Перевод "landscaping" на русский
Произношение landscaping (ландскэйпин) :
lˈandskeɪpɪŋ
ландскэйпин транскрипция – 30 результатов перевода
Environmental design.
That's landscaping, right?
I checked the shrub box.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
Я отметила куст в тесте.
Скопировать
I checked the shrub box.
But landscaping was yesterday, so law enforcement it is.
Will, don't look, OK?
Я отметила куст в тесте.
Но озеленение была вчера, поэтому будут правоохранительные органы.
Вилл, не смотри, хорошо?
Скопировать
Well, they will be by the time he gets through.
After careful consideration of the bids from a number of gardeners, we have decided to go with Jordan Landscaping
Excuse me.
Они и станут Верховным Судом к тому времени, когда он сможет их уговорить.
После тщательного рассмотрения предложенных цен от садовников мы решили выбрать Джордана Лэндскейпина.
Извините.
Скопировать
Roger Fry, the park's chief operating officer... and my friend, disappeared.
Roger Fry designed the park, from the landscaping to the concession stands.
- What do you mean, disappeared?
Роджер Фрай, главный операционный директор парка и мой друг, пропал.
Роджер Фрай разработал парк, начиная с ландшафтов и кончая киосками.
- То есть, как это, пропал?
Скопировать
My fingers hurt.
Well, soon your back will hurt because you just got landscaping duty.
Anyone else's fingers hurt?
У меня пальчики болят.
А может быть у тебя еще и спинка болит? Пошлю-ка я тебя кустики окапывать.
У кого-нибудь еще болят пальчики?
Скопировать
You buying it or selling it?
No, I've been hired to do the landscaping on it.
Any questions, I'd be glad to assist.
Вы покупаете его или продаете?
Нет, я нанят, чтобы произвести там озеленение.
Любые вопросы, я буду рад помочь.
Скопировать
Yes, I think I can say that without any risk.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real
Naturally.
Да, несомненно. Я это смело могу сказать.
Но не пейзаж и архитектура красят её. Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера.
Разумеется, разумеется.
Скопировать
Don't confuse me, Doctor.
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping
You mean you haven't figured that out yet?
Не путай меня, Доктор.
Теперь вопрос в том, как вывести лопухов к этому пустынному месту чтобы они могли полюбоваться твоей работой, Дюк.
Ты еще не придумал, как это сделать?
Скопировать
The reception's at their house.
New guest bath, landscaping.
I'm paying to remodel this house.
Приём же у них дома.
Цветы, выпивка, перекрытие пола первого этажа новый туалет для гостей, перепланировка земли...
Они же весь дом переделали!
Скопировать
Re-carpet first floor?
New guest bath, landscaping.
I'm paying to remodel this guy's house.
Замена пола на втором этаже?
Новая гостевая ванная, садовый дизайн.
Я плачу за ремонт дома этого парня.
Скопировать
What they didn't figure on was this.
- White's bad taste in landscaping?
- Hang on.
Вот то, чего они не заметили.
- Плохой вкус Вайта?
- Подожди.
Скопировать
- It's about a half-hour till kickoff.
- Pooh-Bear needs a little landscaping.
Any word from Pooh-Bear?
- Полчаса до начала.
- Медведику надо следить за садом.
Эй. Есть вести от Медведика?
Скопировать
- What's the context of the find?
- Routine landscaping.
One of the workmen thought he saw something.
Как обнаружили тело? Текущие парковые работы.
Спустили воду из пруда.
Кому-то из рабочих что-то привиделось.
Скопировать
Did you question him?
I questioned the entire landscaping staff.
It's Lex.
Вы допрашивали его?
Я опросила весь штат садовников.
Это Лекс.
Скопировать
But it's okay, I heard what happened to your husband.
Not everybody could afford landscaping like this, eh?
- Hector, please.
Ладно, не переживайте, я уже слышал про вашего мужа.
Не каждый может себе позволить такой газон.
-Гектор, умоляю тебя!
Скопировать
You out the game, then.
Doing a little landscaping right now.
But trying' to figure things out.
Значит, ты вышел из игры.
Я сейчас занимаюсь озеленением.
Пока раздумываю о том, как быть дальше.
Скопировать
Never had no call to.
Yeah, well, I didn't pick you up for your landscaping skills.
All these Spanish ?
Ќе мое это призвание.
Ќу, знаешь, € теб€ вз€л не из-за твоих навыков озеленител€.
¬идишь всех этих испанцев?
Скопировать
meet some of the surprising and exotic creatures that live here
and consider the relationship of the people and wildlife of China to the remarkable landscaping which
This is wild China
встретьте часть удивлени€ и экзотических существ, это живет здесь
и рассмотрите отношени€ людей и дикую природу ита€ к замечательному озеленению, которое они живут
Ёто - дикий итай
Скопировать
You are the guilty demographic.
The landscaping, the neighborhoods of care...
- Which is what, Jon?
Ты часть общества с чувством вины.
Ландшафт, окрестности... они не для жителей, они для родственников... людей как ты и я, которые не хотят признать, что на самом деле здесь происходит.
- А именно, Джон?
Скопировать
Right inside that beautiful building right now, it's a fucking horror show!
And all this wellness propaganda and the landscaping...
And death is gaseous and gruesome... and it's filled with shit and piss and rotten stink!
Прямо в этом красивом здании, прямо сейчас, там ебаное шоу ужасов!
И вся эта пропаганда здоровья и ландшафт... это все для того, чтобы скрыть жалкий факт, что люди умирают!
И смерть, она вонючая и кровавая... и это все заполненно дерьмом, и мочой и гнилой вонью!
Скопировать
What a fantastic...
What fantastic landscaping!
I think it makes an enormous difference to the workplace when you have this relationship...
В общем, приятно было побеседовать. Какое отличное...
Какое фантастическое озеленение!
По-моему, это многое меняет на рабочем месте, когда вы...
Скопировать
Well, you know, it's a good phone.
(Hugh) What fantastic landscaping.
(Howls oflaughter)
Это точно. И телефон этот ничего.
(Хью) Какое отличное озеленение.
(Громкий смех)
Скопировать
You dragged me here, remember? So, let's get this audience underway?
I spent a fortune for landscaping, but I think it's worth it.
It's very beautiful. Thank you.
Это ты притащил меня сюда, посмотрим, давайте начнем.
Я потратил целое состояние, ЧП е строительство этого сада. Я думаю, что это стоит денег.
-Есть красивый сад.
Скопировать
Grab those rakes!
You're not into landscaping?
It's one thing to run my guts out for you not playing rugby, but this sucks.
Зaбеpите эти гpaбли!
Не любишь земледелие?
Этo еще oднa улoвкa, чтoбы не игpaть в pегби oт кoтopoй меня тoшнит, Этo oтстoй.
Скопировать
It's something I've always wanted to try but I've just never gotten around to.
They liked the landscaping I did so much that they hired my company to do the whole Sinclair Hotel chain
Your company? You have a company now?
Это как раз то, что я всегда хотела попробовать, но никогда не представлялось возможности.
И им так понравился ландшафтный дизайн, который я здесь сделал, что они наняли мою компанию работать со всей сетью гостиниц Синклейр. Твою компанию?
У тебя теперь есть компания?
Скопировать
Right here, here we go.
So, Elaine Roberts' brother owns Green Grass landscaping.
She gave him a no bid contract to maintain all the parks and the medians, the minute she got elected.
Вот тут. Поехали.
Значит, брат Элейн Робертс владеет ландшафтами Грин Грас.
Она отдала ему контракт на возведение всех парков в ту же минуту, как ее избрали.
Скопировать
Of course, the more land someone has, The easier it is to hide out and do surveillance.
Lush landscaping may be beautiful, But it's hardly secure.
I see two on the deck, including lynch.
Конечно же, чем больше участок тем проще на не спрятаться и заниматься наблюдением
Буйная растительность может быть красивой но вряд ли обеспечит безопасность
Вижу двоих на веранде, включая Линча
Скопировать
No, not really.
She took a landscaping class.
At the y. When did it meet?
Вообще-то нет.
Хотя у неё был курс по ландшафтному дизайну.
Когда он проходил?
Скопировать
You dig in soil, You can be exposed to pesticides, heavy metals, Lots of bad things.
Can you find out all about her landscaping class,
Where it was, details like that?
При контакте с землёй могут встречаться пестициды, тяжёлые металлы и прочие гадости.
Разузнайте всё, что сможете, про этот курс.
Где он проходил... и другие подробности? Хорошо.
Скопировать
That's why you're talking to me.
You lied about your landscaping class.
Dr. Hadley thought the soils might be poisoned.
Потому вы со мной и говорите.
Ты врала про курсы по ландшафту.
Доктор Хадли подумала, что, возможно, почва была заражена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов landscaping (ландскэйпин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landscaping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландскэйпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
