Перевод "land use" на русский
Произношение land use (ландюс) :
lˈand jˈuːs
ландюс транскрипция – 15 результатов перевода
I disagree.
The banking bill, the land use rider, assault weapons.
- You like Mike Brace.
Не согласен.
Банковский билль, приложение о землевладении, штурмовое оружие?
- Тебе нравится Майк Брэйс.
Скопировать
- What? - What'd they attach?
- A land use rider.
Who?
- О, не надо мне говорить.
- Что они присобачили? - Статью о землепользовании.
Кто?
Скопировать
- Bonnie, find Toby.
- Land use rider was a shock.
This is a restricted area.
- Бонни, найди мне Тоби.
- Статья о землевладении была шоком для тебя, а?
Дэнни, ты видишь что это запретная зона?
Скопировать
Eaton and Broderick got a rider into the report.
Eaton and Broderick attached the land use rider?
Surprised they're interested in strip-mining?
Итон и Бродерик внесли статью о землевладении в доклад.
Итон и Бродерик включили статью о землевладении?
Вы удивлены тем, что Итон и Бродерик заинтересовались земельными работами?
Скопировать
- When will we have a solution?
- For the land use rider?
I want the bill, and I don't want to give in.
- Когда Тоби и Джош придут с решением?
- Насчет статьи о землевладении?
Мне нужен этот закон, и я не хочу сдаваться.
Скопировать
There is no time to be doing this! If the carrier is sighted we have to go immediately!
But if we are using land use bombs, we will not be able to sink the carrier!
It doesn't matter if we can't sink them.
У нас нет на это времени... мы должны вылетать немедленно!
мы не сможем потопить их корабль!
Это не имеет значения!
Скопировать
That's why we want to buy it, because we're doctors, and we know how it runs.
Did you know you'll have to file a declaration for land use for approval by the state attorney general
Will we?
Поэтому я и хочу купить больницу, мы доктора, и знаем, как тут все устроено.
Ты знаешь, что придется подать декларацию об использовании земли окружному прокурору на одобрение?
А мы должны?
Скопировать
Can you show me up here on the map?
Long, sad history of L.A. land use.
Mexican families bounced out of Chavez Ravine... to build Dodger Stadium.
На карте покажете?
Долгая и грустная история освоения земли в Лос-Анджелесе.
Мексиканские семьи выгнали из Чавез-Равин, чтобы построить стадион для "Доджерс".
Скопировать
But if that is the case, we should just aim to sink them right from the start.
If that is the case, why change the torpedoes to land use bombs? !
If our aim is the carriers,
то мы должны сначала попытаться потопить его.
Тогда зачем было нужно заменять торпеды на бомбы?
Наша цель - авианосец.
Скопировать
Enemy battle fleet sighted.
Change all land use bombs for torpedoes.
We just finished dismounting!
Враг приближается.
Замените все бомбы на торпеды.
Мы ведь только закончили обратную замену!
Скопировать
That's great 'cause, you know,
I've got a lot of experience with land use, permitting, entitlements, commercial leasing,
- some litigation, too.
Это здорово, потому что, ты знаешь,
У меня много опыта во владении землей, доверенностях, субсидиях, договорах аренды,
- немного в судебной тяжбе, тоже.
Скопировать
So here's the skinny.
I'm bringing you into my land use bill because you strike me as the type of guy who knows how to hit
Yes, sir. I read the bill, and it's great.
Так, теперь к делу.
Я вас беру в свою команду. ... Мне думается, вы представляете, с какого конца браться за дело. - Да, сэр.
Я нашёл ваш биль замечательным.
Скопировать
They said Long and his developer buddies were cutting corners, like skipping important building code checkpoints.
And with the land use bill, he's gonna do the same thing with the national parks.
So, you stand by and shake your pom-poms while Long and his buddies get rich.
Говорят Лоонг экономил на всём, даже на проверках соответствия работ правилам строительства.
- После принятия своего закона он так же поступит с национальными парками.
- Вы ушли в сторонку и потоп ждёте, а лонг набивает карманы.
Скопировать
Don't get ahead of yourself.
Planning, land use.
And what, Mr. Nelson Hidalgo of Dallas, Texas, is your greatest asset to us when it comes to planning?
Ќе ставь телегу впереди лошади.
ѕроектирование, землепользование.
" каково же, мистер Ќельсон "дальго из ƒалласа, штат "ехас, твоЄ самое ценное качество в том, что касаетс€ проектировани€?
Скопировать
Correct me if I'm wrong.
Public hearings, land use, neighborhood organizations, concerned citizens, preservationists?
Yeah, that'll come.
Поправьте, если я не прав.
Публичные слушания, землепользование, окружные организации, ответственные граждане, защитники окружающей среды?
Да, без них не обойдётся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов land use (ландюс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы land use для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение