Перевод "lackey" на русский
Произношение lackey (лаки) :
lˈaki
лаки транскрипция – 30 результатов перевода
Life's too short.
It's also too short to live it as a fucking lackey.
True too.
Жизнь слишком коротка.
Поэтому, блядь, и нельзя жить, прогибаясь.
Тоже верно.
Скопировать
Good heavens.
Am I your lackey?
No, no, no.
Праведные небеса.
Я тебе лакей, что ли?
Нет, нет, нет.
Скопировать
- Didn't know it was the head cheese himself.
Thought for sure you were another lackey.
You should show more respect.
Хейнсли. Не знал, что это сам Царь Горы пожаловал.
Думал, очередной лакей.
Вам следует проявить уважение.
Скопировать
What's the trouble, mister?
Don Quixote, jousting with imaginary enemies... or his loyal lackey Sancho Panza... indulging his master's
Wait a minute.
Что случилось, мистер?
Знаешь, я никогда не мог понять, кто из этих двоих был дальше всего от реальности Дон Кихот, сражающийся с воображаемыми врагами или его преданный лакей Санчо Панса потакая фантазии своего хозяина и подвергая опасности всех остальных.
Погоди минутку.
Скопировать
Reuters is saying the White House scrubbed language critical of coal.
What lackey tampers with an independent report?
You're looking at him.
Рейтер говорит, что Белый Дом вычистил критику в адрес угольной промышленности.
Что за подхалим из среднего звена подделал независимый отчет?
Ты смотришь на него.
Скопировать
never sees horrid night, the child of hell,
but, like a lackey, from the rise to set sweats in the eye of Phoebus and all night sleeps in Elysium
Next day after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse, and follows so the ever-running year, with profitable labour, to his grave:
Не ведает ночей бессонных, адских:
Подёнщиком с зари и до зари В сиянье Феба трудится, а ночью Он спит в Элизии.
С рассветом встав, Подводит он коней Гипериону, И так живёт он день за днём весь год,
Скопировать
Who put in your mouth counter-revolutionary teachings?
Shuvan, the beggar's son, is talking like a lackey!
In Soviet school there are no lackeys!
Кто сказал тебе эту контрреволюцию? Дети!
Суван, сын бедняка батрака, говорит как байский прислужник.
В советской школе не может быть байских прислужников.
Скопировать
I'll go to Louvres, if your council assigns me with carrying our written complaints to the prime minister.
Concini is a government lackey. He won't move a finger for us.
Then I'll go to the king!
Я это сделаю сам. Надеюсь, Совет Провинции не возражает, чтобы я вручил ему наш протест.
Кончини - царедворец, для нас он ничего не будет делать.
Тогда я дойду до короля.
Скопировать
Nevertheless... in the course of 40 years of political life,
being treated as an oriental despot by the socialists, as a Moscow thug, by the far right, as a Wall St lackey
So much for my opponents.
Хотя... за 40 лет политической карьеры на меня клеили разные ярлыки.
Социалисты считали меня восточным деспотом, "Аксьон франсез" - большевистским прихвостнем, синдикалисты - подпевалой У олл-Стрита, банкиры - фальшивомонетчиком.
Вот такие были у меня противники.
Скопировать
- Man?
A lackey, serf, valet.
Your face seems very familiar. It's that sort of face.
Человек?
Паж, адъютант, слуга.
Все-таки мне очень знакомо ваше лицо.
Скопировать
Indeed the Sun Moon Sect people are on board!
He is Zhor, a lackey of the East Securitate.
He killed the Lam family
На борту есть люди секты Солнца и Луны!
Это Зор, лакей Восточной Службы Безопасности.
Он убил семью Лам.
Скопировать
Say when you crawl to the king... that you got caught like a small fish in a net on Iceland... when you had killed helpless, innocent people!
Too bad such a handsome man... would be the king's lackey, and kill people... just because... they don't
Evil birds, evil birds...
Когда униженно приползешь к конунгу, не забудь рассказать ему. Как просто тебя поймали в Исландии, в то время, как тьi убивал беспомощньiх и невинньiх людей!
Печально видеть, что такой симпатичньiй молодой человек - прислужник конунга. Убивать людей только потому, что они поклоняются другому богу.
Птицьi и пчельi! Птицьi и пчельi!
Скопировать
Remember whom you are to deal withal.
A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed
Make us thy ministers of chastisement.
Припомните, с кем предстоит вам бой:
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся страны -
Орудьями возмездья сделай нас.
Скопировать
Whoa! Whoa!
Who are you talking to, lackey?
Dear tsarina!
Нo, пoпрoшу!
С кем гoвoришь? Хoлoп!
Дoрoгая царица, oчень рад!
Скопировать
- You're trash yourself!
Lackey!
The police will decide who's a lackey here!
- От смерда слышу!
- Хoлoп!
Сейчас милиция разберется, ктo из нас хoлoп!
Скопировать
I'll file a collective complaint against you!
I see you never stop, lackey!
Hello? Is that a psychiatric ward?
Я на Вас жалoбу пoдам - кoллективную!
Да ты, я вижу, хoлoп, не уймешься!
Психиатрическая бoльница?
Скопировать
Lackey!
The police will decide who's a lackey here!
- Wait! He's not Bunsha!
- Хoлoп!
Сейчас милиция разберется, ктo из нас хoлoп!
- Умoляю Вас, пoдoждите, этo не Бунша!
Скопировать
She denounced you publicly... as a lackey and an enemy.
An enemy and a lackey.
To hell with her, she's no good!
Сказали ей, а она дура послушалась. Заявила публично, что ты лакей и враг.
Враг и лакей!
Забудь ты ее! Будут другие!
Скопировать
Damn muscle never healed properly.
You remember that boudoir soldier in Strasbourg... that staff lackey?
You'll act for me, won't you?
Проклятые мышцы никак не заживут.
Вы помните того солдатика в Страсбурге? Этого генеральского лакея.
Будете моим секундантом.
Скопировать
The old man hired me to look after the horses.
I'm buggered if I'm gonna be a lackey at a bloody garden party.
That's what I bloody well told 'im.
Старик нанял меня присматривать за лошадьми.
Будь я проклят, если буду прислуживать на этом дурацком приеме.
Так ему и рубану в лицо.
Скопировать
You brought half the William Morris West Coast Office along with you.
I'm Diana Christensen, a racist lackey of the imperialist ruling circles.
I'm Laureen Hobbs, a bad-ass commie nigger.
Вы привели с собой пол-западного офиса Уильяма Морриса*. (* - агентство по работе с талантами)
Привет. Я - Диана Кристенсен, расистка и прислужница империалистических правящих кругов.
Я - Лоурин Хоббс, крутая негра-коммуняка.
Скопировать
She wanted it very much, but to go so low...?
She denounced you publicly... as a lackey and an enemy.
An enemy and a lackey.
Ей было трудно. Но так опуститься?
Сказали ей, а она дура послушалась. Заявила публично, что ты лакей и враг.
Враг и лакей!
Скопировать
What the fuck are you doin', man? You were my partner.
No, no, I was your lackey.
But I learned a few things, Worm.
есу гсоум суметаияос лоу.
о кайес соу глоум!
елаха леяийа йокпа, олыс.
Скопировать
- I'm dealing with it.
Tell that Ml5 lackey that alarm has made my life more miserable than I could ever have dreamed of and
They say it's there for our protection...
-У меня все под контролем.
Скажи им, что этот прислужник системы безопасности, который пускает сигналы, сделал мою жизнь еще более несчастной. о чем я даже и мечтать не смел. И это своего рода достижение.
Говорят, это для нашей защиты..
Скопировать
That is your pride speaking, Madam.
What can you know, stupid lackey?
You just feel like chatting.
Это ваша гордыня, сударыня, разговаривает.
Да что ты понимаешь, глупый слуга.
Тебе просто захотелось поболтать.
Скопировать
Who do you think you are dude?
Are you an anarchist, fascist, communist, government lackey...
What the hell are you?
Ты что, дружище?
Может, ты анархист, фашист или коммунист? - Ты из ПАСОК?
Кто ты? Говори! - Какая ещё кока-кола?
Скопировать
I play exactly by music.
Follow orders or I'll fire you, you bourgeois lackey!
- Nothing.
- Как написано, так и играю.
- Слушай, тебе что говорят, то и делай. А то я тебя враз уволю без выходного пособия, буржуй недобитый.
- Что? !
Скопировать
Who is it?
-Your lackey...
-The showman!
Кто там?
- Простите за беспокойство, господин.
- Балаганщик.
Скопировать
Why press the trigger? Actually is easier to just press a button.
Are you implying I'm somebody's lackey, commissioner?
I wasn't implying a thing.
Зачем нажимать на спусковой крючок, если можно нажать на кнопку.
Я не тот человек, которого можно удивить, комиссар.
А я вас и не удивлял.
Скопировать
Accused of what?
Emperor's lackey
Revisionist element
- Он обвинён.
- Обвинён в чём?
- Императорский лакей!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lackey (лаки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lackey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение