Перевод "knitting" на русский

English
Русский
0 / 30
knittingвязание вязанье вязка вязальный срастание
Произношение knitting (нитин) :
nˈɪtɪŋ

нитин транскрипция – 30 результатов перевода

(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Скопировать
Bones, what would happen if that thing entered a tranquilized body?
It might take up knitting, nothing more violent than that.
And you say everyone's had a shot but you and Jaris?
Док, что произойдет, если оно вселится в тело под успокоительным?
Возможно, начнет вязать, ничего более ужасного.
Вы сказали, что сделали укол всем, кроме себя и Джариса?
Скопировать
Yves is a tiny bird on a branch... gentle, singing, whistling, carefree... but you never know where it will settle down.
I'm not getting anywhere with this knitting.
I'm not used to it.
Ивес - маленькая птичка на ветке. Нежная, чирикающая, не знающая забот. При этом никто не знает, куда она сядет.
О, черт, запуталась с этим вязаньем!
Никак не привыкну.
Скопировать
- I'll finish the row.
Imagine, knitting in Freddy's bar!
Suppose the mugs who come here at night for the atmosphere... saw us knitting away?
- Я закончу ряд.
Только подумать, вязание в баре Фреда!
Представь, заходят сюда 2 бандюгана и видят нас мило вяжущих!
Скопировать
Imagine, knitting in Freddy's bar!
Suppose the mugs who come here at night for the atmosphere... saw us knitting away?
You just have to continue.
Только подумать, вязание в баре Фреда!
Представь, заходят сюда 2 бандюгана и видят нас мило вяжущих!
Теперь можешь продолжать.
Скопировать
- Thanks, Ladsie.
Locate your black bag and knitting.
Help me.
—пасибо, Ћэдзи.
"щите свой чемодан и проваливайте отсюда.
¬ ¬аших же интересах помочь мне.
Скопировать
Maggie ..
- It's not there, knitting now
I can not, I told you that the car broke down
ќ, ћэгги, €... ћэгги.
≈го там нет. ¬ дорогу, 'аркуар!
я не могу, € же ¬ам говорил - у мен€ сломана машина.
Скопировать
- I would appreciate it.
- And the knitting?
- I promise, even if it does not go.
я был бы ¬ам очень признателен.
" тогда ¬ы, наконец, уберЄтесь из моей жизни?
ќбещаю. ƒаже если ¬ам не удастс€ починить машину, € уйду.
Скопировать
FOR THE RICH, THE CLINIC
FOR THE POOR, THE KNITTING NEEDLE
ABORTION IS A QUESTION OF CLASS
ДЛЯ БОГАТЫХ, КЛИНИКИ
ДЛЯ БЕДНЫХ, АБОРТ ВЯЗАЛЬНОЙ СПИЦЕЙ
АБОРТ - ВОПРОС КЛАССА
Скопировать
Can't you wait until he stops bleeding?
-Why don't ya go back to your knitting?
-Oh, knock it off, you guys.
Вы хоть подождите, пока его раны перестанут кровоточить.
- Ты, вообще, иди носки вяжи.
- Перестаньте, парни.
Скопировать
Give us a chance, for God's sake.
- Oh, Del, mind my knitting.
- Oh, you silly cow, leave off.
Ради Бога, дайте нам шанс.
-Дэл, это же моё вязание.
-Отвянь, глупая корова.
Скопировать
-Really?
Do you know anything about knitting? If the wool tangles, we tease it patiently loose.
- We'll disentangle the war, too.
Неужели? Объясни.
Так же, как спутанной пряжи моток развивают на прялки, одну нитку к себе, другую от себя.
- Вот и мы отправим послов и посольства примем к себе.
Скопировать
"Life is a cabaret, old chum
"Put down the knitting The book and the broom
"lt's time for a holiday "Life is a cabaret, old chum
вязать недосуг, книги все... ерунда.
Жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда,
чтоб пить вино, чтоб слушать джаз... и чтоб веселье продолжалось.
Скопировать
It's getting a little late.
You want to start knitting dinner?
- I'm serious.
Интересно.
Мы опаздываем.
- Я серьезно.
Скопировать
She gets the winter passion, and I get the dotage?
Am I supposed to sit home knitting and purling... while you slink back like some penitent drunk?
I'm your wife, damn it... and if you can't work up a winter passion for me... the least I require is respect and allegiance!
Ей - зимний роман, а мне - старческий маразм?
И что мне делать? Сидеть дома - шить, вязать? Ждать, пока ты не приползёшь назад, как какой-то кающийся алкоголик?
Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!
Скопировать
Strip Happy Days Game?
I couldn't find cards, so it was this or Strip Bag-of-old-knitting-stuff.
Done.
Игра по сериалу "Happy Days" на раздевание?
Я не могу найти карты, так что или это или сумка-со-старым-вязанием на раздевание
Сделано.
Скопировать
Adrenaline.
I left my knitting here.
The blue jersey?
Адреналин.
Я потеряла свое вязание.
Голубой джемпер?
Скопировать
Wait, I'm afraid I'm getting mixed up...
forgotten something, some link in the chain... ah, I'm like one of those old ladies that sit around knitting
you know; my mind still works but there are some seams getting loose and I guess that just has to do with the state it's in.
- Смертности. Противоречит здравому смыслу. Подождите, я начинаю путаться.
Я, и правда, немного запутался, потому что потерял нить. Я как старушка, взявшаяся за вязание и распускающая петли. Это часто происходит, видите...
Мой мозг все еще работает, но распускает петли, наверно, из-за ухудшения его состояния.
Скопировать
At least you didn't require major surgery.
Knitting together a couple of bones is not major surgery.
It is if the bones are in the back of your skull.
По крайней мере, тебе не нужна хирургическая операция
Вправка пары костей - не операция.
Это операция, если кости находятся сзади твоей башки.
Скопировать
- What the hell's in there?
- It's just my knitting. That's all.
Yes, I knit this.
- Что у тебя там?
- Это просто вязание, вот и все.
Да, я его связала.
Скопировать
Perhaps he just went on holiday.
Perhaps he just went to get away from your infernal knitting !
- Ohh !
Может быть, он взял отпуск.
Может, он удрал от твоего проклятого вязания!
Ой!
Скопировать
-You're giving birth!
Well, I ain't knitting!
Get the gear!
- Вы уже рожаете!
- Да уж не вышиваю!
Несите инструмент!
Скопировать
Such workmanship.
Emily's been knitting those blessed gloves for months.
Ah, well, you must tell her how much I thank her and how much her skill is appreciated.
Прекрасные цвета, искусная работа.
Эмили просидела над этими перчатками несколько месяцев.
Пожалуйста, передайте, как я благодарен ей. И что я оценил ее мастерство.
Скопировать
Let's go
The Knitting Department is ahead
Don't be afraid People here are kind
Пойдемте.
Там наверху вязальное производство.
Все очень милые.
Скопировать
Welcome back.
I've been knitting socks now for 2 years and 46 days.
They probably think they have enough socks now.
С возвращением.
Я вязала носки 2 года и 46 дней.
Наверное, они решили что теперь им хватит носков.
Скопировать
I thought you might be in bed.
No, I was knitting.
You reek of whisky!
Я колебалась, зайти или нет, боялась, что ты спишь.
Нет, я вяжу.
От тебя пахнет виски.
Скопировать
You never used to drink.
Knitting that for the new guy?
Why'd you come over?
С Патриком ты не пила.
Вяжешь для того, другого?
Зачем ты пришла?
Скопировать
It's going to be a fine cardigan.
Knitting takes so long. Patience.
I'm the patient one. I've been waiting two months.
Получится отличная жилетка.
Но на вязание уходит столько времени!
А я уже два месяца жду свой фильм!
Скопировать
You will see him, if you wish it so much.
As soon as he finishes knitting that robe for the beast, you'll see him.
She will see him.
Увидишь, увидишь, если так хочешь.
Вот он закончит вязать балахон зверю, тогда увидишь.
Увидит.
Скопировать
I didn't think of dying or the children... or this beautiful house in ruins.
All I could think about were my accounts... the socks I was knitting for Paddy... the heart-shaped cake
Frank made me years ago.
Я думала, что этот прекрасный дом может сгореть.
А больше всего я думала о моих счетах, бумагах, ...о носках, которые я вязала для Падди, ...о всяких мелочах,
...о снимках Фрэнка, сделанных много лет назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knitting (нитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knitting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение