Перевод "skipping" на русский
Произношение skipping (скипин) :
skˈɪpɪŋ
скипин транскрипция – 30 результатов перевода
She's moving to Yamanashi Prefecture because of "her parent's convenience"?
Skipping town, maybe?
Isn't that creepy?
Она переезжает в префектуру Яманаси из-за "удобства для ее родителей"?
Может сбежать решила?
Странно всё это.
Скопировать
- Ftalates.
- The girls, they're skipping...
No, really!
- Фталаты.
- Девочки прыгают через...
Да что ж такое!
Скопировать
This must be a lie!
...the girls, they're skipping nicely on tiptoe.
Look, how Pelle is jumping, skipping lightly and plays, jumping of and barks now, vuf, vuf, vuf.
Не могу поверить!
...девочки красиво стали на носочки.
Посмотри, как Пелле прыгает, скачет и играет, подпрыгивает и лает, гав, гав, гав.
Скопировать
...the girls, they're skipping nicely on tiptoe.
Look, how Pelle is jumping, skipping lightly and plays, jumping of and barks now, vuf, vuf, vuf.
Boys plays with balls girls jumps hula...
...девочки красиво стали на носочки.
Посмотри, как Пелле прыгает, скачет и играет, подпрыгивает и лает, гав, гав, гав.
Мальчики играют в мяч девочки прыгают через...
Скопировать
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls.
They decide who can play there.
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок.
Они решают, кто может здесь играть.
Скопировать
Thanks.
For skipping the math test for a good cause?
It's Mirko!
Спасибо.
За прогул теста по математике по уважительной причине?
Это Мирко!
Скопировать
Mom, please don't, Mom!
Skipping class!
Don't want to go to school!
Мама, пожалуйста, не надо!
Значит, уроки пропускаешь?
Не хочешь ходить в школу?
Скопировать
What were you doing in Casey's bed anyway?
Oh, when he's out of town, I like to skank it up... by skipping a couple showers and sleeping in it naked
Michael, tell me more about this dream.
А что ты, вообще, делал в кровати Кейси?
А, когда его нет, ее пачкаю, пару дней не моюсь и сплю в ней голый.
Майкл, расскажи мне о своем сне поподробнее.
Скопировать
Hang on, boys, it's a twister!
So, my mom and I were at The Hub getting ice cream... and we caught Donna with Casey skipping school.
And she was drunk, in the middle of the afternoon.
Держитесь, ребята, это смерч!
Мы с мамой зашли в Хаб за мороженым, а Донна там прогуливала школу с Кейси.
Она была в стельку, и это в разгар дня.
Скопировать
By "monkey cake," I meant your ass!
We've been skipping for hours.
I need to pull over and take "The Wiz."
Под пирожками я имела в виду ваши задницы!
Эй, мы скачем уже несколько часов.
Я хочу сойти на обочину и сделать пи-пи.
Скопировать
Looks like I interrupted a little vacation.
- Or were you skipping town?
- Somethin' like that.
Кажется я прервала твой маленький отпуск.
- Или ты хотела свалить из города?
- Что-то типа.
Скопировать
All three of us going to the same place when we're skipping out on work.
- We are not skipping out on work.
- Right, we're all at the doctor's.
Мы трое пришли в одно и то же кафе, где прогуливаем работу.
- Мы не прогуливаем работу.
- Ну да, мы же все врачи.
Скопировать
Donna, what has gotten into you?
Skipping school, showing no respect for your father.
- That's right.
Донна, что в тебя вселилось?
Прогуливаешь школу, никакого уважения к отцу.
- Он прав.
Скопировать
It's you he wants, if that's what you came here to find out.
But if you're in love with him, why are you skipping out?
A woman doesn't run out on the man she loves.
Теперь ты знаешь.
Пожалуйста, уходи. Но если ты его любишь, почему бросаешь?
Женщина не убегает от мужчины, которого любит.
Скопировать
And the guy was not born like that, you know.
Five years ago, Matzo was turf-fixing for the King at Santa Anita, and he skimmed two grand before skipping
Five years later King finally catches up to him, keeps him chained in his fucking bathroom for like five days.
Парень с ним не родился, если вы не в курсе.
Пять лет назад Мацо устраивал для Кинга... подставные скачки в Санта Аните и захапал две штуки перед тем, как слинять из города.
Через пять лет Кинг вышел-таки на него и продержал его прикованным в ванной пять дней.
Скопировать
- I'm skipping.
I'm skipping, I'm skipping.
Wait, wait, wait.
- Я прыгаю!
Прыгаю! Прыгаю!
Постой, постой, постой!
Скопировать
Hello Melvin.
I'm skipping school today.
Why?
Привет Мелвин(Melvin).
Я сегодня прогуляю школу.
Почему?
Скопировать
You sleep for an eternity when you die
Skipping a day isn't the end of the world
Good night
Когда приходит смерть, засыпают навечно.
Пропустить день - это не конец света.
Спокойной ночи.
Скопировать
First Annie, now Katie...
Similar age, both strangled with a skipping rope.
Bit of a coincidence, isn't it?
Сначала Энни, теперь Кэти..
Одного возраста, обе задушены скакалкой.
Странное совпадение, верно?
Скопировать
- He was playing with her in the garden.
The skipping rope.
You found it in his room.
- Он сказал, что играл с ней в саду.
Скакалка?
Ты нашел её в его комнате.
Скопировать
- What are you doing?
- I'm skipping.
I'm skipping, I'm skipping.
- Что ты делаешь?
- Я прыгаю!
Прыгаю! Прыгаю!
Скопировать
We're asking for trouble, eh?
Kate, skipping out for an audition is serious business.
You could get fired.
Лезем на рожон, а?
Кейт, улизнуть с репетиции – дело серьезное.
Тебя могут уволить.
Скопировать
I'm not insane.
What do you call skipping an exam worth 50% of your grade?
- That's today?
Я не сошел с ума.
Ладно, а как ты назовешь пропуск экзамена по истории, который составляет 50% твоей итоговой оценки?
-Он сегодня?
Скопировать
Not handing out bentou box for washing...20yen
Not informing when skipping dinner...30yen
For only 80 Yen...swinging a chair...
Невымытаякоробкадляобеда–20иен
Пропускужинабезпредупреждения–30иен
За поднятие стула над головой 80 иен?
Скопировать
But they're nearly all dead now.
the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping
And now when every new baby is born, its first laugh becomes a fairy.
Но они почти все подохли.
Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи.
И теперь когда рождается новый ребёнок, первый его смех превращается в фею.
Скопировать
But what's this?
Where are these skipping stones leading us to?
To Papeete, the capital of Tahiti.
Но что это?
Куда нас приведет прыгающий камешек?
В столицу одной страны.
Скопировать
What about him?
No editing, no skipping.
What I was thinking that time was even sillier.
А почему?
Говори всё, без цензуры.
То, о чём я подумала сейчас, ещё глупее.
Скопировать
Adulation, even.
I'm skipping the years of coolness between us.
You came to my office no more.
Чуть ли не поклонялся.
Я пропустил годы, когда между нами возникло отчуждение.
Ты больше не приходишь в мой офис.
Скопировать
- Your little what? - My little shorty nightie on that hook on the door.
Skipping down the hall in my little old shorty?
I'll throw it backwards to you.
- Моя маленькая мини-ночнушка, на том крючке на двери.
Это будет не очень бесстыже, пройти через гостиную в моей маленькой старой ночнушке?
Я её вам кину, стоя к вам спиной.
Скопировать
Don't try to kid me, Paine.
I saw your wife leave with her suitcase just a few minutes ago... and now you're skipping out.
But you're not going anyplace.
Не пытайся надуть меня, Пейн
Я видел, как пару минут назад твоя жена вышла с чемоданом А теперь и ты сбегаешь
Но ты никуда не пойдёшь
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skipping (скипин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skipping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение