Перевод "lawyers" на русский

English
Русский
0 / 30
lawyersзаконник юрист адвокат законовед правовед
Произношение lawyers (лойоз) :
lˈɔɪəz

лойоз транскрипция – 30 результатов перевода

That's for you, kid. You ain't been to no jail.
-We're gonna get you lawyers--
-Lawyers?
- Я найду тебе адвоката.
- Адвоката?
Нет.
Скопировать
-We're gonna get you lawyers--
-Lawyers?
No. You're not gonna get me nothing.
- Адвоката?
Нет.
ТьI ничего мне не должен.
Скопировать
You want to leave?
But you would have to see lawyers...
Yes.
Вы хотите покинуть монастырь?
Но Вам следовало бы увидеться с юристами...
Да.
Скопировать
Another three martini's, we'll be back soon Victor.
Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
The police found 2kg of LSD in their car...
Ещё три мартини! Виктор, мы скоро вернёмся.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Скопировать
If it's Ryszard, he's to give me the money from the insurance for everything he has from my husband.
But if it's Tomasz, then he's to stop wasting money on hotels and lawyers and go back to his wife and
Either you consider yourself a widow or a wife.
- Если это Ричард, то пусть вернет деньги по страховке за все, что получил за моего мужа
Но если это Томас, то пусть не выкидывает деньги на отели и на адвокатов, а возвращается к жене и детям
Сейчас, сейчас, сейчас. Минутку. Вы являетесь или вдовой, или замужней женщиной
Скопировать
I'm ready to give back the drafts which he signed.
They are not lawyers. He is a student, and he is a solicitor.
Do me a favour and shut up.
Давайте, вот что сделаем! Я готов вернуть чеки, Которые подписал Сеньор Проаран
Не слушайте их, дон Иларио, они не адвокаты, этот даже не доучился
А этот всего лишь управляющий а Вы замолчите лучше
Скопировать
Consult the Commercial code. I'm witin my rights.
If you are lawyers, you should know that better than me. 8000 pesetas wasted!
We will have you charged!
И согласно торговому праву, деньги теперь принадлежат мне
И, если вы действительно адвокаты, Вы знаете, что это опротестовать невозможно 5 и 3,8... ..8 000песет Коту под хвост!
Не хотите возвращать деньги. Будьте готовы к последствиям
Скопировать
justice is too expensive for the people.
Lawyers cost a fortune!
And legal-aid lawyers always try to make deals:
слишком уж они дороги!
Адвокаты непомерно много стоят!
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс:
Скопировать
Lawyers cost a fortune!
And legal-aid lawyers always try to make deals:
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one.
Адвокаты непомерно много стоят!
Адвокаты из консультации всегда идут на компромисс:
заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.
Скопировать
But he never says anything to incriminate himself.
Brains and lawyers, Charlie.
As far as the law's concerned, he's clean as Kleenex.
Но он ничего не говорит напрямую, чтобы не выдать себя.
Мозги и юристы, Чарли.
С точки зрения закона он чист как стиральный порошок.
Скопировать
You see, nothing in my family prepared me for this job.
My ancestors were thinkers, lawyers...
The lab assistants should sabotage it.
мое воспитание не подготовило меня к этой работе.
Мои предки были мыслителями, адвокатами...
Сотрудники лаборатории должны саботировать это.
Скопировать
No, no, you shouldn't have done that!
You should've talked to their lawyers.
Now it won't be easy.
Нет, нет, нет! Ты не должен был этого делать!
Тебе следовало поговорить с их адвокатами.
Теперь это будет нелегко.
Скопировать
It had to read that way, but there wasn't a word of truth in it.
The lawyers made it all up.
We didn't want to wait three years for a divorce based on desertion, so I allowed her to divorce me on the grounds of cruelty.
Так написано, но там не ни слова правды.
Это всё ее адвокаты...
Когда супруги расходятся, развода надо ждать три года, и мы решили развестись на почве жестокости.
Скопировать
There's not a day in my life that I don't feel like a fraud.
I mean, priests, doctors, lawyers.
I've talked to them all.
Не проходит и дня, чтобы я не чувствовал себя обманщиком.
Священники, врачи, юристы.
Я разговаривал со всеми.
Скопировать
He doesn't feel hate or resentment towards anybody else.
Not toward the courts nor his lawyers... nor his family, nor anyone.
Because he's ready to face it... and pay for what he's done.
И не держит ни на кого зла...
Ни по отношению к суду, ни к адвокатам, ни к своей семье... Ни к кому.
Он готов взглянуть в лицо своей судьбе и расплатиться за то, что совершил.
Скопировать
Me?
I think we should leave that to the lawyers...
Ok, fine with me.
Мне?
Я думаю, надо оставить это адвокатам...
Ладно, я согласен. Да, кстати, моя бритва.
Скопировать
I want to speak his lawyer!
Slaves is neither lawyers nor judges!
They have only their masters!
я хочт говорить со своим адвокатом!
т рабов не бывает ни адвокатов, ни стдей!
т них есть только их хозяева!
Скопировать
- What is a lawyer we slipped ! ?
- He - from shouting lawyers.
So, he should scream.
- какого же адвоката нам подстнтли!
потомт что говорит он... синьоры ст ст... ст... ст... синьоры ст...
значит, емт стоит кричать.
Скопировать
He won't pay the rent any longer.
Our lawyers will divide the property.
Half of the house, the car the furniture.
Я скажу хозяйке, что Шарль больше не будет снимать квартиру.
Адвокат всё уладит с разделом имущества.
Половину дома, машину, мебель я возьму себе.
Скопировать
TWO 5s, PLEASE.
I HAVE TO BE BACK TO SEE MY LAWYERS.
WELL, THEY'LL WAIT.
– Два, пожалуйста.
Мне нужно вернуться и встретиться с адвокатами.
Они подождут.
Скопировать
I haven't threatened...
I know New York's big lawyers. Who are you?
I have a special practice.
Я адвокат. Меня вы не напугаете...
Я знаком с каждым известным адвокатом в Нью-Йорке.
А вы кто? У меня особая практика.
Скопировать
Please, don't bother Mr Stavrou with those details.
The lawyers will take care of the little things.
Well at last!
Пожалуйста, не беспокойте г-на Ставру с этими деталями.
Адвокаты позаботятся о мелочах.
Ну наконец-то!
Скопировать
Terry join me for a minute, will you?
- Were their lawyers present?
- Yes. - And what did he say?
Терри, удели мне минутку внимания, ладно?
- Их адвокаты присутствовали? - Да.
- И что он сказал?
Скопировать
She was chipper right to the end,
Been one of the first women lawyers in New York state.
Did a little gardening on the side, too.
Она была просто удивительной женщиной,
Думаю, вы слышали, что она стала первой женщиной-адвокатом в штате Нью-Йорк.
О, у нее тут целый сад.
Скопировать
Kingsfield drove him mad.
He's driven a lot of lawyers mad over the 40 years... since he's been teaching here.
I just heard he ripped up a one-L this morning... so bad that the guy lost his breakfast.
Kingsfield довел его до бешенства.
Он доводил до бешенства множество адвокатов за последние 40 лет... за все то время, что он преподает здесь.
Я только что слышал, что он довел до ручки одного первокурсника этим утром... настолько, что из чувака вышел наружу весь его завтрак.
Скопировать
To see J T Faraday, You know who he is?
One of the biggest lawyers in Kansas.
He don't favour the man with the money.
К мистеру Фарадею.
Знаете, кто это? Это лучший адвокат в Канзасе.
Он не из тех, кто защищает богатых.
Скопировать
Now he was burdened with the harassing cares and responsibilities which are the dismal adjuncts of great rank and property.
And his life now seemed to consist mostly of drafts of letters to lawyers and money-brokers and endless
Gentlemen, I'm going to leave you for a few minutes.
Он был теперь обременён заботами и ответственностью этими неприятными довесками знатности и богатства.
Жизнь его теперь состояла, казалось из одних писем юристам и маклерам из бесконечной переписки с декораторами и поварами.
Джентльмены, я покину вас на время.
Скопировать
She mocked my father and told everyone he starved and beat her.
She began to visit lawyers to get advice for a separation.
She saw a mason in Hamars and Mr Blain.
Она издевались над моим отцом и говорила всем, что он морит ее голодом и бьет.
Она стала посещать адвокатов, чтобы получить совет для развода.
Она виделась с каменщиком в Амаре и месье Бланом.
Скопировать
Listen. I know rock musicians.
I know lawyers...
I know art dealers, pimps, politicians.
Послушай, я знаю рок-музыкантов.
Юристов знаю.
Знаю сутенёров, политиков.
Скопировать
Yeah, you work the phones.
Excuse me, I'm sorry, who are the lawyers for the five men arrested at Watergate?
Do you know? - Well, these two were assigned to it.
- Буду доступен по телефону.
- Как насчёт ущерба собственности? Простите, кто здесь... ? Прошу прощения..
Кто здесь защищает тех пятерых мужчин, арестованных в "Уотергейте"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lawyers (лойоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lawyers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лойоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение