Перевод "Friend Zone" на русский
Произношение Friend Zone (фрэнд зоун) :
fɹˈɛnd zˈəʊn
фрэнд зоун транскрипция – 30 результатов перевода
We've got some platonic friends, we all do, I've got some but they're all by accident!
friend I've got is some woman I was trying to fuck I made a wrong turn somewhere And ended up in the Friend
"Oh, no, I am in the Friend Zone!"
В смысле у нас есть некие платонические друзья, у меня в том числе, но все по случайности.
Все платонические друзья, что у меня есть, это женщины, которых я пытался выебать, сделал где-то неверный поворот... ..и очутился во френдзоне.
"О, нет! Я во френдзоне!"
Скопировать
Every platonic friend I've got is some woman I was trying to fuck I made a wrong turn somewhere And ended up in the Friend Zone!
"Oh, no, I am in the Friend Zone!"
Women keep platonic friends forever.
Все платонические друзья, что у меня есть, это женщины, которых я пытался выебать, сделал где-то неверный поворот... ..и очутился во френдзоне.
"О, нет! Я во френдзоне!"
Женщины удерживают платонических друзей навсегда.
Скопировать
Why not?
You waited too long to make your move and now you're in the "friend zone."
- I'm not in the zone.
Почему нет?
Потому что ты слишком долго ждал, чтобы сделать шаг и теперь ты в "Зоне Дружбы".
- Я не в зоне.
Скопировать
- This is your fault. - No.
Your stupid "friend zone."
I should've been lovers with her first and then friends.
- Ты во всем виноват.
- Нет. Ты и твои дурацкие разговоры о дружбе.
Надо было сначала стать с ней любовниками, а потом уж друзьями.
Скопировать
This is big time primal stuff you're dealing with, jungle stuff, and you have every right to be upset.
She put you in the friend zone six years ago, brother.
That's a cold and inhospitable place where your manhood is an endangered species.
Ничего я не ревную! Это естественный инстинкт. Первобытный.
И ты прав, что переживаешь. Она наклеила тебе ярлык друга 6 лет назад.
И ты несёшь этот ярлык в ущерб своему мужскому достоинству!
Скопировать
And now we're talking about your seed getting devalued by her.
Hey, so that we're clear, she did not put me in the friend zone.
We put each other in the friend zone.
А теперь она ещё и отвергает твоё семя!
- Я представляю, каково это! - Не она наклеила на меня ярлык.
Мы оба считаем себя друзьями.
Скопировать
Hey, so that we're clear, she did not put me in the friend zone.
We put each other in the friend zone.
It was mutual. Let's be honest with ourselves.
- Я представляю, каково это! - Не она наклеила на меня ярлык.
Мы оба считаем себя друзьями.
И ты знаешь, что это наше общее решение.
Скопировать
But I would never do that.
I want to take it out of the friend zone.
I really like you, Becca.
Эдвард оставил тебя, но я никогда бы не сделала этого
Я не хочу быть просто твоим другом.
Ты мне очень нарвишься, Бекка
Скопировать
She has a boyfriend. I don't know if...
Jimmy, if you don't make a move soon, you're gonna get stuck in the friend zone.
And that is a real thing.
У нее есть парень.
Я не знаю... Джимми, если ты не начнешь действовать сейчас, то навсегда останешься всего лишь ее другом.
Такое случается.
Скопировать
Oh, that's not, hair boy.
You know, maybe what starts in the friend zone Should stay in the friend zone.
- Sheriff.
Надеюсь, это не тот волосатый парень.
Знаешь, отношения, которые начались с дружбы, должны так и оставаться.
- Шериф.
Скопировать
Well, it was a team effort.
You know, Zoe said that what starts In the friend zone should just stay In the friend zone.
Do you think that that's right?
Ну, это заслуга нас всех.
Знаешь, Зоуи сказала, то, что началось с дружбы, должно остаться дружбой.
Думаешь, это правильно?
Скопировать
Fuck her, dude.
The "Friend Zone".
Well, it was 3 years.
Ебать её, чувак.
"Просто друзья".
Ну это происходило 3 года
Скопировать
Maybe there's a way back.
No way back from the Friend Zone, dude.
She doesn't see you as a sexual being.
Может можно вернуться назад.
Нет пути назад из "просто друзья", чувак.
Она не видит в тебе сексуально обьекта.
Скопировать
You do do that, dude. Sorry.
But whatever you do, don't go into the Friend Zone.
What's the Friend Zone?
Делаешь делаешь, чувак.
Но чтобы не случилось не становись "Просто Другом".
Каким "Просто Другом"?
Скопировать
But whatever you do, don't go into the Friend Zone.
What's the Friend Zone?
It's nothing to worry about.
Но чтобы не случилось не становись "Просто Другом".
Каким "Просто Другом"?
Ничего особенного.
Скопировать
You finally meet someone you stand a chance with and what do you do?
You crawl straight into the Friend Zone like a scaredy little guinea pig.
Listen.
Ты наконец встретил ту о которой мечтал и что ты делаешь?
Ты сразу сремишься стать"Просто Другом" как маленькая трусливая морская свинка.
Слушай.
Скопировать
- I misread the signals.
A couple of days later, we were back to the friend zone.
I don't know, maybe she was just being nice.
- Я неверно истолковал сигналы.
Спустя пару дней мы вновь были друзьями.
Я не знаю, может быть, она просто хотела помочь мне.
Скопировать
So, are you still going to tell him you like him?
You're heading towards the friend zone.
What?
Так ты всё ещё собираешься сказать ему, что он тебе нравится?
Ты направляешься к зоне дружбы.
- Что?
Скопировать
Chloe?
Have you ever heard of the friend zone?
Heard of it?
Хлоя?
- Ты когда-нибудь слышала о дружеской зоне?
- Слышала ли я?
Скопировать
Why doesn't June ever consider me as someone she might wanna date?
Dude, you're in the friend zone.
That's not one of her criteria.
Почему Джун даже не рассматривает меня в качестве парня, с которым она может встречаться?
Чувак, ты же во френдзоне.
Но у неё нет такого критерия.
Скопировать
That's an unspoken criteria.
The friend zone was also one of the ideas I had to improve that Belgian game show that I hosted.
See, all the contestants would put their friends in an area, or "zone."
Это негласный критерий.
Френдзона как раз и была моей идеей для улучшения того бельгийского шоу.
Друзья всех участником находились бы на некой площадке или "зоне".
Скопировать
What?
You're heading towards the friend zone.
What the hell are you talking about?
- Что?
- Ты направляешься к зоне дружбы.
Что, чёрт возьми, ты говоришь?
Скопировать
I doubt it.
There's no way out of the friend zone, Rae.
All right?
Сомневаюсь.
Из зоны дружбы нет пути назад, Рей.
Всё в порядке?
Скопировать
This is not good.
You are at the very brink of the border of the friend zone.
You're at the checkpoint.
Это не хорошо.
Ты находишься на самом краю границы зоны дружбы.
- Ты находишься на контрольно-пропускном пункте.
Скопировать
No one gets out of the gay friend zone.
Houdini couldn't get out of the gay friend zone.
- Okay, well, I'll do better.
Никто еще не выбирался из гейской зоны дружбы.
Даже Гудини не выбрался бы из гейской зоны дружбы.
- Ладно, буду лучше стараться.
Скопировать
What's the G.F.Z.?
Dude, the "gay friend zone."
It's like the friend zone, except it's worse.
Что еще за Г.З.Д.?
Гейская Зона Дружбы, чувак.
Это как зона дружбы, но на порядок хуже.
Скопировать
Dude, the "gay friend zone."
It's like the friend zone, except it's worse.
Except it's way worse.
Гейская Зона Дружбы, чувак.
Это как зона дружбы, но на порядок хуже.
Поверь, это гораздо хуже.
Скопировать
Except it's way worse.
No one gets out of the gay friend zone.
Houdini couldn't get out of the gay friend zone.
Поверь, это гораздо хуже.
Никто еще не выбирался из гейской зоны дружбы.
Даже Гудини не выбрался бы из гейской зоны дружбы.
Скопировать
I shouldn't really be back here anyway.
It's a no-friend zone.
What are you looking for?
Я правда не должна сюда больше приходить.
Это зона "без друзей".
Что-то ищешь?
Скопировать
- What in the heck happened on that date? - I don't know.
I was in the friend-zone and then before I knew what was happening, he pulled me into romance zone!
It was like quicksand!
- Что, чёрт побери, случилось на это свидании?
- Я не знаю! Я была в зоне дружбы а потом он, прежде чем я успела что-нибудь понять, затащил меня в романтическую зону!
Как зыбучие пески!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Friend Zone (фрэнд зоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Friend Zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэнд зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
