Перевод "vintage stores" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vintage stores (винтидж стоз) :
vˈɪntɪdʒ stˈɔːz

винтидж стоз транскрипция – 32 результата перевода

If I hadn't had cats, I would've had a very troubled childhood because interacting only with people is not enough... and especially difficult with grown-ups.
I love cats who hang out in vintage stores, "hmm the smell of paper"... stretching out among old LPs.
It's especially satisfying when I'm sketching she sleeps in the drawer like a vintage store cat.
Если бы у меня в детстве не было кошек, мое детство было бы проблемным. Ведь взаимодействия только с людьми недостаточно, и со взрослыми общение у меня не складывалось.
Кошка, слоняющаяся по антикварным лавкам, развалится: "Aaa, запах бумаги..." распластается рядом со старинными дощечками.
Рисовать шаржи в присутствии "антикварной" кошки - одно удовольствие. К примеру, кошка спит в выдвижном ящике;
Скопировать
You were clinically insane.
Because I shopped at vintage stores?
No, because you used to get naked during our finals and walk through the library passing out candy.
Ты была клинически безумна.
Потому что одевалась в винтажных магазинах?
Нет, потому что разделась догола на выпускном экзамене и ходила по библиотеке, раздавая конфеты.
Скопировать
There was a cyclone in Brooklyn last year.
It destroyed two vintage-t-shirt stores and a banjo.
If something does happen, it'll probably be while we're at work.
В прошлом году в Бруклине был циклон.
Он разнес два магазина с винтажными футболками и банджо.
Если что-то такое случится, мы скорее всего будем на работе.
Скопировать
He who sows the wind reaps the storm.
Next time, I promise we'll do shoes and vintage, and not just health food stores.
Aw. Let me see that beautiful boy.
Кто посеет ветер, пожнет шторм.
Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи.
Дай мне посмотреть на этого красавчика.
Скопировать
If I hadn't had cats, I would've had a very troubled childhood because interacting only with people is not enough... and especially difficult with grown-ups.
I love cats who hang out in vintage stores, "hmm the smell of paper"... stretching out among old LPs.
It's especially satisfying when I'm sketching she sleeps in the drawer like a vintage store cat.
Если бы у меня в детстве не было кошек, мое детство было бы проблемным. Ведь взаимодействия только с людьми недостаточно, и со взрослыми общение у меня не складывалось.
Кошка, слоняющаяся по антикварным лавкам, развалится: "Aaa, запах бумаги..." распластается рядом со старинными дощечками.
Рисовать шаржи в присутствии "антикварной" кошки - одно удовольствие. К примеру, кошка спит в выдвижном ящике;
Скопировать
You were clinically insane.
Because I shopped at vintage stores?
No, because you used to get naked during our finals and walk through the library passing out candy.
Ты была клинически безумна.
Потому что одевалась в винтажных магазинах?
Нет, потому что разделась догола на выпускном экзамене и ходила по библиотеке, раздавая конфеты.
Скопировать
We can drain it from the ship's engines, transport it to the planet's surface in a magnetic vacuum field.
Contact medical stores.
I want as much hemoplasm as they can spare in the Transporter Room in 15 minutes.
Можем почерпать ее с двигателей корабля доставить на поверхность планеты в магнетическом вакуумном поле.
Свяжитесь с медицинскими складами.
Нужно очень много гемоплазмы в транспортной рубке через 15 минут.
Скопировать
Business are left, aunty laundrettes
Petrol stations beauty salons grocery stores
Please, Adriana, to lower ourselves to the level of lowly gangsters?
Бизнес останется, тётушка. Прачечные...
Заправки... Салоны красоты... Продуктовые магазины.
Пожалуйста, Адриана, ты хочешь опуститься до уровня неопытных бандитов?
Скопировать
I've got some instructions for you.
You're to raid a number of Isotope stores.
- Have I?
У меня есть интрукции для вас.
Совершите рейд в несколько хранилищ изотопов.
- Правда?
Скопировать
The first thing you know, you'll get an entrapment rap, both of you.
Brooklyn is loaded with guys that own candy stores, two cars,
Put this candy store hustler together with Weinstock, maybe we got a big score.
Поймите же вы, наконец, вы серьезно влипните, причем оба.
В Бруклине полно таких парней, которые держат кондитерские магазины, у них две машины,
Если мы возьмем этого долбанного торговца вместе с Вайнстоком, то попадем в самую точку.
Скопировать
- Buy them, then.
- The stores are closed for lunch.
Oh, woe is me!
Так пoкупай!
- Магазины закрыты, oбеденный перерыв.
- О, гoре мне! О, гoре мне!
Скопировать
-Don't go now.
The stores aren't open yet.
-I'll go see.
-Позже.
Магазины ещё закрыты.
-Я пойду и посмотрю.
Скопировать
Uh, yeah, we couldn't get no ammo.
You can steal the goddamn guns out of the stores... but you can't get any bullets?
Look, we'll get it for you.
Эм, да, мы не смогли достать патроны.
Украсть гребаные стволы из магазинов вы можете... а патронов достать - нет?
Слушай, мы достанем их для тебя.
Скопировать
Does it matter?
I saw some nice stores.
You'll have them again tomorrow.
Да и какая разница!
Я в была сегодня в городе, присмотрела кое какие вещи.
Завтра ты получишь оба счета.
Скопировать
-It's a saboteur.
He was in the technical stores!
-Well, get after him!
-Это диверсант.
Он был на технических складах!
-За ним!
Скопировать
Will you explain to this man that we're not living in the Dark Ages?
That nowadays stores in this country import clothes from France?
If you looked - Bergdorf-Goodman labels.
Вы не могли бы объяснить этому человеку, что мы живем не в средневековье.
Что сейчас магазины этой страны заказывают одежду во Франции.
Посмотрите хотя бы на лейблы Бергдорфа Гудмана.
Скопировать
An army 2000 strong, ready and willing to fight on for their king!
In exchange for all the corn and stores you held in Bristol and 200 cannon.
That was the price of your freedom, sir.
2 тысячи человек, готовых сражаться за вас.
В обмен на всё, что осталось в Бристоле и на 200 пушек.
- Это цена вашей свободы
Скопировать
You're the one who makes the suggestions-
You're the one who goes in those stores... - making suggestions to young girls-
You've got no right to take advantage of them like that-
Ты у нас единственный, кто дает советы
Только ты можешь ходишь в особые магазины И делать предложения молодым девушкам.
У тебя нет прав , чтобы так использовать свои преймущества!
Скопировать
I'll need some tools and a length of heavy duty cable.
We can pick that up at the riggers' stores.
You pass it on the way to the hut.
Мне нужны инструменты и длинный силовой кабель.
Мы можем достать это в монтажном магазине.
Вы поедете по пути к хижине.
Скопировать
Where did you get it?
They don't have any in the ship's stores.
It's a present.
Где ты его достал?
В запасах корабля таких нет.
Это подарок.
Скопировать
That way they work well.
You'd have Avery's gold and our stores, would you villain?
Will nothing satisfy you?
Это значит они работают хорошо.
У вас было бы золото Эйвери и наши запасы, и вы будете злодействовать?
Ничто не удовлетворит вас?
Скопировать
"In addition to these robberies, the fast traveling Barrows...
"...have been rumored to have a hand... "...in the robbing of two Piggly Wiggly stores...
"...in Texas, and one AP store in Missouri.
Итого, три случая в Техасе.
Возможно, что они причастны к ограблению двух магазинов "Пигли-Вигли"
в штате Техас и магазина "Эй.Пи." в Миссури.
Скопировать
And bring us some tea into the parlor, please.
If the stores get any more crowded, I'm just going to have to give up shopping entirely.
You can't imagine the swarms of people.
И принесите чаю в гостиную.
Если в магазинах станет ещё больше народу, то я больше не стану ходить за покупками.
Вы не можете себе представить эту толпу.
Скопировать
You nearly died in that car crash!
You and your vintage cars... We had to replace part of your skull with a silver plate.
You've not nearly recovered.
- Вы чуть не погибли в результате этого ДТП!
А всё из-за вашей любви к старинным автомобилям, из-за этого нам пришлось имплантировать вам в череп серебряную пластину.
Мы только чудом спасли вас.
Скопировать
See what it says here about Rio de Janeiro.
Population 1 360 000 ...at the large bay in the Ocean in the wealth of stores and the grandeur of buildings
Can you imagine that, Shura? Rival!
Вот что тут написано о Рио-де-Жанейро.
1 360 000 жителей, на берегу океана. Главные улицы по богатству магазинов не уступают первым городам мира.
Вы представляете себе, Шура, не уступают!
Скопировать
But I must know if he's lying. And we can't answer that sitting up here.
Have ship's stores prepare the proper costumes.
Stand by to beam us down. In response to nuclear warhead placed in suborbit by other major power,
И мы это не выясним здесь.
Возьмите на складе подходящие костюмы. Приготовьтесь отправить нас вниз.
В ответ на запуск ядерных боеголовок, размещенных на орбите другой стороной,
Скопировать
I can't raise them. Obviously, Parmen does not wish any contact made with the Enterprise.
Well he may still need the ship's medical stores.
Why prevent contact? To shut out any knowledge of his brutal treatment of a Starfleet captain.
Очевидно Пармен не желает контактов с "Энтерпрайзом".
Ему могут понадобиться лекарства. Зачем блокировать контакты?
Скрыть правду о грубом обращении с капитаном Звездного флота.
Скопировать
Only in the city, for this money I'll be living more interestingly.
In the city, everything is close by - stores, manufactured goods musical schools movies, everything.
For this money, they'll dance and sing for me.
Только в городе я на эти деньги интереснее проживу.
В городе всё под боком - и магазины, и промотвары, и музыкальные школы, и кино, - всё под боком.
Мне и спляшут, и споют за эти деньги.
Скопировать
I'll be back in 15 minutes.
The owner has stores in Paris and on the Riviera, so she travels a lot.
I think she might put me in charge.
- Вернусь через 15 минут.
- Хорошо.
Она много ездит. Кажется, у меня есть шанс стать управляющей.
Скопировать
Harry, perhaps you could talk us through them. Very little evidence of shopping facilities here.
There may be some on-the-corner grocery stores
Behind those rocks
Ну, нет.
Ещё нет, вы на столе подсудимых, господин судья.
Между прочим, это я судья, господин судья!
Скопировать
Fallen on hard times and deep sorrow,
The shops full of vintage junk,
The jewelry,
Наступили тяжёлые времена, и глубокая печаль.
В магазинах полно старинного барахла...
Ювелирные изделия...
Скопировать
Your English is very good.
We barbers get around - in several big London stores.
Very bad air, usually downstairs, so I come back to where I am born.
Ваш английский очень хорош.
Мы, парикмахеры, были известны - в нескольких больших лондонских магазинах.
Очень плохой воздух, особенно внизу, так что я вернулся в деревню, где родился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vintage stores (винтидж стоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vintage stores для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить винтидж стоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение