Перевод "job interviews" на русский
Произношение job interviews (джоб интевйуз) :
dʒˈɒb ˈɪntəvjˌuːz
джоб интевйуз транскрипция – 30 результатов перевода
There's an extra bed in Bess's room.
I've got a couple of job interviews to go on, so I'll meet you later.
- We'll settle this tomorrow, Rhoda.
В комнате Бесс есть свободная кровать.
У меня пара интервью с работодателями. Увидимся позже.
Мы всё решим завтра, Рода.
Скопировать
I just wanted to call you up before you left.
I've been talin' all these job interviews and stuff... so I'm not gonna bejust a construction worker.
Well, I never really cared about that.
Я просто хотел позвонить тебе до отъезда.
Я проходил собеседование. Не хочу быть простым рабочим.
Ты же знаешь, меня это никогда не волновало.
Скопировать
What is a date really but a job interview that lasts all night?
The only difference between a date and a job interview is in not many job interviews is there a chance
"Well, Bill, the boss thinks you're the man for the position,"
В действительности, свидание похоже на собеседование, которое длится всю ночь.
Единственная разница между свиданием и собеседованием в том, что в немногих собеседованиях есть шанс под конец полностью раздеться.
"Хорошо, Билл, босс думает, что ты подходишь для этой должности,"
Скопировать
I've never been so glad to see anyone in my entire life.
These job interviews, Troy?
The word "vivisection," a staggering understatement. I mean, can you define "irony"?
Это существительное.
Это когда что-то... иронично.
Я не могу дать ей определение, но чувствую, когда она есть!
Скопировать
Most of us live here because they promised us jobs.
I haven't been on any job interviews, and neither has anyone else.
They've forgotten about us.
Большинство из нас переехало сюда, потому что они пообещали дать нам работу.
За все время, что я здесь пробыл, меня ни разу не пригласили на собеседования. У других - такая же история.
Они просто забыли о нас.
Скопировать
Most of us live here because they promised us jobs.
I haven't been on any job interviews.
That man who just got killed trying to help us, that man was Gabriel Bell.
Большинство из нас переехало сюда, потому что нам обещали дать работу.
За все время, что я здесь пробыл, меня ни разу не пригласили на собеседование.
Человек, которого убили из-за того, что он пытался помочь нам... это был Гэбриел Белл.
Скопировать
Good, Herr Kannenberg.
- Job interviews were part of my job.
- What did you notice?
- Отлично, господин Канненберг.
- Такие интервью входили в мои обязанности.
Что вам бросилось в глаза?
Скопировать
It's your turn.
Gabby, I have several job interviews tomorrow.
I need my sleep.
Твоя очередь.
Габби, у меня завтра собеседования.
Нужно спать.
Скопировать
I'd feed fat sheep and ignore the poor.
- That's what you say in job interviews?
Are we having a job interview here?
- Кормила б толстых овец и гнала б тощих.
- Это вы говорите на собеседованиях?
- У нас же здесь собеседование?
Скопировать
I put it back on the Internet and I was amazed at the number of people that picked it up and started using it.
In fact, I remember going to, uh job interviews,
I, at various times, considered just going out getting a job.
Я выложил ее в Интернете и я был изумлен количеством людей, решившим скачать и воспользоваться ей.
Я помню, как собирался на собеседование.
В разное время я размышлял над тем, что бы просто уйти и найти работу.
Скопировать
I was working in the morning.
I went on job interviews in the afternoon.
Where?
Я работал утром.
Потом пошёл на собеседования по поводу другой работы.
-Куда?
Скопировать
And there's more.
Do you still do that thing where you give people in need clothes for job interviews?
Yeah.
И есть кое-что еще.
У вас все еще есть эта штука когда вы отдаете одежду нуждающимся людям, которые идут на собеседование?
Да.
Скопировать
We have this program that helps those in need get back on their feet.
We give them food, a place to live, clothes for job interviews.
Well, I would love to help by writing a check for... one, zero, zero, zero...
У нас есть программа, помогающая людям встать на ноги.
Мы даем им еду, жилье, одежду, в которой они приходят на собеседования.
Мне бы было очень приятно выписать чек на... один, ноль, ноль...
Скопировать
Project manager For s--for projects.
You always go to job interviews with your hockey shirt on? - Yeah.
Yeah, good luck with that.
Руководитель проекта... для всяких проектов.
А вы всегда ходите на собеседования в мятой рубашке?
- Да. Ну, удачи вам.
Скопировать
I'm, you know.
I' got job interviews and Morgan and I are gonna spend quality time.
Mmm.
Я, знаешь...
У меня собеседования о приеме на работу мы с Морганом будем проходить квалификацию он записал нас на гонки на картах, так что... возвращайся скорее
Мммм
Скопировать
Still, you've progressed.
Sending out CVs and doing job interviews is a big step.
-I still don't know what to do.
Вы многому научились.
Резюме, собеседования... Вы сделали шаг вперед.
Не знаю, чем заняться.
Скопировать
You had us worried.
I have job interviews.
That's good.
Давно пора!
Я хожу на собеседования.
Это хорошо.
Скопировать
I disagree with you, plain and simple.
And moreover, I'm playing my team in a way that I can explain in job interviews next winter.
Okay?
Я не согласен с тобой. С твоей концепцией.
И я руковожу игрой команды так, чтобы не было стыдно перед работодателями зимой.
Ясно?
Скопировать
Better prescribe me some skin cream, too, huh?
You might want it for those job interviews.
I'm going back on the road with Patty.
Пропишите-ка мне заодно омолаживающий крем для кожи, хорошо?
Да, для собеседований он Вам пригодится.
Я возвращаюсь назад к Пэтти.
Скопировать
For one little Internet web site. No.
There are no job interviews here.
Shit.
Ради одного крохотного интернет сайта.
Нет. Здесь не проводят собеседований.
Дерьмо.
Скопировать
Okay, that's a lousy impression of me.
Look, Bill said it really gave him a leg up in job interviews, and I could use that right now.
You don't need a face-lift.
Ты паршиво меня передразниваешь.
Послушай, Билл сказал, что это действительно дало ему преимущество на интервью, и мне бы это сейчас пригодилось.
Тебе не нужна подтяжка лица.
Скопировать
He puts off his writing.
He misses job interviews.
He ignores his grades.
Он забрасывает писательство.
Пропускает интервью.
Игнорирует оценки. Почему?
Скопировать
You might want to stop saying "resigned in disgrace."
Especially during job interviews.
Good call.
Тебе возможно стоит прекратить говорить "уволился с позором".
Особенно во время собеседований.
Хорошая идея.
Скопировать
I am 28 years old. Why aren't we sitting in an office in a law firm?
Because that's not how we do job interviews.
I didn't apply for a job with you.
- Почему мы не сидим в кабинете в юридической фирме?
Потому что мы не проводим так собеседования.
Я не подавала заявления о приёме на работу.
Скопировать
One... I'm engaged, and number two...
I have job interviews tomorrow, so...
- just keep it down. - Oh, come on.
Во-первых, я обручена и во вторых...
У меня... у меня завтра собеседования, так что... потише.
- Ой, да ладно.
Скопировать
We've got all the brands that fit your needs.
Job interviews, running from your parole officer, attending a theater opening, breaking into your mom's
Hey, come on, guys, it's not the end of the world.
У нас есть все модели на все случаи жизни:
Собеседование при приеме на работу, побег от вашего надзирающего полицейского при УДО, посещение открытия театра, взлом дома вашей матери чтобы украсть кабельную приставку.
Эй, да ладно вам, ребята, это не конец света.
Скопировать
Well she just can't ...
She failed at all the job interviews
If it leaked we're in deep trouble
Просто не способна на это...
Она же завалила все собеседования.
Прознают об этом - быть беде.
Скопировать
It's just, there are naked photos of me on the Internet, and...
I can't have them popping up whenever I go in for job interviews.
I'll take them down right away.
Просто это мои обнаженные фотографии в интернете.
Я не смогу про них забыть, на любом собеседовании на работу.
Я приму их прямо сейчас.
Скопировать
- I'm doing great.
Have you heard anything back from those job interviews yet?
- Not yet.
- Все хорошо. - Отлично.
Нет новостей о собеседовании?
- Пока нет.
Скопировать
This is just a blip on the economic picture, I promise.
Did you follow up on those job interviews from last week?
They were both steps down-- bad moves, big picture-wise.
Обещаю, это всего лишь небольшая помеха на экономическом радаре.
Что там с собеседованиями, куда ты на той неделе ходил?
Оба варианта для меня - шаг назад, перспектив на будущее никаких.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов job interviews (джоб интевйуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы job interviews для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоб интевйуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
