Перевод "launch site" на русский
Произношение launch site (лонч сайт) :
lˈɔːntʃ sˈaɪt
лонч сайт транскрипция – 30 результатов перевода
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site.
Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated.
If you want an example to emphasize the famous word: everyone supplies quality to everyone... - There he is!
Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
На этой стартовой площадке мы видим результат большой коллективной работы.
Это живая иллюстрация великого принципа - только коллективным трудом...
Скопировать
Sid Phillips reporting.
Launch of the shuttle has been delayed due to adverse weather conditions at the launch site.
Tomorrow's forecast, sunny.
Сид Филлипс сообщает.
Запуск шаттла был отложен... из-за неблагоприятных погодных условий на полигоне.
Прогноз на завтра: солнечно.
Скопировать
Let's get one thing straight, Captain.
I'll get you to the launch site and I'll help you deactivate those missiles.
But then you and I are going to have it out... once and for all.
Давайте кое-что разъясним, капитан.
Я приведу тебя к стартовой площадке и помогу деактивировать те ракеты.
Затем мы должны выяснить происходящее между нами раз и навсегда.
Скопировать
You must have programmed in an abort code... some way to deactivate the missiles by remote.
Even if there was such a thing you'd have to transmit it from the launch site.
And I don't think you're going to find that either.
Вы должны были запрограммировать условный код отмены задачи... любой способ деактивировать их на расстоянии.
Даже если такой способ существует, вы должны отдать приказ со стартовой площадки.
А я не думаю, что вам удастся найти ее.
Скопировать
In a couple of minutes, this entire settlement is going to be crawling with Jem'Hadar.
I suggest you get us to the launch site now.
That way.
Через пару минут это место будет кишеть джем'хадар.
Полагаю, тебе пора отвести нас к стартовой площадке.
Сюда.
Скопировать
Look around you, Ben.
Does this look like a launch site?
Eddington, I want the truth now.
Оглянись вокруг, Бен.
Это похоже на стартовую площадку?
Эддингтон, я хочу знать правду. Сейчас!
Скопировать
What do we do with the satellite?
Send this thing off to the launch site.
It's worth 300 million dollars.
Что нам делать со спутником?
Перешлите его на место запуска. Но будьте предельно осторожны .
Он стоит 300 миллионов долларов.
Скопировать
And I don't think you're going to find that either.
No code, no launch site.
I'm afraid you're out of luck, Captain.
А я не думаю, что вам удастся найти ее.
Нет кода, нет стартовой площадки.
Боюсь, от вас отвернулась удача, капитан.
Скопировать
Hold still.
My plan is to go into the Badlands find the launch site and deactivate those missiles.
You make it sound so easy.
Не двигайся.
Я планирую отправиться в Пустоши, отыскать стартовую площадку и деактивировать ракеты.
По-вашему, все звучит так легко.
Скопировать
I'm sure.
Now, get us to the launch site!
I understand, but all I'm saying, Nog is the next time you know I have a girl over just call me before you come home.
Не сомневаюсь.
Теперь, веди нас к стартовой площадке!
Я понимаю, но я только прошу, Ног, в следующий раз, зная, что я с девушкой, позвони мне прежде, чем заявляться домой.
Скопировать
We don't need to.
There's a shuttle pad not far from the launch site.
Then take us down.
Нам он не нужен.
Там недалеко площадка для посадки шаттлов.
Тогда спусти нас вниз.
Скопировать
- We'll prepare a proportional response.
I'm recommending we take out their launch site.
Well, this is all leading to a full-scale nuclear attack, isn't it?
- Приготовим соответствующий ответ.
Рекомендую уничтожить их базу запуска.
Это все ведет к полномасштабной ядерной атаке?
Скопировать
- Dad, help me!
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site.
Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated.
- Папа, помоги!
Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
На этой стартовой площадке мы видим результат большой коллективной работы.
Скопировать
Computer on.
Lock into launch site scan.
One minute to launch.
Включить компьютер.
Навестись на пусковую площадку.
Минута до запуска.
Скопировать
That much?
And the price changes according to the launch site and number of shots
Please have a seat
Так много?
Она может измениться в зависимости от площадки и количества залпов.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Скопировать
Where's the satellite now?
It's at the launch site.
It was mated about two hours ago.
А где сейчас спутник?
Он на стартовой площадке.
Он был состыкован около 2 часов назад.
Скопировать
On a schedule.
Great, everyone's leaving for the launch site but me.
Where did you go to school?
По расписанию.
Отлично, все уходят на запуск, кроме меня.
Где вы учились?
Скопировать
Everything's set.
We move the machine to the launch site.
Departure is at 5:00 p.m.
Все готово.
Надо подвезти машину к точке старта.
Отправление в 17:00.
Скопировать
Hey, hey, listen to me.
You come to that launch site at 5:00 p.m., you take my hand and I'll show you who can't time travel.
Oh, shit!
Послушай меня.
Приходи на старт в 17:00, и я тебе все покажу.
Черт.
Скопировать
- Where's the time machine?
- The time machine is at the launch site.
Oh, right, it's at the launch site.
- Где машина времени?
- На точке отправления.
О, точно.
Скопировать
- The time machine is at the launch site.
Oh, right, it's at the launch site.
Darius.
- На точке отправления.
О, точно.
Дарья.
Скопировать
I'm gonna need access to your system.
Hey, you can go to the launch site now.
Eric, got something for you on Gordon Ellis.
Мне понадобится доступ к вашей системе.
Эй, теперь ты можешь идти на стартовую площадку.
Эрик, нашла кое-что на Гордона Эллиса.
Скопировать
Where was Holt when Eric got trapped?
The launch site, with everyone else.
A very convenient alibi.
Где был Холт, когда Эрика заперли?
На стартовой площадке со всеми остальными.
Очень удобное алиби.
Скопировать
So where were you 15 minutes ago?
I was at the launch site.
Drewett fired at least a dozen employees after their last launch.
Так, где вы были 15 минут назад?
Я была на стартовой площадке.
Дрюетт уволил не менее десятка сотрудников после последнего запуска.
Скопировать
Relax.
It's a beautiful day for flight here at our equatorial launch site... 134 miles south of Hawaii in international
The launch vehicle is ready for its most direct route to geosynchronous orbit.
Расслабься.
Прекрасный день для запуска на экваториальной пусковой платформе в 215 км к югу от Гавайев, в международных водах.
Ракета-носитель готова к полету на геосинхронную орбиту.
Скопировать
What is that?
The GPS coordinates for the Horsemen's launch site.
I strongly suggest you get the hell out of here and stop those drones, Vera, because if you don't... you're gonna have a whole lot of blood on your hands.
Что это?
GPS-координаты места, где Всадники запустят дронов.
Настоятельно рекомендую вам убраться отсюда и остановить дроны, Вера, потому что если вы этого не сделаете... у вас будет море крови на руках.
Скопировать
We're already tapped into Prism, call-mining for clicks.
They can't hide an entire launch site.
Then we search quadrant by quadrant until we find them.
Мы уже внедрились в программу разведки и ищем щелчки.
Невозможно спрятать целую стартовую площадку.
Будем обыскивать сектор за сектором, пока не найдём их.
Скопировать
Yes, we have confirmation on the intel.
Our informant says the launch site is in northern Mexico.
A Hunter sleeper agent disabled satellite response for that region.
Да, информация подтвердилась.
Наш информатор сказал, место запуска находится в северной Мексике.
Агент-Охотник отключил спутниковое сообщение в том регионе.
Скопировать
Why would he leave relative safety of the Hab?
Well, we think he plans to travel to the Ares 4 launch site in order to make contact with us, but it
But, if we could talk to him, we would tell him to stay put And to trust that we're doing everything in our power to bring him home alive.
Чего ему не сидится спокойно на станции?
Ну, мы думаем, он планирует ехать на место запуска АРЕСа 4 чтобы связаться с нами, но это будет опасная затея.
Но если бы мы могли бы говорить с ним, мы бы сказали ему сидеть на месте, и поверить, что мы делаем всё, что в наших силах, чтобы привезти его живым.
Скопировать
The ascent is slowed by a series of dangerous crevasses.
After a tricky climb, they finally reach their launch site.
But the weather up here is unpredictable and a change in wind direction makes it impossible to take off.
Их подъём затруднён группой опасных трещин.
После сложного восхождения, они наконец-то в точке прыжка.
Но погода на этих высотах непредсказуема, и изменившееся направление ветра не позволяет совершить прыжок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов launch site (лонч сайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы launch site для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонч сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение