Перевод "kung" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kung (кан) :
kˈʌŋ

кан транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, and it's normal.
Maybe it was the Kung Pao.
- get me a drink.
Да, и такое давление нормально.
Может это из-за цыплёнка "кунг пао".
— Принеси выпить.
Скопировать
I mean, i don't have to work here to make people healthy, so i guess i could go anywhere.
So you're just going to kind of roam the earth, kung fu style?
I'm not going to shave my head and wear a robe, but... something like that, i guess.
Я имею в виду, я не должен работать тут, лечить людей, итак, я полагаю, я мог бы куда-нибудь поехать.
Значит ты сособираешься, что-то вроде, бродить по миру в стиле кунг-фу?
Я не собираюсь бриться налысо и одевать изношенную одежду, но... что-то в этом роде, полагаю.
Скопировать
You know, call me crazy but I like you, Joey.
I mean, except for that little kung fu kick out there you've made this experience a very pleasant one
A lot of people, they would have pissed their pants by now. But you, you've held it together kept your sense of humour.
Знаешь, можешь считать меня сумасшедшим, но ты мне нравишься, Джоуи.
Понимаешь, за исключением того небольшого пинка в стиле кунг фу, ты сделала этот опыт очень приятным.
Многие бы уже давно от страха штаны обоссали, но ты, ты сдержалась, сохранила своё чувство юмора.
Скопировать
Honeydew.
Kung fu.
Koo-koo-ka-choo.
Катманду.
Кунг-фу.
Ку-ка-ре-ку.
Скопировать
You kick her?
You kicked her kung fu ass?
Mama, I told you!
Вы ей врезали?
Дали ей под зад кунг-фу?
Мама, я же тебе говорил!
Скопировать
I DON'T CARE. I'M GOING TO ASK HIM ANYWAY.
KUNG PAO CHICKEN?
Melanie: YOU'RE WASTING YOUR TIME.
Мне плевать, я всё равно его спрошу.
Жареного цыплёнка хочешь?
Ты просто теряешь время.
Скопировать
The King usually farms out for that kind of stuff, but he was so pissed off at you, he couldn't wait for the regular guy.
The fucker didn't even put down the kung pao chicken.
Oo-ooh, shit!
Кинг обычно нанимает людей для таких дел но он был так зол, что не стал ждать киллера.
Этот пидор даже не выронил жареного цыплёнка.
Вот, бля!
Скопировать
But you are the one who grabbed me and pretend I'm your husband.
You're probably one of those crazy American women like "Charlie's Angels", and you are going to kung-fu
But I'm willing to take the chance.
Но ведь вы сами меня схватили, делая вид, что я ваш муж.
А вдруг вы одна их тех безумных американок, вроде "Ангелов Чарли"? Вдруг вы хотите побить меня и угнать мою машину?
Но я готов рискнуть.
Скопировать
I am a music teacher.
I don't know any Kung Fu.
I don't like fighting.
Я преподаватель музыки.
Я не знаю никакого кун-фу.
Я не люблю драться.
Скопировать
- So is yours, if it works for you.
We could switch if you don't like the, kung pow or whatever.
- Feng shui.
В твоем офисе тоже. Если, конечно, ты согласен на него.
Мы можем поменяться, если тебе не нравится... ты знаешь, кунг пао, или как-то так.
Фен шуй.
Скопировать
- No. - No.
Kung Pao chicken, Moo shu pork, some Gate of Heaven prawns, sizzling beef slices, two portions of fried
Yeah, I'll have what he's having.
Нет.
Цыпленок "Ком По", свинина "Мо Шунг", немного креветок "Райские ворота", острую говяжью нарезку, две порции жаренного риса и вот эту рыбу с брокколи и имбирем.
Я буду то же, что он.
Скопировать
I don't wanna rain on your parade, Mr. Lee, but the world needs hamburgers. It doesn't need judo.
Kung fu.
Whatever.
Не хочу портить вам настроение, мистер Ли, но миру нужны гамбургеры, а не дзюдо.
Кун-фу.
Не важно.
Скопировать
Kung Fu! Starring Bruce Lee.
Kung Fu!
Uh-huh.
И у него есть то, чего еще никто не видел.
Кун-фу!
В главной роли Брюс Ли.
Скопировать
They're gonna love it.
Kung Fu!
Kung Fu!
Они будут в восторге.
Этот сериал будет идти вечно.
Кун-фу!
Скопировать
This thing's gonna run forever! Kung Fu!
Kung Fu!
Easy, easy.
Этот сериал будет идти вечно.
Кун-фу!
Тише, тише.
Скопировать
Enjoy the rest of the party.
Bill and I will just roll into Kung Fu!
One, two, cha-cha-cha.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Что ж, вернемся к кун-фу.
Раз, два, ча-ча-ча.
Скопировать
Yeah, you heard him, boys.
Kung Fu.
- I'm shaking.
Да, парни, он нас предупредил.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу.
- Я дрожу.
Скопировать
You like Elvis.
You like Janis... you like kung fu movies. You like The Partridge Family....
Actually, I don't like The Partridge family.
Тебе нравится Элвис..
тебе нравится Дженис... тебе нравятся фильмы про кунг-фу, тебе нравятся "Семья Партридж"...
Стар Трэк. Вообще-то, мне не нравится "Семья Партридж".
Скопировать
I've seen that yellow one somewhere before.
I am Aj-Lan-Se-Kung-Shun-La-Bu-Day.
Saigon.
Этого желтого я уже где-то видела...
Я Ай-Лан-Се-Кунг-Шун-Ла-Бу-Дай...
Сайгон.
Скопировать
Leave me alone.
Hey, Kung Fu, go on give me one of them damn beers. Damn it!
What?
Оставьте меня в покое.
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
- Что?
Скопировать
Can't move, can you, huh?
Your kung fu isn't bad but you've no stamina.
Once you've been knocked down then you start to give up, right?
Не можешь пошевелиться, да?
Ты не так уж плохо дерешься... но ты не вынослив.
Раз уложишь тебя на пол... и ты уже готов сдаться.
Скопировать
But we know from contemporary hunter-gatherer communities that very imaginative ideas arise.
The Kung Bushmen of the Kalahari Desert in the Republic of Botswana have an explanation of the Milky
At their latitude, it's often overhead.
Но мы знаем, что в современных общинах охотников-собирателей возникают очень образные идеи.
Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути.
На их широте он часто находится прямо над головой.
Скопировать
You'll fight me.
I am Liu Kang... descendant of Kung Lao.
I challenge you to Mortal Kombat.
Нет, ты будешь драться со мной.
Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
Скопировать
Hot.
Kung Pao!
Look at me.
Острое блюдо.
Kунг Пao!
Посмотри на меня.
Скопировать
- I know you're not.
- Of that kung-fu shit?
Please, Rog.
-Я знаю, что не боишься.
-И твоего кунгфу тоже.
Пожалуйста, Родж.
Скопировать
To what do we owe the honor of your visit, Shang Tsung?
To warn you Kung Lao's descendant is competing in the tournament. - Handle him carefully.
- I saw this Liu Kang in the hall.
Чем мы заслужили честь вашего визита, Шенг Сан?
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
Справься с ним осторожно.
Скопировать
-You're sweating bullets.
-It's the Kung Pao.
George likes his chicken spicy.
- Обливаешься потом.
- Это Kунг Пao.
Джордж любит острого цыпленка.
Скопировать
Why?
Because when he questioned me, I was sweating from the Kung Pao.
I don't know how you could eat that spicy chicken.
Почему?
Потому что когда он меня расспрашивал, я потел из-за Kунг Пao.
Не понимаю, как ты можешь есть этого острого цыпленка.
Скопировать
They put a very lovely offer on the table.
Kung pao?
-Morning£¬ Mommy.
Они оставили очень заманчивое предложение на этом столе.
Кунг пао?
-Доброе утро, мамочка.
Скопировать
Spar with me
Let me see What over-rated kung-fu is that
Go...
Сразись со мной.
Хочу посмотреть на что способен этот хвалёный стиль.
Пошёл...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kung (кан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kung для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение