Перевод "landscaping" на русский

English
Русский
0 / 30
landscapingландшафт пейзаж пейзажный
Произношение landscaping (ландскэйпин) :
lˈandskeɪpɪŋ

ландскэйпин транскрипция – 30 результатов перевода

Don't confuse me, Doctor.
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping
You mean you haven't figured that out yet?
Не путай меня, Доктор.
Теперь вопрос в том, как вывести лопухов к этому пустынному месту чтобы они могли полюбоваться твоей работой, Дюк.
Ты еще не придумал, как это сделать?
Скопировать
Yes, I think I can say that without any risk.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real
Naturally.
Да, несомненно. Я это смело могу сказать.
Но не пейзаж и архитектура красят её. Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера.
Разумеется, разумеется.
Скопировать
Roger Fry, the park's chief operating officer... and my friend, disappeared.
Roger Fry designed the park, from the landscaping to the concession stands.
- What do you mean, disappeared?
Роджер Фрай, главный операционный директор парка и мой друг, пропал.
Роджер Фрай разработал парк, начиная с ландшафтов и кончая киосками.
- То есть, как это, пропал?
Скопировать
My fingers hurt.
Well, soon your back will hurt because you just got landscaping duty.
Anyone else's fingers hurt?
У меня пальчики болят.
А может быть у тебя еще и спинка болит? Пошлю-ка я тебя кустики окапывать.
У кого-нибудь еще болят пальчики?
Скопировать
You buying it or selling it?
No, I've been hired to do the landscaping on it.
Any questions, I'd be glad to assist.
Вы покупаете его или продаете?
Нет, я нанят, чтобы произвести там озеленение.
Любые вопросы, я буду рад помочь.
Скопировать
What they didn't figure on was this.
- White's bad taste in landscaping?
- Hang on.
Вот то, чего они не заметили.
- Плохой вкус Вайта?
- Подожди.
Скопировать
I checked the shrub box.
But landscaping was yesterday, so law enforcement it is.
Will, don't look, OK?
Я отметила куст в тесте.
Но озеленение была вчера, поэтому будут правоохранительные органы.
Вилл, не смотри, хорошо?
Скопировать
Re-carpet first floor?
New guest bath, landscaping.
I'm paying to remodel this guy's house.
Замена пола на втором этаже?
Новая гостевая ванная, садовый дизайн.
Я плачу за ремонт дома этого парня.
Скопировать
The reception's at their house.
New guest bath, landscaping.
I'm paying to remodel this house.
Приём же у них дома.
Цветы, выпивка, перекрытие пола первого этажа новый туалет для гостей, перепланировка земли...
Они же весь дом переделали!
Скопировать
Environmental design.
That's landscaping, right?
I checked the shrub box.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
Я отметила куст в тесте.
Скопировать
Well, they will be by the time he gets through.
After careful consideration of the bids from a number of gardeners, we have decided to go with Jordan Landscaping
Excuse me.
Они и станут Верховным Судом к тому времени, когда он сможет их уговорить.
После тщательного рассмотрения предложенных цен от садовников мы решили выбрать Джордана Лэндскейпина.
Извините.
Скопировать
- It's about a half-hour till kickoff.
- Pooh-Bear needs a little landscaping.
Any word from Pooh-Bear?
- Полчаса до начала.
- Медведику надо следить за садом.
Эй. Есть вести от Медведика?
Скопировать
We have a landscaping business together.
It's A Green Green World Landscaping.
Just got a big contract, too, not that he cared.
Мы вместе занимаемся ландшафтным дизайном.
Компания "Green Green World Landscaping".
Только что получили большой контракт, но не это его волновало.
Скопировать
That's when the fight started.
Well, we looked into the financials for your landscaping company.
Looks like Troy leaving was pretty bad for business there, wasn't it?
– Так и завязалась драка.
– Мы изучили финансы вашей ландшафтной компании.
Похоже, что уход Троя сильно ухудшил бизнес, не так ли?
Скопировать
Wait, wait.
Landscaping?
That's, like, flowers, right?
Погоди-погоди.
Озеленение?
Это цветочки всякие, верно?
Скопировать
We finally found one who did, and guess what.
The landscaping in front of his building was covered with these.
Same type of rock that was thrown through the window.
В конце концов вышли на одного, и угадай, что?
У него газон перед домом покрыт вот этим.
Камень того же типа, что бросили в окно.
Скопировать
That is the plant trace that we took off of the big ball--
d it-- and this is a landscaping map that we got from the subdivision's gardener.
Each blade and bloom meticulously plotted and labeled.
Это - следы растений, которые мы собрали с большого шара,
Ходжес идентифицировал их, а это - ландшафтная карта, которую мы получили от садовника.
Каждый листик и цветок тщательно отмечен и помечен.
Скопировать
What I need is a job.
I-I'll take anything... restaurant work, house-painting, landscaping...
You're asking me to find you a job?
Мне нужна лишь работа.
Я за всё возьмусь: работу в ресторане, малярное дело, озеленение...
Так ты просишь меня найти тебе работу?
Скопировать
Joel!
See, I think that you'll find that the landscaping reflects the timeless elegance of the South.
Are you a gazebo aficionado?
Джоэл!
Посмотрите, думаю, вы обнаружите, что оформление отражает бессмертную элегантность Юга.
Вы любите беседки?
Скопировать
- Exactly.
Toothless, Stormfly, Meatlug... it's time to do a little emergency landscaping.
Yak head, check.
- Верно.
Беззубик, Штормовица, Мяснуша... Время для чрезвычайной смены ландшафта.
Голова яка, есть.
Скопировать
Just not how they planned.
They lived the high life for one week, but it cost them 50,000 hours of landscaping and cleaning.
Burt, when you're done, there are more hedges behind the building.
Просто не так, как они планировали.
Они жили первоклассной жизнью одну неделю, но это им стоило 50 000 часов стрижки газонов и уборки.
Бёрт, когда закончишь, там за зданием ещё живая изгородь.
Скопировать
You know I've heard a lot of crappy pitches in my time, but I've never seen anyone bring in an actual bucket of feces.
Plant Guy, I'm disappointed that I have never heard a landscaping pitch this good before!
Sold!
Знаешь, в своё время я выслушал много дерьмовых идей, но я никогда ещё не видел, чтобы кто-то принёс ведро настоящих фекалий.
Садовник, я разочарован что никогда ещё не слышал таких хороших ландшафтных идей!
Продано!
Скопировать
Already working on tracing his cell phone.
Landscaping company in Bel Air, Brentwood and Beverly Hills.
That's the perfect cover.
Пытаюсь отследить телефон.
Компания по озеленению в Бель Эйр по Брентвуд и Беверли Хилз.
Отличное прикрытие.
Скопировать
That explains it. - Hey, ag-plane!
Landscaping was yesterday, man.
Get off the runway.
Тогда понятно.
Эй, кукурузник! Сельхозработы были вчера.
Освободи взлётную полосу.
Скопировать
No wonder he left you.
How do you like the landscaping we did back here?
Joe and I planted some day lilies back there, I don't know if you saw them.
Неудивительно, что он тебя бросил
Как тебе наш сад? Мы решили разбить его вон там
Джо и я растим там лилии, думаю, ты еще не видел их
Скопировать
Those people treated you like crap, they never paid you on time, and I could always hear the stress in your voice every time you went over there.
This landscaping thing is only temporary.
Your rock band is about to take off.
Те люди обращались с тобой, как с дерьмом, никогда не платили вовремя, и я всегда слышала напряжение у тебя в голосе каждый раз, когда ты отправлялся туда.
Всё это садоводничество только на время.
Твоя рок-группа всех порвёт.
Скопировать
What exactly are you boys up to, anyway?
Just a little landscaping.
Is this seat taken?
Мальчики, что именно вы делаете, а?
Да так, занялись озеленением.
Это место занято?
Скопировать
It's not quite finished yet, but it will be soon.
We'll do some landscaping, maybe build a refectory.
As soon as it's all finished, I'll call you right away.
Не все еще доделано, но все доведем до ума.
Надо будет облагородить территорию, трапезную надо будет выстроить. Все сделаем.
Как только будет готово - я обязательно вам позвоню.
Скопировать
My old jobs?
I did landscaping for a couple months.
Like, mow, blow, and go.
Где раньше работал?
Занимался благоустройством и озеленением пару месяцев.
Косил, сажал, типа того.
Скопировать
Well, um, right now I'm, uh..
My buddy has a landscaping business.. So I'm... I'm working with him.
Are you Mexican?
Ну, эээ, прямо сейчас я, эээ...
Мой приятель занимается ландшафтным дизайном так что я -- я работаю с ним.
Ты мексиканец?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов landscaping (ландскэйпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landscaping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландскэйпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение