Перевод "knavish" на русский

English
Русский
0 / 30
knavishканальский мошеннический плутовской
Произношение knavish (нэйвиш) :
nˈeɪvɪʃ

нэйвиш транскрипция – 8 результатов перевода

The Takeda have been working on the ji-samurai in northern Shinano. That's nothing new.
Their knavish methods are getting worse. When the snow melts, let us march out to battle.
I must prepare for it immediately.
Да, тогда войска Нарита не присоединятся к Ходзё.
Мы сократим путь через Мусаси и Кодзуке и отступим в Этиго.
Мы отступаем, чтобы сразиться с Такеда!
Скопировать
Shh boys.
Either I mistake your shape and making quite... or else you are that shrewd and knavish sprite called
Thou speak'st aright.
(Китинг) Тише, мальчики.
Да ты... не ошибаюсь я, пожалуй; Повадки, вид... ты - Добрый Малый Робин?
Ну да, я - Добрый Малый Робин,
Скопировать
No thanks.
I've had enough of your knavish tricks!
Anyway, I want to see that TV programme.
Нет, спасибо.
Хватит с меня ваших мошеннических трюков!
Во всяком случае, я хочу посмотреть ту ТВ-программу.
Скопировать
I mistake your shape and making quite,
Or else you are that shrewd and knavish sprite
Call'd Robin Goodfellow: are not you he
Куда вы мчитесь? Когда меня в ошибку не ввели вы
Наружностью, - вы дух тот шаловливый,
Что всеми прозван Робин, Добрый Друг.
Скопировать
Here she comes, curst and sad:
Cupid is a knavish lad,
Thus to make poor females mad.
Вон идет: мрачней, чем ад.
Купидон известный хват:
Бедных женщин мучить рад.
Скопировать
I am glad of it.
A knavish speech sleeps in a foolish ear.
My lord, you must tell us where the body is, and go with us to the king.
Это меня радует.
В уме нечутком не место шуткам.
Милорд, вы должны сказать нам, где тело, и пойти с нами к королю.
Скопировать
Gonzago is the duke's name, his wife, Baptista.
'Tis a knavish piece of work, but what o' that?
Your majesty and we that have free souls, it touches us not.
Имя герцога - Гонзаго. Его жена
Вы сейчас увидите. Это препакостнейшая проделка. Но нам-то что до того?
Вашего величества и нас, с нашей чистой совестью, это не касается.
Скопировать
# Through fortitude and character
# We'll thwart the knavish hordes!
# And show through our resilience
Мы силой духа, стойкойстью
Разгромими полчища коварных врагов
И нашей непоколебимостью мы покажем,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knavish (нэйвиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knavish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйвиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение