Перевод "be a success" на русский

English
Русский
0 / 30
successудача успех успешность преуспеяние
Произношение be a success (би э соксэс) :
biː ɐ səksˈɛs

би э соксэс транскрипция – 30 результатов перевода

And you're smart and diligent.
You'll be a success in life, right?
I don't like engineers.
Ты интеллигентный и прилежный.
Ты добьёшься успеха в жизни, верно?
Не нравятся мне инженеры.
Скопировать
She's singing, yes.
I think it will be a success too.
He's an excellent man to organise.
Да, она будет петь.
Я думаю, всё должно быть успешно.
Он просто отличный организатор.
Скопировать
You take chances on people.
You bet on which ones are going to be a success.
I'm telling you, bet on us. I want this like I've never wanted anything.
Вы рискуете, полагаясь на людей.
Вы ставите на тех, кто будет иметь успех.
Ладно, я говорю вам: поставьте на нас. Я хочу этого так, как я никогда ничего не хотел.
Скопировать
If you'd just face the facts squarely, as I did...
We might face the fact that neither of us has proved to be a success as a wife.
We just picked the wrong first husbands, that's all.
Если ты просто смиришься с фактами, как я...
Нам обеим надо смириться, что мы оказались неудачливыми жёнами.
Мы просто ошиблись в выборе первых мужей.
Скопировать
I do so want them to like me.
I want to be a success because of Roy.
Well, you know what these people are.
Я делаю так много, чтобы понравиться им.
Я хочу, чтобы меня приняли, и все это ради Роя.
Вы знаете, что это за люди.
Скопировать
I'm concerned about you.
Cos you want this play to be a success.
You've been making up to Stinhurst and Elizabeth.
Я забочусь о тебе
Потому что ты хочешь, чтобы эта пьеса имела успех
Ты подлизывался к Стейнхаст и Элизабет Что это значит? !
Скопировать
No, but I've been a nutritionist at General Parker... and my husband's been a wine merchant for several years now.
I have no doubt in my mind that you would be a success at anything you put your hand to.
Well, thank you very much, Mr. Leech.
Нет, но я была диетологом в "Дженерал Паркер" а муж работал виноторговцем несколько лет.
Ну, глядя на вас, миссис Блэнд, у меня нет никаких сомнений что вы имели бы успех во всём, за что бы ни взялись.
Что ж, большое спасибо, мистер Лич.
Скопировать
Why on earth didn't you stop me?
It'll be a success!
Damn!
Почему ты не остановила меня?
Все будет хорошо.
Проклятье!
Скопировать
- I do my best.
I suppose you want to know if your concert will be a success.
- Yes, I do.
- Я стараюсь.
Полагаю, вы хотите узнать, будет ли удачным ваш концерт?
- Да.
Скопировать
What are you actually looking for? Money?
I'm not saying you won't be a success. You've got the looks, the voice - you may well be a success.
But there's one thing you must know.
Чего ты в действительности хочешь добиться, денег?
Я не говорю, что у тебя не получится, у тебя есть фактура, голос, ты вполне добьешься успеха.
Но есть одна вещь, которую ты должен знать,
Скопировать
What happens is that as has boobs have given the role of Cinderella.
Sure will be a success.
You know?
А всё из-за того, что у неё уже выросла грудь, поэтому-то ей и дали роль Золушки.
Да, я думаю, что вы обретёте успех.
А знаешь что?
Скопировать
You're so hopelessly conventional.
I told you I was gonna be a success.
And I am.
Ты неисправимый консерватор.
Я ведь говорил, что собираюсь добиться успеха.
И добился.
Скопировать
They are very original.
So, my dears, I am not quite sure our venture will be a success.
Donna Rosa, Donna Rosa, wait a minute!
Они очень оригинальные.
Так вот, мои милые, я не совсем уверена в успехе нашего предприятия.
Донна Роза, донна Роза, подождите!
Скопировать
But what about the girl?
If I were sure that this marriage will be a success.
What is your servant like?
Но согласится ли она?
Вот, если б я уверена была, что будет эта партия удачной.
А что за человек слуга ваш?
Скопировать
The pay is little, but it is a great part!
Be a success in Brussels, and you're launched, my boy!
If you sign right away, in 3 days, 4 days at most... I'll give you an advance.
Жалованье не большое, но какова роль!
Успех в Брюсселе - и вы на коне, мой мальчик.
Если вы подписываете сейчас, то чере 3, 4 дня максимум - получите аванс.
Скопировать
This thing isn't worth the gold it's made of.
Anyway, the Fing-Longer seems to be a success.
- Way to go!
Эта машина не стоит того золота, из которого она сделана.
Зато мой пальцеудлинитель, похоже, ожидает большой успех.
- Это вещь!
Скопировать
SEEING PEOPLE CHANGE THEIR LIVES.
ONE DAY WE TOO CAN BE A SUCCESS STORY.
GOD, I WISH I WAS ONE. OH, ME TOO. I'M HEATHER.
Как люди изменяют свою жизнь.
Да, это всем нам даёт надежду, что однажды мы тоже станем историей успеха.
Господи, хотел бы и я тоже.
Скопировать
I DON'T KNOW. UH...
I THOUGHT YOU WANTED TO BE A SUCCESS STORY.
MORE THAN ANYTHING.
Ну, я не знаю.
Ты же хочешь добиться истории успеха.
Больше всего на свете.
Скопировать
I'm laughing because...
With or without you, the factory will be a success.
I'm in!
Так что мне смешно.
С вами или без вас, но этот завод - дело стоящее.
Я согласен!
Скопировать
Yes.
Animal-party this month must be a success.
Okay.
Да.
Праздник животных в этом месяце должен пройти успешно.
Прекрасно.
Скопировать
What does excite me though is the chance to work with a successful woman.
I mean, if I wanna be a success, who better to learn from, right?
Well, I like that.
Меня привлекает возможность работать с успешной женщиной.
Если я хочу стать успешной, кто сможет мне помочь, верно?
Рада слышать.
Скопировать
I know.
This thing could actually turn out to be a success.
In a manner of speaking.
Я знаю.
А это, вообще-то, могло бы иметь успех.
Смотря, как сказать.
Скопировать
- It's a jolly good play.
- Yes, I think it's going to be a success.
And just as well. Dear Ed needs a winner.
Да.
Думаю, что она будет иметь успех. Это к лучшему.
Дорогой Эд очень в нем нуждается.
Скопировать
Everything was fine.
Now this thing's gonna be a success, and God gives me a terminal disease.
This actress playing Elaine, she's crazy.
Всё было хорошо.
Теперь это шоу будет успешным, а Бог награждает меня болезнью в последней стадии.
Актриса, играющая Элейн, просто сумасшедшая.
Скопировать
Yeah, before you open, if you want any advice.
He wants it to be a success, Dad.
- Shut up. - Yeah.
Давай до открытия - если тебе нужен совет.
Ему хотелось бы, чтобы всё удалось, пап.
Заткнись!
Скопировать
Hurrah, a baby is being born into the world
Your life that day will be a success
That's all I have to say for now
Я снова родилась для мира.
Если я прожила этот день, значит уже чего-то добилась.
Это все, что я хотела тебе сказать.
Скопировать
My wife will sing, yes.
I believe it will be a success.
He is great at organizing, excellent!
Да, она будет петь.
Думаю, это будет успех.
Он прекрасный менеджер, Превосходный!
Скопировать
HE WAS JUST LOOKING AFTER ME.
YOU KNOW, IF YOU WANT YOUR COMIC BOOK TO BE A SUCCESS,
YOU SHOULD PUT YOUR PERSONAL FEELINGS ASIDE.
Как Зефир заботится о Гневе.
Знаешь, если хочешь, чтобы твой комикс имел успех, ты должен отодвинуть в сторону личные чувства.
Не надо ссать на свои достижения.
Скопировать
He was ambitious. He didn't want to just be...
He wanted to be a success.
- Good luck. Good luck. Good luck.
Он был честолюбив.
Он не только хотел играть в группе, он хотел быть известным.
Удачи.
Скопировать
And, of course, I'm hard on Rafael.
But what he doesn't understand is I am hard on him because I believe that he can be a success.
Rafael So I can't let this hotel fail.
Конечно же, я суров по отношению к Рафаэлю.
Но он не понимает, что я так с ним обращаюсь, лишь потому, что верю в него.
Поэтому я не могу потерять отель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be a success (би э соксэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be a success для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би э соксэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение