Перевод "kingmaker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kingmaker (кинмэйко) :
kˈɪŋmeɪkˌə

кинмэйко транскрипция – 30 результатов перевода

-Go on, you tell me.
-Kingmaker extraordinary.
Thanks to you keeping that micro-circuitry going, Zadek has his king.
- Продолжайте, скажите мне.
- Выдающимся создателем королей.
Благодаря вашей опеке над этой ходячей микросхемой у Задека есть его король.
Скопировать
It's extremely important, Chauncey, that we don't allow ourselves to become blinded to the needs of our government no matter how strong the temptation.
Oh, I've been labeled a kingmaker but I've tried to keep myself open to the voice of the people.
And I've remained honest to myself.
Чрезвычайно важно, Чонси, не позволять себе... становиться слепыми к нуждам нашего правительства... независимо от того, насколько силен соблазн.
На меня повесили ярлык создателя королей, но я старался... держать себя открытым гласу народа.
И я оставался честным перед собой.
Скопировать
The Western church arose to a position of supreme power.
Kingmaker, landowner and purveyor of the truth... the church took it upon themselves to be the one knower
The dogma was law.
Западная церковь достигла наивысшей мощи.
Назначая на престол королей, став владельцем земли и поставщиком правды, церковь заявила, что лишь она владеет Знанием.
Церковная догма стала законом.
Скопировать
I should give that respect.
You have proved that you are the king maker.
Thanks sir!
Спасибо, сэр!
Проявите уважение делами, а не на словах.
Сэр!
Скопировать
Look, Sue, I gotta ask your advice about something.
L-I know I make it seem like I know what I'm doing... but everyone knows you're the kingmaker around
- You're this school's arbiter of taste.
- Да, да... Послушай, Сью, мне нужет твой совет.
Я знаю, что делаю всё так... Будто я знаю, что делаю, но всем известно, что ты тут самая влиятельная.
Я имею ввиду, что ты законодатель вкуса в этой школе. - Продолжай.
Скопировать
(Janis) Bishop one, this is bishop four.
I see white male in a green army jacket, approaching kingmaker.
Announcing a track change for train number 7.
Слон 1 , это слон 4. Я вижу белого мужчину в зеленой армейской куртке.
приближающегося к нашему "королю".
Сообщение о смене пути для поезда номер 7. Прибывает на 3 путь.
Скопировать
(Indistinct conversations)
All bishops, I have an african-american boy, blue shirt, superman backpack, approaching kingmaker.
Are you Mark Benford?
.
Слон, я вижу Афро-Американского мальчика. Синяя Рубашка, Сумка "Супермэн", обьект приближается
Вы Марк Бенфорд?
Скопировать
Not just any banker.
One of the powers behind the throne, a kingmaker--
CJ Liguori.
И не просто банкир.
Настоящий серый кардинал. "Создатель королей".
СиДжей Лигуори.
Скопировать
Let me tell you something.
She offered me $1 million to cover with Kingmaker.
I turned her down.
Позвольте вам кое-что рассказать.
Она предложила мне 1 миллион долларов за случку с Создателем Королей.
Я отказался.
Скопировать
Because I didn't want to Sully my winning line with her second-rate stock.
But now she's got her own Kingmaker -
- Second Chance -- and your barn's on the ropes.
Потому что я не хотел, чтобы чистая кровь моих победителей была бы испорчена её второсортной породой.
Но сейчас у неё есть собственный Создатель Королей
- Второй Шанс... а будущее вашей конюшни висит на волоске.
Скопировать
Harvey Dublin?
Big-time statehouse lobbyist, lawyer, kingmaker.
Famous and well-connected.
Харви Даблин?
Крупный лоббист в сенате штата, адвокат, серый кардинал.
Известный, с хорошими связями.
Скопировать
Give you the world, if that's what you want.
You're a kingmaker.
Well, I've always been the power behind the throne.
Дать тебе мир, если это то,чего ты хочешь.
Вы влиятельное лицо.
Что ж, я всегда был силой, стоящей за троном.
Скопировать
Yeah, they were nobodies!
- Dukes is the kingmaker!
-No, you are!
Да,они ничтожества!
Дьюкс их покровитель!
Нет,это все вы!
Скопировать
Celebrate later. Move!
We found the kingmaker!
Steven Dukes.
Отпразднуем позже.Шевелись!
Мы нашли покровителя!
Стивен Дьюкс.
Скопировать
He did.
"Kingmaker.
The sire of sires."
Это все он.
Создатель Королей.
Производитель производителей.
Скопировать
That's a lot of buck for the bang.
And a true stud like Kingmaker can make, oh, $300,000 a cover.
$300,000 every time he has natural copulation with a mare.
Это большие бабки за перепихон.
А такой во всех смыслах жеребец, как Создатель Королей, может принести вам 300 тысяч долларов за случку.
300 тысяч долларов всякий раз, когда у него происходит натуральное спаривание с кобылой.
Скопировать
$300,000 a cover?
Isn't that what Kingmaker was asking?
That's what Patricia's asking.
300 тысяч за случку?
Разве не столько запрашивали за Создателя Королей?
Столько просит Патрисия.
Скопировать
So your farm went public two years ago.
But since Kingmaker went to the big barn in the sky, you haven't had any winners -- which means your
Your last, uh, three -- no, no, sorry -- four horses, they all finished out of the money at the stakes races, which means they're worthless to stud.
Ваша ферма стала открытой акционерной компанией 2 года назад.
Но с тех пор, как Создатель Королей отправился в конюшню на небесах, у вас больше не было победителей... а значит, ваши акции стоят копейки, и над вами кружат стервятники.
Ваши три... нет, нет, простите... четыре лошади, не финишировали на приз, а значит, они не пригодны для вязки.
Скопировать
If he becomes a sire of champions, well, then he makes $300 million a lifetime.
That's $100 million more than Kingmaker.
Hmm. Never crossed my mind.
Если его потомки станут чемпионами, тогда за всю жизнь он сделает 300 миллионов долларов.
А это на 100 миллионов больше, чем у Создателя королей.
Никогда об этом не думала.
Скопировать
Wrong.
This one is Kingmaker in 1994.
Weird, right?
А вот и нет.
Это Создатель Королей в 1994 году.
Странно, да?
Скопировать
He'd only run against weaker horses, never put up fast times.
Once he ran with the big boys, he rose to the occasion, just like Kingmaker.
It's in their nature.
Он бежал только со слабыми соперниками и никогда не показывал хорошего времени.
Но однажды, в забеге с "большими мальчиками" он оказался на высоте точно так же, как и Создатель Королей.
Это в их крови.
Скопировать
Yeah, but if Miami Joe isn't Second Chance's dad, who is?
Kingmaker. How?
By immaculate conception?
Да, но кто тогда отец Второго Шанса, если это не Майами Джо?
- Создатель Королей.
- Каким образом? Непорочным зачатием?
Скопировать
By immaculate conception?
Dosher refused to let Kingmaker cover Patricia's mares.
By artificial insemination.
- Каким образом? Непорочным зачатием?
Дошер отказался спаривать Создателя Королей с кобылами Патрисии.
Искусственным осеменением.
Скопировать
He knows about Second Chance.
What does Kingmaker have to do with Second Chance?
Kingmaker sired Second Chance.
Он знает о Втором Шансе.
Какое отношение имеет Создатель Королей к Второму Шансу?
Создатель Королей - отец Второго Шанса.
Скопировать
What does Kingmaker have to do with Second Chance?
Kingmaker sired Second Chance.
I harvested him while you were away.
Какое отношение имеет Создатель Королей к Второму Шансу?
Создатель Королей - отец Второго Шанса.
Я собрал его семя, пока вас не было.
Скопировать
Yeah.
The King maker.
It's a good idea.
Да.
Их покровитель.
Хорошая идея.
Скопировать
As if that weren't enough, Austin was mocked in Jay Leno's monologue tonight.
The kingmaker has spoken.
It's over. Bookman will be reelected.
И как будто этого было не достаточно, Остина высмеял в своем монологе Джей Лено.
Делатель королей высказался. Все кончено.
Букман переизберут.
Скопировать
What would I call it?
Warwick Kingmaker?
Lambert Simnel?
Warwick Kingmaker?
(граф эпохи средневековья) Lambert Simnel? (современник предыдущего господина)
Слишком устаревшие.
Скопировать
The one who makes it all happen.
- Pete Ross, the kingmaker.
- Exactly. All you gotta do is show up, shake a couple hands, give a speech.
Тот, кто все притворяет в жизнь.
-Пит Росс, творитель короля. -Именно.
Все, что тебе надо сделать – это показаться, пожать пару рук, дать предвыборную речь.
Скопировать
Okay, I see the difference.
You're a kingmaker, man.
I want to be a king, yo.
Понятно, разницу уловил.
Ты же создаёшь легенды.
Я хочу стать легендой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kingmaker (кинмэйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kingmaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кинмэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение