't believe we're going all the way to San Diego to confront this guy.
Это её суперсила.
Ну, это и тряска жиром на руках.
Поверить не могу, что мы едем в Сан-Диего, чтобы столкнуться с этим парнем лицом к лицу.
Скопировать
Straightaway in three months, okay ?
Um, have you tried, um, jiggling it about a bit ?
Yes, I did that.
Немедленно через три месяца, хорошо?
А вы... потрясти его не пробовали?
Пробовала.
Скопировать
- Well, try it again.
I wouldn't have to master the finer art of jiggling.
Ella, please, not again.
- Так попробуй снова.
Мне бы не пришлось оттачивать мастерство в дёрганье ключа, если бы ты просто слушал меня с самого начала.
Элла, пожалуйста, не начинай.
Скопировать
# Put your hand up for love #
# While snogging down south # # While jiggling up above #
# Yeah, yeah!
Подними руку, если ты за любовь.
За поцелуи на юге и пусть все пойдет вверх дном!
Йе-йе!
Скопировать
What?
His balls jiggling.
- Sweaty.
Чё?
Его яйца сверкают.
- Потные.
Скопировать
First off, that is axiomatically wrong, because the best pudding is chocolate.
Secondly, the organic structure of tapioca makes it a jiggling bowl of potential death.
It is extracted from the plant-
Во-первых, это утверждение противоречит аксиоме, согласно которой лучший пудинг - шоколадный.
Во-вторых, органическая структура тапиоки превращает его в дрожащую массу потенциальной смерти.
Её получают из корней...
Скопировать
Ah, that tickles.
Shh, you're jiggling the sac.
Oh, you're going to go all the way back there, huh?
Ой, щекотно.
Ш-ш, смотри, а то яйца подрежу.
Ты у меня пейзаж делаешь?
Скопировать
Fuck the chelsea boys.
With their waxed chests and pumped-up biceps, Going down on each other in my parks and on my piers, Jiggling
Fuck the korean grocers. With their pyramids of overpriced fruit. And their tulips and roses wrapped in plastic.
Пошли и вы
- Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках и на моих набережных, трясущие своими членами на моем 35 Канале.
Пошли вы, владельцы корейских лавочек с вашими пирамидами слишком дорогих фруктов, с вашими тюльпанами и розами, завернутыми в пластик.
Скопировать
He was zipping up your dress.
You were sticking your arse out and jiggling your tits.
Is that true?
Он застегнул твое платье
Ты выставила зад и трясла сиськами.
Это правда?
Скопировать
What's...what's going on?
Just strange sounds and... jiggling and hissing, and...
What kind of things?
Что.. что происходит?
Просто странные звуки и.. перестановка и шипение и... я также кое-что видел.
Что например?
Скопировать
I mean, I'm sure someone's on duty and get this thing moves.
Sometimes this thing just need a little jiggling to free them up.
Great, the battery's dead.
Там должен быть дежурный. Он нам поможет.
Иногда небольшой толчок может вывести эту штуку из оцепенения.
Отлично. Сел аккумулятор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jiggling (джиглин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jiggling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиглин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
