Перевод "old house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old house (оулд хаус) :
ˈəʊld hˈaʊs

оулд хаус транскрипция – 30 результатов перевода

Finding that out is just one of tonight's many amusements.
Sure is a funky old house, ain't it?
Let's have a word, sugar puss.
Ответ на этот вопрос - одно из многих развлечений в программе.
Ужасно мрачное строение! Не так ли?
Можно на одно слово?
Скопировать
Jesus!
Funky old house, ain't it?
Friends, your hostess is now going to retire for what's left of the night.
- Господи!
- Возможно и не такое.
Друзья, хозяйка желает отдохнуть и идёт почивать.
Скопировать
Just making a start.
Had a bigger garden in the old house.
Do you miss it?
я только начал.
У нас был большой сад в старом доме.
Вы скучаете по нем?
Скопировать
These letters are my letters to you
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Эти послания - мои письма тебе
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Скопировать
Oh, did Dad tell you?
Our old house is on the market.
It doesn't surprise me.
Папа сообщил тебе новость?
Наш старый дом выставили на продажу.
Это и неудивительно.
Скопировать
I was imposing my old blueprint on you.
In the old blueprint of my old house... you're only nice to me when you've done something bad... or when
-That makes me feel like shit.
Я действовала по старой схеме.
По старой схеме своего старого дома. Ты за мной ухаживала, только когда шкодила или когда тебе было что-нибудь нужно.
Прекрасно. Теперь я чувствую себя дерьмом.
Скопировать
- No, it hasn't.
It's an old house on a side road about 20 miles from nowhere.
Out of everywhere into nowhere.
- Хорошо, без названия.
Это старый дом у дороги, отсюда примерно 20 миль.
Прочь отсюда, туда.
Скопировать
Serves her right.
- The old house.
- It's haunted.
И правильно сделали.
- Старый дом.
- Он с привидениями.
Скопировать
- But where did you get it?
At the old house with the voice.
Someone gave it you?
- Но откуда оно у тебя?
Оно из того старого дома с голосом.
Кто-то дал его тебе?
Скопировать
Used to own half this here town.
Pretty nearly the only thing she's got left now is that big old house... and a shovel full of dust in
Where she live?
Они владели половиной города.
А теперь у старухи остался только старый дом и куча пыли в легких.
- Где она живет?
Скопировать
Do I have an idea.
You take me to the old house.
I'll hide in his silver locomotive.
У мне есть идея.
Вы возьмете меня к старому дому.
Я спрячусь в своем серебряном локомотиве.
Скопировать
Yeah, the yuppies are coming.
They're cutting my dad's old house up into condos.
We walked by there the other day.
- Да, но яппи всё скупают.
Дом моего отца перепланировали.
На днях мы с Майклом там проходили.
Скопировать
Oh, Sara's my niece.
So this is your old house, Lana.
And you're the boy from next door.
О, Сара моя племянница.
Так, это твой старый дом, Лана?
А ты соседский мальчик.
Скопировать
Noah took a look at the house, but only saw one thing... Allie.
He would rebuild the old house from the ground up.
And when Noah went to Charleston to get the building plans approved, fate stepped in and dealt him a sweet card.
Ной смотрел на дом, но видел только одно: Элли.
И тогда он решил осуществить мечту своей жизни: переделать старый особняк сверху донизу.
А когда Ной поехал в Чарлстон, чтобы утвердить проект, ...судьба подыграла ему, сдав козырную карту.
Скопировать
We need a place to cook.
It's an old house here which is no longer used ,.
- Did you bring your brain with you at work today.
Значит, нам нужна кухарка.
Сзади есть старый амбар. Он ведь вам сейчас не нужен, верно?
А кто говорил, что на работе не будет думать? Никто ничего не заметил.
Скопировать
After seeing Allie that day, something inside Noah snapped.
He got the notion into his head that if he restored the old house where they had come that night, Allie
Some called it a labor of love. Others called it something else. But in fact, Noah had gone a little mad.
Когда Ной увидел Элли, в нём будто что-то замкнулось.
Он решил, что если восстановить старый дом, ...куда они приезжали той ночью, то Элли рано или поздно вернётся к нему.
Одни называют это любовным недугом, другие - как-то иначе, ...но факт в том, что Ной слегка помешался.
Скопировать
I want to talk to you.
Mommy says for you to come to the old house with me.
I've got to take back this ring.
Я хочу поговорить с тобой.
Мама говорит, что ты должен отвести меня в старый дом.
Я должна вернуть это кольцо.
Скопировать
Why, Edward I thought you'd gone with Amy.
No, she went to some old house she was talking about yesterday.
That's the Farren house.
Что, Эдвард, ...я думала ты пошел вместе с Эми.
Нет, она пошла в некий старый дом, о котормо она говорила вчера.
Это дом Фарренов.
Скопировать
Oh, no, don't.
I love that old house.
No, you see, you make a wish and then try and break some glass. And you got to be a pretty good shot nowadays, too.
Hе надо.
Мне нравится этот дом.
Hужно загадать желание, а потом разбить окно.
Скопировать
Yes, Mommy.
Where was this old house?
On the back street.
Да, мамочка.
Где находился этот старый дом?
В переулке.
Скопировать
What was somebody's garden.
What a marvelous old house.
Better get out before we're had up for trespassing.
Наверное, был чей-то сад.
Какой изумительный старый дом.
Лучше уйти прежде, чем нарушим чью-нибудь границу.
Скопировать
Oh, how I do hate living in a London flat.
I suppose if you're brought up in an old house, You always hanker for one.
It's stuck.
Как я ненавижу жить в лондонской квартире.
Если ты выросла в старом доме... ты всегда будешь хотеть жить в таких домах.
Заело.
Скопировать
The lounge.
But how well do you remember your old house?
I always I have it in my mind.
- Гостиную.
- И как это ты так хорошо помнишь свой старый дом?
- Я всегда о нём думаю.
Скопировать
"It's no good to be a single man."
Then he'll say to you, "ma, why do we need this old house?
"Let's sell this house and move in a nicer part of town,
Холостым быть плохо".
Затем он скажет тебе: "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
"Почему бы не продать этот старый дом и не переехать в хороший район города?"
Скопировать
You must see this house, dear.
- This is such a wonderful old house.
- Yes.
Ты должен посмотреть дом, дорогой .
Прекрасный дом.
Да?
Скопировать
Thank you.
This is our old house.
My forbears have been living here for 300 years.
Спасибо.
Это наш старый дом.
Здесь мои старики жили. З00 лет.
Скопировать
YES. I'VE ALWAYS BEEN A GREAT READER.
WE ALWAYS HAD A LIBRARY AT THE OLD HOUSE.
I SEE. FOND OF A GOOD READ MYSELF, BOOKS AND THAT.
Да, я всегда любила читать.
В прежнем доме у нас была библиотека.
Я тоже любил почитать, книги и прочее, как и вы.
Скопировать
The boat will be ready in 15 days.
I'll stay in the old house.
Yes, it's maybe better that way.
Бот будет готов через две недели.
Я поживу в старом доме.
Да, так, наверное, будет лучше.
Скопировать
The name is unimportant. You wouldn't know it.
I grew up in an old house. I remember the oil lamps.
My father owned a small plot of land.
Её название не имеет значения, вы всё равно его не знаете.
Я вырос в большом доме с керосиновыми лампами.
У отца был небольшой надел земли.
Скопировать
[Squeak]
What a strange old house.
It's so drafty.
Векселя
Что за странный старый дом.
Сплошные сквозняки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old house (оулд хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение