Перевод "exploding" на русский
Произношение exploding (эксплоуден) :
ɛksplˈəʊdɪŋ
эксплоуден транскрипция – 30 результатов перевода
I promise you,when you do,you're gonna be glad.
my head is exploding.
Make it unexplode.
Я обещаю, когда разберетесь, вы будете рады.
Моя голова взрывается.
Сделай, чтобы не взрывалась.
Скопировать
Just go over there and repeat the following verbatim:
I'm sorry I was so rude before but it's difficult for me to express myself when I'm on the verge of exploding
- Get out of here.
Иди к ней и повторяй слово в слово.
Извините, что буду, груб, но трудно выразить свои чувства, когда вот-вот взорвутся трусы.
- Ты насмехаешься.
Скопировать
Go get them, Mr. Johnson.
I'm sorry I was so rude before but it's difficult for me to express myself when I am on the verge of exploding
You are too cute.
На приступ, мистер недоверие.
Извините, что буду груб, но мне трудно... выразить свои чувства, когда вот-вот... взорвутся трусы.
Ты такой милый.
Скопировать
Francoise Lassau.
Now the toilet cisterns are exploding.
What's in the cisterns?
Отец, это моя подруга Франсуаза. Франсуаза Лассо.
Большое спасибо. А теперь их туалетные цистерны начали взрываться.
Какие цистерны?
Скопировать
You wanna let him know we've made other plans?
Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface.
Your food stores have been taken to the temple.
Ты хочешь дать ему знать, что у нас есть другие планы.
Взрыв вашего корабля только даст энергию для поглощения блокам на поверхности.
Ваши запасы пищи были перенесены в наш храм.
Скопировать
Where it begins is at a time infinitely far back, when there was no life at all on Earth.
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
А начинается она в бесконечном прошлом, когда жизни на Земле не было вообще.
Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
Скопировать
What don't you like?
It's all exploding images...
But there's no connection between them.
А что не нравится?
Это просто разрозненные картинки...
Никакой связи между ними.
Скопировать
Is that what we want in this 21 st century?
My earliest memory is of a city exploding with joy.
It was November 11, 1918.
Это то чего мы хотим в 21-ом веке? Is that what we want in this 21st century?
Мои самые ранние воспоминания о городе, разрывающимся от радости. My earliest memory is of a city exploding with joy.
Это было 11-ое ноября 1918. Мне было два года. It was November 11, 1918.
Скопировать
Will you take me swimming in the ocean?
Can we talk about it after my head stops exploding?
Why is your head exploding?
Пойдем купаться в океане?
ЧАРЛИ Давай это обсудим, когда у меня не будет раскалываться голова.
ДЖЕЙК Почему у тебя раскалывается голова?
Скопировать
Can we talk about it after my head stops exploding?
Why is your head exploding?
Well, I drank a little too much wine last night.
ЧАРЛИ Давай это обсудим, когда у меня не будет раскалываться голова.
ДЖЕЙК Почему у тебя раскалывается голова?
ЧАРЛИ Вчера слегка перебрал вина.
Скопировать
-It's not lunchtime.
That's his head exploding.
Judith, I can change.
ДЖЕЙК Для обеда еще рано.
У него голова раскалывается.
АЛАН Джудит, я могу измениться.
Скопировать
The future is now.
To bring goods to an exploding global economy... and to deliver those goods faster, cheaper and safer
Moving cargo is a traditional strength of the Dutch... who shuttle more freight in fewer man-hours than any port in the world.
Будущее наступило.
Чтобы доставлять товары для растущей мировой экономики... и доставлять их быстрее, дешевле и безопаснее... в крупнейшем морском порте мира, в Роттердаме, широко применяется современная робототехника.
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
Скопировать
"Boy bitten by dog in Via Frattina..."
"Wounded by an exploding rifle cartridge..."
- Dad, I'm going.
Мальчика укусила собака на Виа Фраттина..."
"Раненный взорвавшимся оружейным патроном..."
- Отец, я ухожу.
Скопировать
Now, will you believe?
(gun fires) (exploding)
We do not know, and never shall, what caused the destruction of that laboratory in California?
Вот вам подтверждение!
Мы не знаем, и никогда не узнаем, что стало причиной взрыва лаборатории в Калифорнии.
Но мы знаем, что Криса и Линды Кронин с нами больше нет.
Скопировать
- You mustn't be afraid of what you want.
It's better than stealing... better than exploding with neuroses.
You misunderstand me.
- Ты не должна бояться того, чего ты хочешь.
Это лучше, чем красть лучше, чем нервный срыв.
Вы неправильно меня понимаете.
Скопировать
We eat canned food and milk Johanssons cow.
Sometimes we hear mines exploding on the open sea.
It sounds horrific and reminds us that there's still a war.
"Мы питаем(я кон(ервами и пьём молоко его коровы по мере возможнопи. "
"Иногда мы (пышим взрывы мин в открытом море."
"Этот (трашныи шум напоминает нам, что воина в(ё ещё бушует."
Скопировать
You know I'm very busy.
His Excellency's due and my head's exploding.
Darling, please!
Ты знаешь, что я очень занят.
Из-за его превосходительства моя голова идет кругом.
Прошу тебя, дорогая!
Скопировать
Walter has a knock out punch in either hand And he's one of the host hitting middlewieghts in the ring
moves around his apponent Jabbing, shifting, looking for an oppening Then finishing the fight with one exploding
He's won almost half of his 35 victories by the sudden K.Os
Уолтер имеет сильнейший удар обеими руками и он один из ведущих боксеров в среднем весе
О, перемещаясь по рингу, кружится вокруг соперника, ищет подходящий момент и предопределяет исход боя в свою пользу сокрушительным ударом
Он уже одержал 35 побед, используя такую тактику
Скопировать
My head hurts.
Feels like it's exploding.
Aren't we going pretty fast?
Голова болит.
Как будто она взорвалась.
Зачем мы едем так быстро?
Скопировать
I will bring them back with this.
(EXPLODING)
Everything all right, Grandfather?
Я верну их при помощи этого!
(EXPLODING)
Все в порядке, дедушка?
Скопировать
And then... when we are out in space, we can look back.
We will see a vast white, exploding planet... and know that they have died with it!
But we will not see them die.
А потом... Когда мы выйдем в космос, мы сможем оглянуться.
Мы увидим громадную, белую, взрывающуюся планету... и будем знать, что они погибли вместе с ней!
Но мы не увидим их смерть.
Скопировать
Ages and Aeons quit the room
Exploding into timelessness
No entrances or exits now
В этой комнате нет ни времени, ни эпохи.
Погружение в безвременье.
Нет ни входов, ни выходов.
Скопировать
We used to live in tribes.
And when a tribe suffered a disaster an exploding mountain, a shaking of the earth a great flood we would
The stories of death destruction escape and rescue.
Когда-то люди жили племенами.
Когда на племя обрушивалось несчастье, извержение вулкана, землетрясение, или наводнение, люди садились вокруг костра и обсуждали, что произошло.
Обсуждали смерть, разрушение, побег и спасение.
Скопировать
I heard us scream and then suddenly we were drowning.
I heard bubbles like in a milkshake, and then just as I was drowning and exploding, I saw we'd never
The knife gone and I screamed.
Я услышал крики, и тогда мы снова стали тонуть, Я услышал крик снова и увидел его горло.
Я услышал, как лопаются пузырьки, как в молочном коктейле, потом, взрываясь и утопая, я понял, что мы никогда уже не уйдем отсюда.
Нож исчез, и я закричал.
Скопировать
I can't find the goddamned place.
The building sounds like it's exploding.
- Uh-huh. Let me show you.
Не могу найти это чертово место!
Такое впечатление, что весь музей взлетел к чертям!
Так, я вам помогу.
Скопировать
There's always this pressure in my head.
Have you ever heard of an exploding head?
Just like that, into a thousand pieces.
В моей голове постоянное давление.
У тебя когда-нибудь так раскалывалась голова?
На тысячу кусочков.
Скопировать
They were only boys, right?
Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldn"t be splattered by the exploding
The prisoners swayed and crumpled in a heap... covering the stones with brains and blood.
Ребята, правда?
И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли... Когда выстрелили ружья, солдаты отскочили, чтобы их не обрызгали размозженные головы.
Те зашатались и рухнули, заливая камни кровью и мозгами.
Скопировать
You think that hasn't happened?
Either you're exploding, or you're lying around like a catatonic!
- I can't stand it, Paco.
Ты что, не понимаешь?
Ты или разрываешься, или лежишь, как кататоник!
- Я не могу так больше.
Скопировать
Let's switch!
I'm nearly exploding!
Forgive me!
Меняемся, брат!
Сил нет терпеть!
Прости меня!
Скопировать
It's that thunder, that noise.
As if it's bomb exploding.
And it hurts.
Этот гром, этот шум.
Как будто взорвалась бомба.
Больно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exploding (эксплоуден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exploding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплоуден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение