Перевод "depreciation" на русский

English
Русский
0 / 30
depreciationамортизация девальвация обесценение принижение умаление
Произношение depreciation (депришиэйшен) :
dɪpɹˌiːʃɪˈeɪʃən

депришиэйшен транскрипция – 17 результатов перевода

Oh, you better get the '47 too.
- I don't think we took any depreciation on that new equipment last year.
- No, we didn't.
И, пожалуй, за 47-ой тоже.
Да, мистер Бигелоу.
Мы ведь не учли амортизацию на то новое оборудование в прошлом году? Нет.
Скопировать
Not at all.
How about an exemption for depreciation of first-class brains, Senator?
Whose?
Совсем нет.
А может ещё снизить налог с тех, чьи первоклассные мозги недооценены!
Чьи? Твои?
Скопировать
I paid 800 each not six months ago.
You know... depreciation, man.
Ray, we're here to buy stuff.
Я заплатил по 800 за каждый, полгода не прошло.
Ну, ты же понимаешь...
износ, амортизация, то сё. Рэй, нам надо купить оборудование.
Скопировать
The winters can be fantastically cruel.
The basic idea is to cope with the very costly damage and depreciation which can occur.
This consists mainly of running the boiler heating different parts of the hotel on a daily rotating basis repairing damage as it occurs and doing repairs so the elements can't get a foothold.
Здесь бывают невероятно суровые зимы.
Главное - это не допустить дорогостоящих повреждений и износа оборудования, а такое может случиться.
В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый день сразу устранять повреждения и ремонтировать оборудование, чтобы ничего не вышло из строя.
Скопировать
Hey.. It's been a while since I've graduated, my memory....
Depreciation..deals with subtracting from the cost of goods sold.
Multiply it... Umm, to make this simpler, you can divide it into two perspectives...
так что моя память....
Амортизация..это вычитание из стоимости проданных товаров.
можешь разделить её на две перспективы...
Скопировать
Great idea.
And after a few more drinks and a little more depreciation... - That was surprising.
You don't have to worry about Ron Howard.
Отличная мысль.
После пары бутылок и незначительного снижения стоимости жилья, Майкл признался, что у него есть соперник.
Да не бойся ты этого Рона Ховарда.
Скопировать
Ow!
That's £85 a day depreciation on a Volkswagen.
You're gonna feel that.
Ох!
Это 85 фунтов в день, потери в стоимости на Volkswagen.
Да это бьет по карману.
Скопировать
I said, 'Why,
'I don't have to worry about depreciation.'
Three year warranty or 60,000 miles, whichever comes first.
Я ответил, 'Зачем, мне её до смерти хватит.
И не нужно переживать за износ.'
Гарантия 3 года или 60,000 миль, что наступит ранее.
Скопировать
£50 for a pint...?
That's £50 in depreciation, that doesn't include, you know, tyre wear, petrol, insurance, milk...
You see, I get my milk from the back of a cow, it's much cheaper.
50 фунтов за пол литра молока...?
50 фунтов это только потеря в стоимости, это не включает в себя, покрышки, топливо, страховку, износ, молоко...
Видели те я получаю молоко прямо из задней части коровы, это на много дешевле.
Скопировать
Trust me...
From a guy's perspective, that's depreciation.
- I guess it is kind of a big deal.
Поверь...
С мужской точки зрения – это обесценивание.
- Возможно, я немного расстроена. - Немного расстроена?
Скопировать
We normally use it on the slope... or for our own vehicle.
Bottom gear start reduces the vehicle depreciation.
If you're on the same row with an 'enemy', waiting for the green light to hunt for the passenger, you have to use second gear.
Обычно ее используют на подъеме.
При начале движения с первой передачи уменьшается износ коробки передач.
Если ты находишься в одном ряду с конкурентом, ждущим зеленого света, чтобы охотится на пассажиров, нужно начинать со второй передачи.
Скопировать
Well, I don't know about a whole fleet.
Come on, with the new regs, Accelerated depreciation of investments, It's a tax shelter with wings.
Probably save on transport costs by third quarter.
Ну, не знаю, по поводу нескольких самолётов.
Да ладно, при новых правилах, и увеличении обесценивания инвестиций, это отличное списание налогов с крыльями.
Возможно окупятся все транспортные расходы к третьему кварталу.
Скопировать
We have an incredibly complicated accounting system.
Depreciation schedules on hundreds of different items.
Full-time and contract employees.
У нас невероятно сложная бухгалтерия.
Графики амортизации на сотни разных пунктов.
Штатные работники и подрядчики.
Скопировать
Living Robotics, 10 years ago.
Earnings before interest, tax, depreciation.
$14,495,719.
"Живые роботы" 10 лет назад.
Доходы до вычета процентов, налоги, амортизация.
$14495719.
Скопировать
$14,495,719.
Nine years ago, earnings before tax and depreciation...
Revenues go up, profits go down.
$14495719.
Девять лет назад - доходы до налогов и амортизация...
Валовый доход возрос, прибыль снизилась.
Скопировать
Accounts receivable, earnings before interest...
Tax, depreciation, administrative expenses... 100,644,000...
Hydraulic sync systems, aluminum bar supplies, techmod fitting, stable joints...
Дебиторская задолженность, доходы до вычета...
Налоги, амортизация, административные расходы... 100644000...
Гидравлические системы синхронизации, поставки алюминиевых брусков, модернизация технологий, стабильные сочленения...
Скопировать
Right now, I've made up my mind.
I'm going to ditch my Yorkshireness, not care about the depreciation, go for the Beemer.
~ You never chose...
Точно, прямо сейчас.
Я собираюсь отбросить свой йоркширский гонор, перестать беспокоиться об обесценивании, и проголосовать за Бимер.
- Ты никогда не выберешь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов depreciation (депришиэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы depreciation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депришиэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение