Перевод "vintage stores" на русский
Произношение vintage stores (винтидж стоз) :
vˈɪntɪdʒ stˈɔːz
винтидж стоз транскрипция – 32 результата перевода
You were clinically insane.
Because I shopped at vintage stores?
No, because you used to get naked during our finals and walk through the library passing out candy.
Ты была клинически безумна.
Потому что одевалась в винтажных магазинах?
Нет, потому что разделась догола на выпускном экзамене и ходила по библиотеке, раздавая конфеты.
Скопировать
If I hadn't had cats, I would've had a very troubled childhood because interacting only with people is not enough... and especially difficult with grown-ups.
I love cats who hang out in vintage stores, "hmm the smell of paper"... stretching out among old LPs.
It's especially satisfying when I'm sketching she sleeps in the drawer like a vintage store cat.
Если бы у меня в детстве не было кошек, мое детство было бы проблемным. Ведь взаимодействия только с людьми недостаточно, и со взрослыми общение у меня не складывалось.
Кошка, слоняющаяся по антикварным лавкам, развалится: "Aaa, запах бумаги..." распластается рядом со старинными дощечками.
Рисовать шаржи в присутствии "антикварной" кошки - одно удовольствие. К примеру, кошка спит в выдвижном ящике;
Скопировать
You were clinically insane.
Because I shopped at vintage stores?
No, because you used to get naked during our finals and walk through the library passing out candy.
Ты была клинически безумна.
Потому что одевалась в винтажных магазинах?
Нет, потому что разделась догола на выпускном экзамене и ходила по библиотеке, раздавая конфеты.
Скопировать
He who sows the wind reaps the storm.
Next time, I promise we'll do shoes and vintage, and not just health food stores.
Aw. Let me see that beautiful boy.
Кто посеет ветер, пожнет шторм.
Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи.
Дай мне посмотреть на этого красавчика.
Скопировать
There was a cyclone in Brooklyn last year.
It destroyed two vintage-t-shirt stores and a banjo.
If something does happen, it'll probably be while we're at work.
В прошлом году в Бруклине был циклон.
Он разнес два магазина с винтажными футболками и банджо.
Если что-то такое случится, мы скорее всего будем на работе.
Скопировать
If I hadn't had cats, I would've had a very troubled childhood because interacting only with people is not enough... and especially difficult with grown-ups.
I love cats who hang out in vintage stores, "hmm the smell of paper"... stretching out among old LPs.
It's especially satisfying when I'm sketching she sleeps in the drawer like a vintage store cat.
Если бы у меня в детстве не было кошек, мое детство было бы проблемным. Ведь взаимодействия только с людьми недостаточно, и со взрослыми общение у меня не складывалось.
Кошка, слоняющаяся по антикварным лавкам, развалится: "Aaa, запах бумаги..." распластается рядом со старинными дощечками.
Рисовать шаржи в присутствии "антикварной" кошки - одно удовольствие. К примеру, кошка спит в выдвижном ящике;
Скопировать
- No one.
I found it at a vintage shop.
The bride wore a dress by no one.
Ни от кого.
Я нашла его на распродаже.
Ты собираешься выходить замуж в нефирменном платье.
Скопировать
Man, this thing really flows.
"Vintage dinette set.
Formica. "Barely chipped. Priced to move." It's precise, efficient.
В объявлениях?
мужик, эта штука действиельно действует
"винтажный столовый гарнитур, огрнеупорный, слегка надколот, торг уместен."
Скопировать
Look at this!
There's Lacroix, and Ungaro and vintage Gaultier.
I don't know much about fashion.
Вы только посмотрите.
Здесь Lacroix, и Ungaro и vintage Gaultier.
Я ничего не понимаю в моде.
Скопировать
VALENCIA:
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered.
I scheduled a fitting for you tomorrow at 9:00 a.m. sharp.
Класс.
Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала Ребекка.
Я записала тебя на примерку завтра ровно в 9 утра.
Скопировать
How are the preparations going?
Stores and provisions are being laid in.
Excellent.
- Как идут приготовления?
- Успешно, идет сбор вашей армии и флота, готовятся вооружение и провиант, через несколько недель вы сможете начать войну.
- Отлично.
Скопировать
To this day, I still don't understand... how that cop could ride a motorbike... straight into the bookstore and hit Boss Cheng?
The newspaper said... the cop was cracking down on porn stores.
But, if that was the case why did he have shit all over him?
И по сей день, я не могу понять, как этот коп смог заехать на мотоцикле прямо в книжный магазин и сбить Чэна.
В газетах писали, что, мол, полицейский раскрыл порно-лавку.
Но в таком случае, если все так и было, почему он был в дерьме с головы до ног?
Скопировать
You know how bookstores make you feel stupid?
Health food stores make me feel unhealthy.
What's this bullshit, Susie making up this story about going to the dentist?
Знаешь, как в книжных магазинах начинаешь чувствовать себя глупым?
В магазинах здоровой пищи я начинаю чувствовать себя больным.
Что это за фигня, Сьюзи выдумала эту историю о приеме у дантиста?
Скопировать
That you're a sentimental fool of a man-child.
You're too weak for a real car so you tinker with your medium-cool, vintage one.
You surround yourself with all things good but not good enough.
То, что ты - сентиментальный дурак, застрявший в детстве.
Ты слишком слаб для настоящей машины, поэтому ты халтуришь со своей маленькой винтажной машиной средний крутости.
Ты окружаешь себя всеми этими хорошими вещами, но они не достаточно хороши.
Скопировать
That's six kids.
Each receives 17% of your chain of grocery stores, your personal fortune, everything you own.
Your money is going to take care of Katie and her child for the rest of their lives.
Шестеро детей.
Каждый получит по 17% от сети ваших магазинов, ... и остального вашего имущества. Все, что у вас есть.
Ваши деньги обеспечат Кейти и её ребенка до конца жизни.
Скопировать
Air-force personnel and a reporter just beamed into the kitchen up on level 22.
Food stores went missing at the same time.
- You're sure the Stargate's been inactive?
Персонал ВВС и репортер только что были телепортированы на кухню на уровне 22.
Запасы продуктов исчезли в то же самое время.
- Вы уверены, что Звездные врата были неактивны?
Скопировать
They don't usually want to be seen But you'll get used to it
All the stores nearby have been bought up only my boss refuses to sell
He seems to be expecting his wife and child to visit
Они обычно не хотят, чтобы их видели, но вы привыкнете к этому.
Все ближайшие магазины уже выкуплены, только мой хозяин отказался продавать.
Похоже он ждет, что жена и ребенок его навестят.
Скопировать
Of what household are you, sir?
I am Seibei Iguchi of the Unasaka Clan, Castle Stores
I see...
Откуда вы, господин?
Я Сэйбэй Игути, служу в хранилище замка клана Унасака.
Ах, вон оно что.
Скопировать
If I were gonna kill the twig would I do it in a room full of people and then make a conspicuous getaway so I looked extra suspicious?
Add videotape, sounds like vintage Wolfram and Hart.
Except somebody else deserves the credit.
Если бы я хотела убить худышку... Разве бы я совершила это в комнате, полной людей а потом у всех на виду сделала ноги, чтобы выглядеть экстраподозрительно?
Добавь видеонаблюдение, и это будет звучать как старый добрый Вольфрам и Харт.
Хотя, на этот раз кое-кто заслуживает доверия.
Скопировать
You can't buy uniforms without departmental ID.
Only a dozen stores in the Tri-State sell NYPD equipment, and we keep a pretty tight watch on them.
I'II make a call.
Нельзя купить форму без удостоверения департамента. Как насчет продавцов?
- Всего дюжина магазинов на все три штата продает обмундирование полиции Нью-Йорка, ... и мы пристально следим за ними.
Я позвоню.
Скопировать
Find out what else Ed lied to the missus about.
Recanvass the park, bars, liquor stores, anything within staggering distance.
CANDY:
- Выясните, о чем еще Эд лгал своей миссис.
Переопрашивайте в парке, барах, винных магазинах, везде, в пределах этого района.
Бар "Бродвей" 4 января, пятница
Скопировать
Ignore him.
That's just the vintage port speaking.
Now, then...
Не слушайте его.
Что за портовый жаргон.
Так вот...
Скопировать
This is business, Lana.
All these stores are becoming office spaces.
This town needs a parking garage.
Это бизнес, Лана.
Эти старые магазины становятся офисами.
И городу нужна стоянка для машин.
Скопировать
Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface.
Your food stores have been taken to the temple.
When are we expected?
Взрыв вашего корабля только даст энергию для поглощения блокам на поверхности.
Ваши запасы пищи были перенесены в наш храм.
Когда нас ждут?
Скопировать
Let's see.
All the dollarbills her husband gave her were spent in the stores on wondrous gowns and costliest frillies
For him!
Давай посмотрим.
И все эти доллары, которыми осыпал её муж, она тратила в магазинах на роскошные платья и самые разорительные безделушки...
Ради него!
Скопировать
They look almost real.
What pretty things one can buy in department stores.
Did you pay a lot for it?
Почти как настоящий.
В магазинах бывает хороший товар.
С тебя не дорого взяли?
Скопировать
- Sure.
What do I know about department stores?
I'm a musician.
- Конечно.
Что я знаю о магазинах?
Я музыкант.
Скопировать
Oh, dang, that's messed up.
Out of all the Korean liquor stores,... why did my dad have to walk into that one?
I'm returning your papers on the Salem Witch Trials.
О! Это как то не серьезно.
Из всех корейских магазинов со спиртным,... ну какого черта мой отец работает вот именно в этом?
ОК! Сейчас я вам раздам ваши результаты по Salem Witch Trials.
Скопировать
Shit.
What, are you... you driving a vintage super "b"?
No.
Черт.
Что? Ты разъезжаешь на этой коллекционной тачке Super "B"?
Нет?
Скопировать
Let's sleep
Seibei Iguchi of the Castle Stores...
That'll do
Пойдем спать.
Сэйбэй Игути из хранилища замка.
Не надо церемоний.
Скопировать
Thank you for everything you've done for me
Please convey my regards to my colleagues in Stores
I understand.
Спасибо за все, что вы для меня сделали.
Передайте мои лучшие пожелания всем служащим хранилища.
Хорошо.
Скопировать
All kinds of things are all over the place.
I ve got a pair of vintage jeans ordered from CatEarth.
...But, why come to this big, nothing of a planet?
Все виды товаров повсюду.
У меня есть пара модельных джинсов, заказанных с Планеты Котов.
...но почему ты прилетела на эту большую ничейную планету?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vintage stores (винтидж стоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vintage stores для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить винтидж стоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение