Перевод "makeshift" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение makeshift (мэйкшифт) :
mˈeɪkʃɪft

мэйкшифт транскрипция – 30 результатов перевода

- Very well, sir.
Spock, I want you to assist Scotty in maintaining that makeshift circulating pump.
- I beg your pardon, sir?
- Хорошо, сэр.
- Мистер Спок, я хочу, чтобы вы помогали Скотти в собирании самодельного циркуляционного насоса.
- Прошу прощения, сэр? - Вы слышали меня.
Скопировать
I'll call you at the hotel, mom.
Has now left, gone to a makeshift helicopter pad at the back of the olympic village.
I've just been told that the German police... Thought they had the arabs isolated, opened fire on them, whereupon, reportedly, the arabs threw a hand grenade into the helicopter, ohhh.
Я позвоню вам в отель, мама.
Мы получили информацию, что группа арабских террористов вместе с заложниками направляются к вертолетам, приземлившимся во дворе Олимпийской деревни.
Насколько я знаю, немецкие полицейские попытались окружить террористов, те в свою очередь открыли огонь, а один из террористов бросил гранату в вертолет.
Скопировать
You can't wait all day for them.
Using a makeshift radio patch, we then connected...
Rob with his wife Jan in New Zealand.
- Ты не можешь ждать их весь день.
Используя соединение рации с телефоном, мы связали...
Роба с его женой Джен в Новой Зеландии.
Скопировать
Should I keep doing it?
Well, sir,just apply a smidgen of peanut butter to an ordinary pine cone... and you've got yourself a makeshift
I'm outta here, man.
Продолжать?
Итак сэр: сосновую шишку смажем капелькой арахисового масла и получим временную кормушку для птиц.
Я пошел.
Скопировать
So all we need to do is find a band of Nausicaan raiders and ask them to give us a hand?
No, I might be able to put together a makeshift generator using the covariant oscillator on the runabout
Ah, the trick will be finding the right frequency to create a sympathetic vibration inside this crystal.
И все, что нам нужно - найти банду насиканских налетчиков и попросить их помочь нам?
Нет, возможно, я смогу собрать самодельный генератор с помощью ковариантного oсциллятора с катера.
Сложность будет в том, чтобы найти нужную частоту, чтобы создать резонансные колебания внутри этого кристалла.
Скопировать
Well, I'll take care of the problem of fumigating in the morning.
In the meantime, for tonight, I've thought of a makeshift arrangement.
Go and see how they're getting along, will you, dear?
Утром мы проведем дезинфекцию.
Ну а пока мы устроим временное жилище.
Ты не сходишь проверить, как они справляются, дорогой?
Скопировать
This time we are finally arrived on the banks of the angara. The last obstacle that separates us from Irkutsk.
A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river.
Mr. Jolivet actively help. Voice and gesture.
Наконец добрались до берегов Ангары, последнего припятствия, отделяющего нас от Иркутска.
В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки.
Господин Жоливе им активно помогает голосом и жестами.
Скопировать
The curator.
Here is our little makeshift theater.
You have plenty of time to organize your show.
Распорядитель.
Вот наш маленький самодельный театр.
У вас еще много времени, чтобы подготовиться к номеру.
Скопировать
Gather up at dawn my melted wax and read in it whom to mourn, what to be proud of.
How, by donating the last portion of joy to die lightly and in the shelter of a makeshift roof to light
Lord, do you see how he's asking?
Соберите мой воск поутру, И подскажет вам эта страница, Как вам плакать и чем вам гордиться,
Как веселья последнюю треть Раздарить и легко умереть, И под сенью случайного крова
О, Господи, ты видишь, как она молится?
Скопировать
- We're launching everything.
We are trying to deploy a makeshift solar sail to generate enough power to keep us alive.
- Systems report.
- Вы можете нас защитить?
Мы пытаемся развернуть самодельный солнечный парус, чтобы получить энергию, которая позволит нам остаться в живых.
- Докладывайте.
Скопировать
It's lined with magnesite.
A makeshift environmental suit.
Unfortunately, the protection it offers is limited.
Она покрыта магнезитом.
Импровизированный защитный костюм.
К сожалению, его защита ограничена.
Скопировать
It's going to take us at least a week to relocate the inhabitants of the ruins.
Which will give us time to build a makeshift runway and get the 302 through the gate and reassembled.
And once everything is established, the Tok'ra will plant our fake tablet, and, with any luck, we'll lure Anubis to the planet.
Ну, это займет у нас, по крайней мере неделю, чтобы переместить всех жителей руин.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
И когда все будет готово, Токра подбросит нашу фальшивую дощечку и если повезет, мы заманим Анубиса на планету.
Скопировать
And this is one of the things that we talked about, was to go into a space that's not a studio.
Bring in kind of like a portable studio, or a makeshift studio, and basically make the situation uncomfortable
You know, don't buy new furniture, don't paint the walls.
И это одна из вещей, которую мы обсуждаем.
Переехать на место, которое не является студией, и основать что-то вроде переносной или самодельной студии. И, по существу, сделать обстановку некомфортной.
ХАРМОН: Не покупайте новую мебель, не разрисовывайте стены.
Скопировать
We hooked up with a Red Cross unit.
And they took us to this makeshift hospital.
It's a triage unit.
Мы присоединились к подразделению Красного Креста.
И они взяли нас в эту временную больницу.
Это был медицинский отряд.
Скопировать
You can talk to me.
I'll get the skin and the blood supply from her arm and the cartilage from her nose to construct a makeshift
Now you shoulde aware there's a chance the procedure might not work.
Говорите со мной.
Мне понадобятся кровь, кожа ее руки и хрящ из носа. Чтобы создать самодельную трубку, которая станет ее речевым аппаратом.
Вы должны осознать, что процедура может не сработать.
Скопировать
What would you guys rather do?
You can come with me now, spend a few hours in a makeshift tent watching an extremely slow-moving robot
Either way.
Что бы вы предпочли?
Поехать со мной, провести несколько часов во временной палатке, наблюдая за ужасно медленно движущимся роботом, или на киностудию в Голливуде?
Выбирайте.
Скопировать
At the administration meeting, we talked about waiting until our lord returns next month, to ask about a decision
Until then, there is nothing to do but wait how makeshift...
Shinnosuke, watch your words
На заседании администрации мы решили подождать возвращения нашего господина в следующем месяце.
До тех пор, мы ничего не в силах поделать. Как удобно...
Синноскэ, следи за словами.
Скопировать
It's usually Malcolm's storage room.
So, it's kind of makeshift right now.
It's fine.
Там обычно кладовка Малькольма.
Так что сейчас это типа, временное решение.
Все нормально.
Скопировать
What kind of asshole'd think up a thing like this?
Not bad with a poodle shooter and a makeshift silencer, huh?
Help me toss these boys in the water?
Какому придурку это пришло в голову?
Неплохо, пистолетик с самодельным глушителем.
Поможешь мне выбросить их в воду?
Скопировать
I want you to find him and end him.
MAKESHIFT Let's begin our meeting.
Only seven out of the eight are present. That means that... They probably killed one of them.
Я хочу чтобы ты нашел его И покончил с ним
420)}*Замена* начнем наше собрание.
восьмой... что они... убили его.
Скопировать
Lavoisier had the best-equipped laboratory in Europe, with more than 10,000 pieces of precision technology.
Priestley worked in a makeshift lab with equipment he'd just cobbled together.
Lavoisier weighed, measured, re-weighed and calculated precisely before and after every reaction.
" Ћавуазье была наиболее оснащенна€ лаборатори€ в ≈вропе с более чем 10000 деталей высокоточных технологий.
ѕристли работал в импровизированной лаборатории с оборудованием, сделанным им кое-как.
Ћавуазье взвешивал, измер€л, вновь взвешивал и аккуратно рассчитывал до и после каждой реакции.
Скопировать
No.
The makeshift sign made out of lipstick, that's me.
- You're Dylan Harper.
Голубая или жёлтая?
- Нет, я про табличку с губной помадой. - Это я.
- Вы Дилан Харпер?
Скопировать
The gasoline.
Destroying the makeshift lab.
Setting the snakes on fire.
Бензин.
Уничтожение кустарной лаборатории.
Сжигание змей.
Скопировать
What's this?
It's a makeshift print pad.
She used a study light for the depression and probably eye shadow to transfer the thumbprint.
Что это?
Это временный отпечаток пальца.
Она использовала колпачок от маркера для надавливания и вероятно тени для век чтобы сделать отпечаток пальца.
Скопировать
I mean, this is sensational that pre-Colombian culture knew about aerodynamics.
Once completed, the remote controlled flyer took off down a makeshift runway and flew.
When you see this thing taking off, you really feel that this is the real deal.
Я имею в виду, сенсационность того, что до Колумбовые культуры знали о законах аэродинамики.
После завершения самолет с дистанционным управлением вырулил к взлетно-посадочной полосе и полетел.
Когда вы видите как этот макет взлетает, вы действительно ощущаете, что это реально.
Скопировать
3 years ago, HQ had the Research Division fast-track adaptation of the Diffuser from terra-forming technology.
However... they only did a makeshift job.
You know where the Diffuser gets its massive energy needs from?
3 года назад, у Главного штаба был исследовательский отдел по применению Диффузера к терраморфингу.
Однако... они сделали только половину работы.
Вы знаете, откуда Диффузер берет такое количество необходимой энергии?
Скопировать
He who lies in the mud rises dirty.
Hey, less Gaelic wisdom, more looking for makeshift surgical tools.
Aah!
Он, тот, кто лежит в горе грязи.
Эй, меньше гэльской мудрости, больше поиска кустарных хирургических инструментов.
Ааа!
Скопировать
I'll break you into a thousand pieces!
He's only wearing a makeshift light armor...
Rygart...
Разорву на тысячу кусков!
На нём только временный прототип брони...
Райгарт...
Скопировать
I came to know the truth of your Society's intentions.
Makeshift or not, theoretic or not, absurd or not, to arm yourself against the King and the King's Parliament
None!
Мне нужно знать правду о намерениях вашего Общества.
Знать, имелся ли у вас любой план, временный, теоретический, абсурдный, вооружиться против Короля и королевского Парламента.
Ни в коем случае!
Скопировать
The picturesque village of Ferrety St Margaret has suddenly found itself at the very centre of the debate on political correctness.
WOMAN: The people of this village do not want to see the village green turned into - a makeshift encampment
...by the Village People.
Живописная деревня прихода Святой Маргарет вдруг оказалась в центре дебатов о политкорректности.
- Сельчане не хотят чтобы их прекрасная деревня превращалась каждый год местные жители)
Village People!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов makeshift (мэйкшифт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы makeshift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкшифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение