Перевод "left-hand" на русский
Произношение left-hand (лэфт ханд) :
lˈɛft hˈand
лэфт ханд транскрипция – 30 результатов перевода
The left hand, Number Twelve.
(Crackle) The left hand.
It's always left.
Левой рукой, Номер Двенадцать.
(Потрескивание) Левой рукой.
Всегда левой.
Скопировать
Won't be long now.
The left hand, Number Twelve.
(Crackle) The left hand.
Но это не надолго.
Левой рукой, Номер Двенадцать.
(Потрескивание) Левой рукой.
Скопировать
"You need both of them for the fatherland."
"Mr. adjutant, then help yourself to the left hand."
"For the fatherland.
Тебе понадобятся обе, когда ты будешь защищать Родину
Адъютант, адъютант, помоги себе левой рукой
За Родину, за Родину.
Скопировать
"With scientific precision."
"Hold the white ring between the fingers of your left hand.
Turn the black cylinder... with your right hand... until the triangle is opposite the zero."
"С научной точностью".
"Держите белое кольцо между пальцами левой руки.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля:.
Скопировать
Of course, Ritsuko and Tadashi didn't manage to catch my balls
And even you had problems with your left hand in case you caught one
At that moment, I felt... "something like sympathy for you for the first time
Конечно, Рицуко и Тадаси с моими подачами справиться не могли.
Даже у тебя были проблемы с левой рукой, когда ты их брал.
В тот момент я впервые почувствовал к тебе что-то вроде симпатии.
Скопировать
Drop the bag.
Left hand.
Let's see the gun.
Брось сумку.
Левую руку.
Посмотрим на твой пистолет.
Скопировать
My, that's a big one.
Left hand.
Throw it.
Надо же, какой большой.
Левой рукой.
Брось его.
Скопировать
I'll wait for you outside.
Karras on the last bed on the left-hand side.
It's Dimmy, Mama.
Я подожду тебя.
Миссис Каррас лежит на последней койке слева.
Я - Димми, мама.
Скопировать
Will you cut my nails for me?
I'm no good at it using my left hand.
Why are you shaking?
Ты можешь подстричь мне ногти?
Мне не удобно левой рукой.
Почему ты дрожишь?
Скопировать
No!
Well, in that case, do not raise left hand and do not preach the word of the oath.
We continue!
нет!
нт, в таком слтчае, не поднимай левтю рткт и не произноси слова присяги.
продолжим!
Скопировать
Brigadier, this man is trying to sabotage my project.
Would you mind telling us what you have in your left-hand pocket?
-Professor?
Бригадир, этот человек пытается сорвать мой проект.
Вы не против сказать нам, что у вас в левом кармане?
-Профессор?
Скопировать
Nothing.
Left-hand.
Right-hand.
Ничего.
Левый.
Правый.
Скопировать
Meriweather was one of the smartest men I ever knowed, but he tended to lose parts of himself.
When I joined him, his left hand and his left ear were already gone.
We might see a miracle, one I have witnessed before.
Мэриуэвер был одним из умнейших людей, которых мне доводилось знать, но у него была склонность к потере собственных конечностей.
Когда мы познакомились, у него уже не было левой руки и левого уха.
Вы станете свидетелями чуда, которое мне приходилось видеть ни раз.
Скопировать
Game boy, eh, Chas?
And a blinding left hand.
Bastard.
Бойкий пацан, да, Чез?
- С молниеносным ударом левой.
- Ублюдок!
Скопировать
"She moved her head another inch while he reached up...
"...and put his left hand on Carol's...
"...as Carol pressed her..."
"Она откинула голову назад, в то время, как он...
"...положил левую руку ей на...
"... Кэрол стала двигать его рукой..."
Скопировать
- Yeah, I know the kind you mean.
- It's in the left-hand drawer, the doll.
Susy, I'm gonna ask you once more.
Представляю.
Кукла в левом ящичке, так сказала Глория.
Сьюзи, я хочу вас ещё кое о чём спросить.
Скопировать
Going up now.
- Take the left-hand pair, Blue Leader.
- Roger. Everybody else, keep tight.
Поднимаемся выше.
- Ведущий самолёт, разделитесь по парам. - Понял.
Остальным смотреть по сторонам.
Скопировать
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with anguish, since he consists of both innocence and crime.
He holds a weapon made of iron in his left hand, flames which resemble a sacred heart in his right hand
In the same burst of energy he unites birth and death.
Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность.
Оно держит оружие из железа в левой руке, отблеск которого напоминает о священном сердце в правой руке.
Один и тот же прилив энергии объединяет рождение и смерть.
Скопировать
Koreiko walks in the street at night...
I come up on his left hand, you come up on the right.
It's dark, very dark! I push him from the left, you push him from the right.
Корейко вечером идет по улице.
Я подхожу с левой, а Вы с правой стороны.
Я его жму в левый бок, а Вы его жмете в правый бок.
Скопировать
Here we go.
Right hand... left hand...
Where is it?
Поехали дальше.
Правая рука... левая рука...
Где карта?
Скопировать
What did he order you to do?
To make the sign of the cross with my left hand.
What else?
Что он приказал Вам сделать?
Перекреститься левой рукой.
Что еще?
Скопировать
Well, the answers were as follows:
number one, the left hand;
two, no; three, normal;
Я говорил с секретарём из АП - все перебираются в ДОБ через 2СВ и ЦБ.
ЛС Доллара ещё держится, но влияние ФАТЕ на РАСТЕ...
Дайте что ли курнуть или я с ума сойду
Скопировать
That's all.
Well, he's got your left hand.
Our Romeo from Tashkent is sulking. His Juliet left in a biplane.
Ну вот и всё.
А всё-таки ему левую. - Перестань.
Ромео из Ташкента загрустил, Джульетта в "Кукурузнике" умчалась.
Скопировать
Chief, more left rudder!
Pull your left hand down.
I can't.
Шериф, чуть левее.
Левой рукой и вниз.
Не могу.
Скопировать
Jonathan.
...with the left hand!
Jonathan.
Джонатан?
Левая рука.
Джонатан?
Скопировать
Mr. President, are you ready to take the constitutional oath?
If you will place your left hand on the Bible and raise your right hand... and please repeat after me
"I, Richard Nixon, do solemnly swear...
Господин президент, Вы готовы принести конституционную присягу?
Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,..
..и, пожалуйста, повторяйте за мной.
Скопировать
"Unmounted number 2601.
"Make a detailed copy of spire as indicated in the lower left-hand corner."
You have to do it by next Thursday.
"№2601.
Без подложки". {\cHFFFFFF}рядом с инвентарным номером".
{\cHFFFFFF}Подготовьте копии к четвергу.
Скопировать
- Definitely.
It says that Green has suffered a severely cracked third metacarpal in his left hand.
We can cancel the fight indefinitely if you're set on fighting Green.
- Конечно.
Тут говорится, что Мак Ли Грин страдает от разрыва на запястье левой руки.
Можно назначить другой день, если хотите сражаться с Грином.
Скопировать
Presumably he's still a serving officer?
He's a serving officer with half his face missing, and his left hand as well.
What happened to him?
Возможно, он еще состоит на службе?
Он состоит на службе, без половины лица и левой руки.
Что с ним случилось?
Скопировать
If you're only there some days, they'll ask "why? Does she care?"
I'll be there every day, in the back left-hand corner.
Wherever you're comfortable.
Если они будут видеть вас лишь пару дней, они спросят: "Важно ли это для нее?"
Я буду приходить каждый день и садиться в дальний левый угол.
Где вам будет удобнее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов left hand (лэфт ханд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы left hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэфт ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
