Перевод "special effects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение special effects (спэшел ифэктс) :
spˈɛʃəl ɪfˈɛkts

спэшел ифэктс транскрипция – 30 результатов перевода

Love's Labour's Won, there it goes.
They think it was all special effects?
Your effect is special, indeed.
Вот и всё, прощайте, "Вознаграждённые усилия любви".
Они приняли всё за спецэффекты?
Вы определённо оказываете особенный эффект.
Скопировать
-Oh, please.
But you don't have the special effects to back it up.
You get a big kick out of yourself, don't you?
- Перестань.
Стремление к справедливости идёт Расселу Кроу в "Гладиаторе" но тебе, дорогой мой, не хватает спецэффектов.
- Ты от себя тащишся, правда?
Скопировать
JUST MUCH EASIER TO CONTROL.
AND THERE'S A MILLION SPECIAL EFFECTS YOU CAN CREATE WITH IT.
STOP BEING A FUCKING PRINCESS AND COME GIVE IT A TRY.
Типа моей увечной рукой?
И есть еще миллион спецэффектов, которые можно создавать...
Хватит уже ломаться, как принцесса, иди попробуй. Зачем?
Скопировать
Yeah. Right.
Special effects.
I don't have any special effects.
А я просто корчу рожи...
- Спецэффекты...
У меня нет никаких спецэффектов.
Скопировать
Special effects.
I don't have any special effects.
Writers don't have any benefit of that.
- Спецэффекты...
У меня нет никаких спецэффектов.
Писатели в них не нуждаются.
Скопировать
In the script, a helicopter unit led by a brash air cavalry colonel named Kilgore leads an attack on a coastal village in order to escort Willard's boat into the river that will lead him to Kurtz.
This scene with all the extras and special effects is the most logistically complicated of Francis' career
Francis was always reminding me.
По сценарию, вертолетное подразделение, ведомое дерзким полковником воздушной кавалерии Килгором, атакует прибрежную деревню, чтобы сопроводить катер Уилларда до реки, которая приведет его к Курцу.
Эта сцена, наполненная специальными и прочими эффектами, является технически самой сложной и проработанной в карьере Фрэнсиса.
(оператор) Фрэнсис постоянно напоминал мне.
Скопировать
It's ironic that this movie meant to call for victory... and to inspire fighting, was filmed by Yamamoto, a well-known liberal.
It has rather stimulated the interest for special effects... which ultimately resulted in the after-war
Get up everyone!
Иронично, что режиссером этого фильма, снятого, как поднимающий боевой дух призыв к победе, был ни кто иной, как известный либерал Каджиро Ямамото.
Но вместо того, чтобы крепить волю народа к борьбе, это эпическое произведение, рассказывавшее о попытках молодого человека обрести истинно японский дух и стать идеальным воином, скорее стимулировало интерес к спец-эффектам, что привело к возникновению сериала о Годзилле после войны.
Всем - подъем!
Скопировать
Nothing.
Special effects today.
Could be kind of fun.
Ничего.
Ну, ребята, сегодня у нас спецэффекты.
Будет забавно.
Скопировать
DamianHawkins DIRECTOR costlyscare.
Ijobfor15years in the genre of horror-fiction. andcreated,great special effects.
About tape highlight two things:
Демиен Хоукинс, создатель спецэффектов к фильмам Нужно сильно постараться, чтобы испугать меня
Я проработал уже 15 лет в жанре научной фантастики и ужасов над созданием спецэффектов
Но эта картина по паре причин вызывает шевеление волосков на моей заднице
Скопировать
What do you mean?
Well, you could fix it with special effects, but...
"Eruption"...
Что ты хочешь этим сказать?
Мы используем спец. эффект, чтобы убрать отражение, но здесь...
"Извержение"...
Скопировать
- What did you really see this whole time?
Special effects.
Squibs, like in the movies.
- Что ты на самом деле видел?
Спецэффекты.
Хлопушки, как в кино!
Скопировать
It's hard to stomach, but there are ways of doing it.
Fake blood, special effects.
would you look at the film and give us your opinion?
Это неприятно смотреть, но это можно сыграть.
Искусственная кровь, спецэф фекты.
Вы не могли бы посмотреть эту пленку и высказать свое мнение?
Скопировать
But you drop one more of my boxes, and I'll smash your bloody face in!
You tell Omar, right - Omar - that his special-effects wizard has arrived!
Come on, then.
Но если ты уронишь ещё одну коробку, я разобью тебе морду.
Скажи Омару, что его специалист по спецэффектам приехал.
Идёмте.
Скопировать
Come on, call Steven Spielberg.
Get some special effects on this shit!
Get George Lucas on the case!
Да ладно тебе, позови Стивена Спилберга.
Сделай какие-нибудь спец. эффекты к этой херне!
Привлеки Джорджа Лукаса!
Скопировать
We've become bored with watching actors give us phony emotions.
We're tired of pyrotechnics and special effects.
While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, there's nothing fake about Truman himself.
Мы устали от актеров, которые вызывают фальшивые чувства.
Мы устали от пиротехники и спецэффектов.
Мир, в котором он живет... в некотором отношении искусственный, но в самом Трумане
Скопировать
Your package isn 't.
-No, that was all special effects.
[BIRD CRIES] [FARNSWORTH SCREAMS]
Вашу посылку - нет.
Надеюсь, все любят яичницу? Эпизод 2:
Титры:
Скопировать
Sorry.
Special Effects by KENJI SUZUKI
Directed by MASAAKI TEZUKA
Извини!
Спецэффекты - Кенджи Судзуки
Режиссёр - Масааки Тедзука
Скопировать
Now this was a superior machine.
Ten grand worth of gimmicks and high-priced special effects.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
Вот это была превосходная машина.
На десять штук всяких примочек, и прочих дорогостоящих спецэффектов.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Скопировать
I don't even have a gimmick.
No special effects.
All I have is a cross-eyed puppet named Igor.
А у меня даже трюков нет.
Никаких спецэффектов.
Только косоглазая марионетка по имени Игорь.
Скопировать
How come?
It's the special effects?
Good morning, Hung!
Как они полетели?
Это что спецэффекты?
Доброе утро, Ханг!
Скопировать
And this is Sue Storm, my sister and fellow fighter-in-law.
Now watch as I get-- no, I have special effects!
Look, children love fire.
А это Сью Шторм, мой сводный боец!
А теперь смотрите... Нет, у меня спецэффект.
Гляньте, дети любят огонь.
Скопировать
Stigmata... you know, like an open wound on each hand when I come out on the stage.
- We need a special effects guy.
- That ain't gonna happen.
Стригмата... Это открытая рана во время выступления.
- Нам нужны спец. эффекты.
- Этого не будет.
Скопировать
Bite, bite!
Those children have literally no concept of special effects.
Why did you terrify them?
Кусай, кусай!
Эти дети буквально не знакомы с концепцией спецэффектов.
Зачем вы их пугаете?
Скопировать
You son of a bitch!
That's some kind of special-effects trick, isn't it?
Just look at the VCR back there....
Ты,сукин сын!
Это какой-то спецэффект, не так ли?
А ты посмотри на видеомагнитофон, вон там...
Скопировать
We need to strip it down.
No costumes, no special effects, no gimmicks... just the music.
Seriously, I look like a gay Thundercat.
Нужно сделать акцент на этом.
Никаких костюмов, спецэффектов и изощрений... только музыка.
Ну правда, я похож на голубую Громокошку.
Скопировать
It was just... pulsing and pulsing and pulsing.
Special effects will take care of that.
But this isn't about my story.
И просто... пульсировать и пульсировать, и пульсировать.
Спецэффекты покажут все, как надо.
Но это не обо мне.
Скопировать
It's fun to be scared, huh?
This is phenomenal special effects work, Steve.
No, it's real.
Забавно быть напуганным, да?
Просто феноменальная работа со спецэффектами, Стив.
Нет, это реально.
Скопировать
All-- the whole thing. - Absolutely.
Yeah, and-and clearly the movie's pretty kick-ass right up until we get to the special effects snafu.
Our ex-backer liked to cut corners, but we feel like, with your technical expertise, being from a dot-com company and all, and your money, we could really make a kick-ass movie.
Ради всего этого.
Конечно, пока мы не разберёмся со спецэффектами, фильм получается довольно хреновенький.
Наш бывший соратник сильно любил халтурить, но с вашей профессиональной компетенцией работника интернет-компании и всеми деньгами мы могли бы снять офигенный фильм.
Скопировать
I was dazed at the experience.
He said, "All right, I want you to do the special effects."
And I said, "All right." I said, "Well, hell, yes!"
Пораженный этим опытом.
Он сказал: "Я хочу, чтобы ты делал спецеффекты".
И я сказал: "Хорошо. Черт возьми, да!"
Скопировать
No, you'll be eating a full cup of real (bleep).
No fancy special effects here.
We're indie, you know, so it's super low budge.
Нет, вы сожрете полную чашку го*на.
Не будет никаких там эффектов.
Это инди-проект с супер-маленьким бюджетом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов special effects (спэшел ифэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы special effects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшел ифэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение