Перевод "physicians" на русский
Произношение physicians (физишенз) :
fɪzˈɪʃənz
физишенз транскрипция – 30 результатов перевода
The American Medical Association has just declared marijuana a dangerous drug.
Despite earlier claims by physicians that it is no more harmful than alcohol, this is now found to be
That is all.
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком.
Утверждения некоторых врачей о том, что она не опаснее алкоголя, не подтвердились.
Конец.
Скопировать
I am the last of our advanced force left alive.
Too late the physicians discovered the cause of the sickness that kills us.
In creating this planet, we have accidentally produced a deadly organism.
Я - последняя из оставшихся в живых.
Слишком поздно врачи обнаружили причину, которая убивает нас.
Создавая эту планету, мы случайно произвели смертельный организм.
Скопировать
The regeneration of their anatomy still poses our most difficult challenge.
Our physicians tell us that the procedure is ready to be tested openly.
Bear in mind, however, that we cannot evaluate our results with certainty, since all our human patients come to us with either deadly injuries or mortal illnesses.
Регенерация человеческой анатомии по-прежнему остается одной из самых трудных задач.
Наши медики считают, что пришло время официально испытать эту процедуру.
Помни, мы не можем с точностью предсказать результат, поскольку все земные пациенты поступают к нам либо со смертельными травмами, либо с неизлечимыми болезнями.
Скопировать
Your farmers have applied Taelon science to ensure that every child on this planet will go to bed with the full stomach.
Your physicians have utilize Taelon technologies to help combat many human afflictions.
Anything going on your neck of the woods?
¬аши фермеры применили достижени€ тейлонской науки, и теперь ни один ребенок на "емле не ложитс€ спать голодным.
— помощью тейлонских технологий вашим медикам удалось победить многие человеческие заболевани€.
Ќа твоем участке ничего не происходит?
Скопировать
I saw you standing so many times, just like that.
I told my personal physicians to look at you.
No.
Я видел, как ты стоишь так много раз... прямо как сейчас.
Я сказала моим личным врачам обследовать тебя.
Нет.
Скопировать
- Then you will clear the palace of everyone who has worked for Cartagia:
Personal guards, food tasters, physicians, everyone.
I have enough to deal with as it is without worrying about a knife in the back.
- После этого вы освободите дворец от всех, кто работал на Картайю.
От личной охраны, пробовальщиков пищи, докторов, от всех.
У меня достаточно дел, чтобы еще беспокоиться по поводу ножа в спину.
Скопировать
There's hope for Tweedle!
This is MedSat medical terminal, proud home of the finest physicians in the Quadra system.
If it's broken, we can mend it. If it's bleeding, we can stem it. If it's spreading, we can halt it.
Твидл может выжить!
Это лечебный терминал МедСпутника. Здесь вас ждут лучшие врачи системы Куадра.
Если сломан - подлатают, обескровлен - подкачают, все набрякшее - отнимут, все отмякшее - поднимут.
Скопировать
They're necrophagous.
In much the same way ordinary maggots... were used by medieval physicians... to eat away dead and infected
Those remarkable buggers cleaned you up like little shopvacs... and their mucoid secretions staunched your bleeding to boot.
Поэтому средневековые врачи использовали обычные личинки,..
...чтобы те съедали омертвевшие и заражённые ткани,.. ...и эти удивительные мерзавцы вычистили вас, как маленькие пылесосы.
Их выделения остановили кровотечение. Реми, именно им вы обязаны своей жизнью.
Скопировать
They just asked me to speak at a symposium on spaceborne pathogens.
There are going to be physicians from all over the quadrant.
This is a rare opportunity for me.
Они только что попросили меня выступить на симпозиуме по инфекциям, передающимся через космос.
Там будут врачи со всего квадранта.
Для меня это редкая возможность.
Скопировать
Managed to offend just about everyone there, but he was certainly brilliant.
I'm sure Starfleet is consulting their best physicians, Doctor.
They are, but no one's been able to develop a cure.
Сумел оскорбить почти всех, но, несомненно, он был выдающимся.
Уверена, Звездный Флот консультируют лучшие врачи, доктор.
Да, но никто не способен разработать средство.
Скопировать
My God!
The physicians said they were healing you, that the disease had regressed.
They cut my breast to the bone.
Господи!
Мадам, лекари сказали, что они лечили вас, но болезнь вернулась.
Они вырезали мою грудь до кости.
Скопировать
It's not unusual for some members of the freshman class... to feel a bit faint during this procedure.
So this is where we begin to separate our future physicians... from those who just want to play doctor
Now, first things first.
Господа, вы присутствуете на первом в вашей жизни вскрытии... Во время этой процедуры первокурсники нередко падают в обмрок.
Именно здесь становится понятно, кто из вас станет врачом... а кто просто захотел пиграь в доктора.
Ну что-ж, приступим.
Скопировать
Kindergarten. 51.
And we have a dentist, shoemaker, practical physicians.
There they are, sir.
Пятьдесят один ребёнок.
У нас есть зубной врач, сапожник, педиатр.
А вот и они.
Скопировать
The slow process of their recovery has begun.
I have asked that the finest physicians on my world meet with you all upon our return, to help you in
They've been in contact with us already.
Начался медленный процесс выздоровления.
Я попросил лучших врачей моего мира встретится со всеми вами, когда мы прибудем, чтобы помочь в деле вашего выздоровления.
Они уже связались с нами.
Скопировать
Absolutely first-- First-rate facility.
Top- - Top-notch physicians.
Hey, come on.
Абсолютно первоклассное учреждение.
Высо..высококвалифицированные специалисты.
Эй, отстань.
Скопировать
Good people from all walks of life.
Workers, physicians, telephonists, midwifes...
Tinkerer...
Хорошие люди из всех слоев общества.
Рабочие, врачи, телефонисты, акушерки...
Сапожник...
Скопировать
Your task. What was your task?
To speak to her physicians. To be a father to her.
And when courier Krassky calls, to give him each week my report upon her condition and receive special instructions for next visit.
В его глазах стояли слезы.
Советник, какими бы ни были ваши планы на будущее мы просим вас оставаться в посольстве еще минимум две недели.
- Вы что, отправляете меня назад? - Если вы поступите так, как я предлагаю мы обещаем вам теплый прием, когда вы пожелаете начать новую жизнь на Западе.
Скопировать
Why couldn't I stay with the dead?
Why do you hinder the work of the physicians instead of helping them?
Am I really sick?
Почему я не мог остаться рядом с умершим?
Почему вы мешаете работе врачей, вместо того, чтобы?
Я на самом деле заболел?
Скопировать
- No news so bad abroad as this at home.
The king is sickly, weak and melancholy, and his physicians fear him mightily.
Now, by Saint Paul, that news is bad indeed. Hmm.
Да всё по-старому, вот дома горе:
король наш слаб, печален, нездоров, и доктора страшатся за него.
Дурная весть, клянусь Петром и Павлом!
Скопировать
Aren't you feeling well?
-Let me take you to our physicians. -BARBARA:
No. No!
Разве вы не ты чувствуете себя хорошо?
-Позвольте мне отвести вас к нашим врачам.
-Нет Нет!
Скопировать
I am the Bow Street magistrate, sir.
This is Sir William Sutherland, doctor and master of the Royal College of Physicians.
We have business with you, sir.
Я - судья с Боу-стрит, сэр.
Это - сэр Уильям Сатэрлэнд, доктор и владелец Королевского медицинского колледжа.
- И у нас к вам дело, сэр.
Скопировать
You aren't half a fast one, aren't you?
I forgot to mention, my friend and I are physicians.
Physi... Physicians?
До чего же вы скоры.
Забыл упомянуть, мы с другом медики.
Меди... меди...
Скопировать
I forgot to mention, my friend and I are physicians.
Physicians?
Doctors.
Забыл упомянуть, мы с другом медики.
Меди... меди...
Доктора.
Скопировать
Her problem is of undetermined origin,
But we'll check several physicians who have examined Her during the past eight years.
They will take an older child, four Or five years of either sex.
Трудности неизвестного характера.
Были опрошены врачи, которые наблюдали ее последние 8 лет.
Они хотят усыновить ребенка возраста 4-5 лет.
Скопировать
I just came to see if your prayer would entertain me... as much as my medicine seems to amuse you.
O, God of physicians, God of healing, protect us.
Watch over us, thou swift-footed one, son of Zeus.
Кто знает, может это развлечёт меня как Вас забавляет моя медицина.
O, Бог целителей, Бог исцеления, защити нас!
Не оставь нас, о быстроногий сын Зевса! ..
Скопировать
Your left middle finger has a callus, the trademark of a writer.
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians.
Since you can't have been to medical school, it was given to you by an older person, someone who is concerned for your health:
На среднем пальце левой руки - мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.
При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Стало быть, он вам подарен кем-то из близких, окончивших медицинский колледж. Явно постарше вас и... Пекущийся о вашем здоровье.
Скопировать
Leonard Zelig seems calm and at ease.
Despite the fact that he is surrounded by physicians... he does not turn into one.
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day.
Леонард Зелиг кажется спокойным и непринужденным.
Несмотря на тот факт, что он окружен врачами... он не превращается в одного из них.
Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
Скопировать
- How?
- We'll have to look like physicians.
We'll try down here.
- Как?
- Мы должны выглядеть как врачи.
Мы посмотрим там.
Скопировать
More than 95% of births took place at home.
"90% of physicians had no college education. "
This is fun.
"Больше чем 95% женщин рожали дома."
"90% врачей не учились в колледже."
Это забавный ланч, Зоуи.
Скопировать
Soon, I hope.
. - Physicians, eh?
- What role will mark your return?
Надеюсь, скоро?
- Как только мне позволят.
Какая же роль ознаменует ваше возвращение?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов physicians (физишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы physicians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
