Перевод "physicians" на русский
Произношение physicians (физишенз) :
fɪzˈɪʃənz
физишенз транскрипция – 30 результатов перевода
- You have my sympathies, sir
- We should kill the physicians for incompetence!
Please.
- Примите мои соболезнования.
- Нужно казнить врача за его некомпетенцию.
Прошу вас.
Скопировать
Listen.
The king and I have visited a famous astrologer, who confirmed what the physicians say, and what I know
That it's a boy.
Послушай.
Мы с Королем побывали у знаменитого астролога, который подтвердил мнение врачей, и то, что я знаю сердцем.
Это мальчик.
Скопировать
You'll have to be monitored by doctors from here on in,
They'll try and slow your decline, but you really should come with us, because we have some of the best physicians
Miss skouris,if you're offering me a bed at ntac, I'm afraid I have to refuse,
Ты будешь теперь под присмотром врачей с этого дня,
Они попытаются замедлить твои ухудшения, но тебе действительно следует пойти с нами, потому что у нас есть несколько лучших физиков в мире, которые на нас работают.
Мисс Скурис, если вы предлагаете мне кровать в NTAC, боюсь, мне прийдётся вам отказать.
Скопировать
You aren't half a fast one, aren't you?
I forgot to mention, my friend and I are physicians.
Physi... Physicians?
До чего же вы скоры.
Забыл упомянуть, мы с другом медики.
Меди... меди...
Скопировать
I just came to see if your prayer would entertain me... as much as my medicine seems to amuse you.
O, God of physicians, God of healing, protect us.
Watch over us, thou swift-footed one, son of Zeus.
Кто знает, может это развлечёт меня как Вас забавляет моя медицина.
O, Бог целителей, Бог исцеления, защити нас!
Не оставь нас, о быстроногий сын Зевса! ..
Скопировать
Start moving now
All physicians come over here
Big trouble We're short of necessary medicine We'll have to get them soon
Отправляемся в путь!
Всем лекарям подойти сюда.
У нас на исходе лекарства, нужно пополнить запас.
Скопировать
The prime ministers should discuss... and appoint a relief administrator and an assistant
Have physicians go to the plagued region... with the head physician
But Your Majesty, the head physician is in charge of your health
Советникам следует всё обсудить и назначить ответственного и его помощника.
Пусть лекари отправятся в зону бедствия, включая и главного лекаря.
Но, Ваше Величество, главный лекарь в ответе за ваше здоровье.
Скопировать
OK...
It'll be mostly physicians from the civilian offices... and from here, Jo and I will go
What?
Ладно...
В основном едут лекари из городских больниц, а из нашего ведомства – мы с лекарем Чо.
Что?
Скопировать
People reveal their true intentions under different circumstances
She's been acknowledged too fast and because she feels that... both of the leading physicians are on
Just why are you doing this?
Обстоятельства вынуждают людей показать своё истинное лицо.
Она слишком быстро заслужила похвалу, а оба лекаря её поддерживают, вот она и зазналась.
Зачем же вы так со мной?
Скопировать
The plague is spreading near the city and the King is very worried
Be strong and physicians should focus on healing people
And the soldiers must work hard... to contain the plague!
Чума подобралась слишком близко к столице, и Его Величество встревожен.
Мужайтесь и помните: долг лекаря – помощь больным.
Сделайте всё возможное, чтоб остановить болезнь!
Скопировать
Yes, sir, don't you worry about it
Even the physicians ran away!
Even the physicians ran away!
Есть! Не сомневайтесь.
Даже лекари сбежали!
Все покинули нас!
Скопировать
Even the physicians ran away!
Even the physicians ran away!
There was an order to quarantine this place.
Даже лекари сбежали!
Все покинули нас!
Было приказано изолировать эту деревню.
Скопировать
Excuse me.
Two more physicians' licenses were just suspended.
The A.G.'s downstairs. I asked him to come in tomorrow but he's getting on a plane.
Извините меня.
Ещё две лицензии врачей были приостановлены.
Я попросил его прийти завтра, но у него самолёт.
Скопировать
Who are you?
Barnwell, one of the new attending physicians.
We haven't met, so I thought I'd examine you myself.
Кто вы?
Я доктор Барнвелл, новый лечащий врач.
Я решил лично вас осмотреть.
Скопировать
I am the Bow Street magistrate, sir.
This is Sir William Sutherland, doctor and master of the Royal College of Physicians.
We have business with you, sir.
Я - судья с Боу-стрит, сэр.
Это - сэр Уильям Сатэрлэнд, доктор и владелец Королевского медицинского колледжа.
- И у нас к вам дело, сэр.
Скопировать
Her problem is of undetermined origin,
But we'll check several physicians who have examined Her during the past eight years.
They will take an older child, four Or five years of either sex.
Трудности неизвестного характера.
Были опрошены врачи, которые наблюдали ее последние 8 лет.
Они хотят усыновить ребенка возраста 4-5 лет.
Скопировать
Aren't you feeling well?
-Let me take you to our physicians. -BARBARA:
No. No!
Разве вы не ты чувствуете себя хорошо?
-Позвольте мне отвести вас к нашим врачам.
-Нет Нет!
Скопировать
The slow process of their recovery has begun.
I have asked that the finest physicians on my world meet with you all upon our return, to help you in
They've been in contact with us already.
Начался медленный процесс выздоровления.
Я попросил лучших врачей моего мира встретится со всеми вами, когда мы прибудем, чтобы помочь в деле вашего выздоровления.
Они уже связались с нами.
Скопировать
Your left middle finger has a callus, the trademark of a writer.
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians.
Since you can't have been to medical school, it was given to you by an older person, someone who is concerned for your health:
На среднем пальце левой руки - мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.
При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Стало быть, он вам подарен кем-то из близких, окончивших медицинский колледж. Явно постарше вас и... Пекущийся о вашем здоровье.
Скопировать
Absolutely first-- First-rate facility.
Top- - Top-notch physicians.
Hey, come on.
Абсолютно первоклассное учреждение.
Высо..высококвалифицированные специалисты.
Эй, отстань.
Скопировать
It's not unusual for some members of the freshman class... to feel a bit faint during this procedure.
So this is where we begin to separate our future physicians... from those who just want to play doctor
Now, first things first.
Господа, вы присутствуете на первом в вашей жизни вскрытии... Во время этой процедуры первокурсники нередко падают в обмрок.
Именно здесь становится понятно, кто из вас станет врачом... а кто просто захотел пиграь в доктора.
Ну что-ж, приступим.
Скопировать
The American Medical Association has just declared marijuana a dangerous drug.
Despite earlier claims by physicians that it is no more harmful than alcohol, this is now found to be
That is all.
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком.
Утверждения некоторых врачей о том, что она не опаснее алкоголя, не подтвердились.
Конец.
Скопировать
I am the last of our advanced force left alive.
Too late the physicians discovered the cause of the sickness that kills us.
In creating this planet, we have accidentally produced a deadly organism.
Я - последняя из оставшихся в живых.
Слишком поздно врачи обнаружили причину, которая убивает нас.
Создавая эту планету, мы случайно произвели смертельный организм.
Скопировать
They're necrophagous.
In much the same way ordinary maggots... were used by medieval physicians... to eat away dead and infected
Those remarkable buggers cleaned you up like little shopvacs... and their mucoid secretions staunched your bleeding to boot.
Поэтому средневековые врачи использовали обычные личинки,..
...чтобы те съедали омертвевшие и заражённые ткани,.. ...и эти удивительные мерзавцы вычистили вас, как маленькие пылесосы.
Их выделения остановили кровотечение. Реми, именно им вы обязаны своей жизнью.
Скопировать
The regeneration of their anatomy still poses our most difficult challenge.
Our physicians tell us that the procedure is ready to be tested openly.
Bear in mind, however, that we cannot evaluate our results with certainty, since all our human patients come to us with either deadly injuries or mortal illnesses.
Регенерация человеческой анатомии по-прежнему остается одной из самых трудных задач.
Наши медики считают, что пришло время официально испытать эту процедуру.
Помни, мы не можем с точностью предсказать результат, поскольку все земные пациенты поступают к нам либо со смертельными травмами, либо с неизлечимыми болезнями.
Скопировать
More than 95% of births took place at home.
"90% of physicians had no college education. "
This is fun.
"Больше чем 95% женщин рожали дома."
"90% врачей не учились в колледже."
Это забавный ланч, Зоуи.
Скопировать
Managed to offend just about everyone there, but he was certainly brilliant.
I'm sure Starfleet is consulting their best physicians, Doctor.
They are, but no one's been able to develop a cure.
Сумел оскорбить почти всех, но, несомненно, он был выдающимся.
Уверена, Звездный Флот консультируют лучшие врачи, доктор.
Да, но никто не способен разработать средство.
Скопировать
Good people from all walks of life.
Workers, physicians, telephonists, midwifes...
Tinkerer...
Хорошие люди из всех слоев общества.
Рабочие, врачи, телефонисты, акушерки...
Сапожник...
Скопировать
Leonard Zelig seems calm and at ease.
Despite the fact that he is surrounded by physicians... he does not turn into one.
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day.
Леонард Зелиг кажется спокойным и непринужденным.
Несмотря на тот факт, что он окружен врачами... он не превращается в одного из них.
Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
Скопировать
- How?
- We'll have to look like physicians.
We'll try down here.
- Как?
- Мы должны выглядеть как врачи.
Мы посмотрим там.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов physicians (физишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы physicians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение