Перевод "leipzig" на русский
Произношение leipzig (лайпсиг) :
lˈaɪpsɪɡ
лайпсиг транскрипция – 30 результатов перевода
- Let's help him.
The great battle underthe gates of Leipzig!
Give them hell!
Пошпи на помощь.
Урраа! Великий бой под городом Лейпцигом!
Задайте им!
Скопировать
What's happening?
- The great battle underthe gates of Leipzig!
What battle'?
Что там происходит?
- Бой под городом ПеЙпцигом.
Бой? Какой бой?
Скопировать
On your next visit, please don't come here.
This is my office on Leipzig Street.
And don't bring your car.
- И, господин Конрад, не приходите, пожалуйста, больше в посольство.
- Вот, это мой офис.
Приезжайте, пожалуйста, без машины.
Скопировать
And you want to know why, maybe?
Remember the name Otto Leipzig, by any chance?
Fabricator.
Не могу вспомнить, чтобы мы нашли в них ошибки.
Во всех вопросах, касающихся Москвы.
Владимир верил ему полностью, мы - тоже.
Скопировать
So you pulled me from out of the gutter once in Vienna when I was a stinking kid.
I was a Leipzig-- a bum.
So you got me my job with the Circus.
Цитирую: "Когда все закончилось, все действительно закончилось.
"Гасим свет, идем домой." конец цитаты.
Все, Джордж.
Скопировать
You don't understand these matters.
You do not buy photographs from Otto Leipzig.
You don't buy Degas from Signor Benati, you follow me?
- Как найти этого Кретчма?
Он держит ночной клуб, а вернее бордель
- Передаем сообщение через клуб. - Как называется заведение?
Скопировать
I hope so.
Leipzig had a man called Kirov in play, a Russian intelligence officer based on Paris.
Is this Kirov?
- Голубой Бриллиант.
Der Blaue Diamant. - В Гамбурге? - Да.
Не делай этого, хорошо?
Скопировать
No, it's not.
Otto Leipzig finally nailed him.
He's put on a year or two, hasn't he?
- Все еще здесь, Кон.
Дело касается Песочного Человека, и что?
Он подбирает легенду, для девушки.
Скопировать
On the record, off the record, all the maybes.
Leipzig and Kirov? No, you silly ass.
Bob Hope and Fred Astaire. 25 bleeding years ago.
Ляйпциг, конечно, был тот еще засранец. Не брезговал ничем. Валюта.
У него даже и мысли не возникало, что Киров может оказаться подсадным, пока не стало совсем поздно.
Ты все еще любишь меня, Джордж?
Скопировать
Tallinn University, Estonia.
Leipzig pulled the girls and the Ginger Pig grunted along behind, gobbling up his leavings, adoring him
And betraying him.
Киров сдал студентов-диссидентов, спецслужбы взяли всех, включая Ляйпцига.
- Ляйпциг совершил невозможное, и бежал. - Чего не смогли сделать многие из нас.
Джордж Смайли, рожденный в неволе.
Скопировать
Kirov betrays the dissident students, the secret police round them up,
Leipzig included. Leipzig does the impossible and escapes.
Which is more than some of us ever did.
Кто сделал бы это лучше?
И братец Киров, не подозревая, что Отто обо всем знает, широко закрыв глаза, двинулся навстречу западне.
"Эгей, Отто!
Скопировать
Her message rings old bells.
Two, Vladimir sends a copy of her letter to Otto Leipzig.
Three, Leipzig roars off to Paris, gets confirmation from Ostrakova,
Письмо всколыхнуло его память.
Два, Владимир отправляет копию письма Отто Ляйпцигу.
Три, Ляйпциг спешит в Париж, и получает от Остраковой подтверждение,
Скопировать
"Yes, it is Oleg Kirov on the warpath again."
Four, Leipzig gooses Kirov in Hamburg. Burns him rotten.
All right, so far, everyone?
"Да, это Олег Киров, и он снова в деле."
Четыре, Ляйпциг загоняет Кирова в Гамбург, где берет его за задницу.
До этого момента, все согласны?
Скопировать
FEBRUARY, 1982
LEIPZIG
- EAST GERMANY
ФЕВРАЛЬ, 1982 ГОД
ЛЕЙПЦИГ
- ВОСТОЧНАЯ ГЕРМАНИЯ
Скопировать
Please.
I understand you were once a business partner to an acquaintance of mine named Otto Leipzig.
I happen to be visiting Hamburg and I wondered if you could tell me where he is.
Насколько я знаю, вы - деловой партнер одного моего знакомого , Отто Ляйпцига.
К сожалению, мы не смогли найти его адреса. - Будтье добры, представтесь.
- Отто называет меня Максом. И какое у вас дело к герру Ляйпцигу, позвольте поинтересоваться?
Скопировать
His address doesn't appear to be listed anywhere.
And your business with Herr Leipzig, if I may ask?
I represent a large company.
Я представляю крупную компанию.
Среди прочих видов деятельности, мы владеем агенством новостей для внештатных журналистов и фоторепортеров.
И?
Скопировать
Herr Leipzig is in a position to do it.
Of what nature was this work, please, that Herr Leipzig sent to you, Herr Max?
It was a negative photograph of erotic content.
Герр Ляйпциг конечно в курсе.
И мне кажется, что снимки были сделаны через ЭТО окно.
Особенностью фотоснимка является то, что герр Ляйпциг сам позировал для него.
Скопировать
It was a negative photograph of erotic content.
Herr Leipzig knew this, naturally. I rather think it must have been taken from that window.
A peculiarity of the photograph is that Herr Leipzig himself was modeling in it.
Особенностью фотоснимка является то, что герр Ляйпциг сам позировал для него.
Из чего можно сделать вывод, что камерой управлял его друг или деловой партнер.
Существует еще один момент. Слушаю?
Скопировать
Unhappily, the gentleman who was acting as intermediary on this occasion met with a serious accident shortly after the negative was put in our care.
The usual line of communication with Herr Leipzig was therefore severed.
What sort of accident? A fatal one.
- Со смертельным исходом. Я приехал, чтобы переговорить с Отто и предупредить его. - Меня не беспокоить.
- Да, сэр. Вы сказали, Герр Ляйпциг давно работает с вашей материнской компанией?
Как и вы когда-то, герр Кретчма, я полагаю .
Скопировать
No disturbances. RECEPTIONIST: Yes, sir.
You said Herr Leipzig was an old acquaintance of your parent company?
As I believe you yourself were, long ago, Herr Kretzschmar.
Несколько лет назад, генерал был вынужден переехать из Парижа в Лондон, но Отто продолжал поддерживать с ним связь.
- До этого несчастного случая. - Совершенно верно.
Автомобильная авария? Старый человек - небрежное вождение?
Скопировать
As I believe you yourself were, long ago, Herr Kretzschmar.
Herr Leipzig corresponded with my company through a certain "General."
A few years ago, the General was obliged to move from Paris to London, but Otto kept in touch with him.
Автомобильная авария? Старый человек - небрежное вождение?
Его застрелили.
Это не самоубийство, случайность или что-то подобное. Разумеется.
Скопировать
Have you brought me something... such as a letter of introduction?
Perhaps when I have seen Herr Leipzig,
I shall understand your question better.
Может быть, он у вас с собой?
Хочу кое-что вам объяснить.
Это приличное заведение.
Скопировать
Otto's brother was certainly never rich.
I'm looking for Otto Leipzig. They told me at the wharf I might find him here.
MAN:
Если, конечно, он не был тем шофером.
Это вы Вальтер?
На верфи сказали, он может быть здесь.
Скопировать
It puts a strain on friendship.
Otto Leipzig gave a party recently.
Recognize any of his guests?
- Кто это? - Джордж, внимание!
Ты что, не слышишь меня? Изготовить такую подделку - раз плюнуть.
Ты в этом не разбираешься.
Скопировать
Sure.
Leipzig traveled a lot.
How did we raise him if we needed him?
Будь здоров, передавай привет Энн.
О какой еще информации от Ляйпцига рассказывал тебе Владимир?
Никакой!
Скопировать
This is my clear impression.
Many years ago, Otto Leipzig went to prison for me.
In those days I was not respectable.
Примерно два месяца назад, генерал позвонил мне.
Ему был нужен Отто, срочно. "Не завтра, а сегодня же"
Потом старик сказал, "Я отправил письмо для Отто.
Скопировать
( window opens )
I was looking for Herr Leipzig.
It's rather important. Not here.
Герр Ляйпциг?
Простите.
Я ищу герра Ляйпцига, по очень важному делу.
Скопировать
So when did he come last?
I'm looking for Otto Leipzig.
Can anyone tell me, please, whether he's around?
- Он приходит и уходит, мне нет дела.
Я ищу Отто Ляйпцига.
Кто-нибудь знает, он здесь или нет?
Скопировать
But how can it be friendship when I don't know your name.
Otto Leipzig is dead.
Two men killed him at the water camp.
Пойди, присмотри за мясом.
- Двое мужчин убили его, в лагере на реке.
Он попросил вас подержать материалы его операции при себе.
Скопировать
Though I don't know what it means...
Who of you was with me at Kulm and Leipzig,
Amstetten,
Не могу знать, кто такая эта...
Кто из вас был со мной под Кульмом и Лейпцигом,
Амштеттеном,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leipzig (лайпсиг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leipzig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайпсиг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
